Текст книги "Телечеловек"
Автор книги: Ференц Кашшаи
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Наш корреспондент связался с господином Рооле, который самым категорическим образом опровергал все, по его выражению, "дикие вымыслы" супруги. "Мне и в голову не приходило, что несколько пятен губной помады могут начисто лишить жену рассудка! Поверьте, я натуральный, доподлинный Рооле, можете в этом не сомневаться". И в доказательство почтенный коммерсант с силой ударил себя в грудь.
Корреспондент далее сообщает:
Сегодня вечером в Поло – захолустном городке Восточного Миклана, подарившем стране известного археолога Е. Диардесса и родоначальницу современного детективного романа госпожу А. Инделлен, – произошло сенсационное событие, повергнувшее всех в величайшее смятение. Поначалу все шло очень мирно, как и всегда. Зажглись уличные фонари. Наслаждаясь приятным осенним вечером, толпы гуляющих заполнили городские бульвары и скверы. Партер и галереи всех ярусов мюзик-холла были набиты битком. За столиками посетители, распивая кока-колу и прочие напитки, с нетерпением ожидали выступления ансамбля "Мерцающие звезды". Появление на сцене танцовщиц вызвало восторженные возгласы и дружные аплодисменты всего зрительного зала. Грянул джаз. В такт бешеным ритмам оркестра в искрометном вихре проносились обнаженные женские ноги и плечи, окутанные клубами табачного дыма, приобретавшими в. лучах прожекторов самую причудливую окраску. Звуки музыки перемежались звоном бокалов и приглушенным смехом. Но вот Биб Женн принялся неистово колотить ударными палочками, и все почувствовали, что наступает кульминационный момент ночного представления – гвоздь программы под интригующим названием "Обнажающиеся звезды". Затаив дыхание, мужчины, как зачарованные, устремили на сцену жадные взоры. Атмосфера в зрительном зале накалялась. Уже казалось, что не Биб Женн орудует палочками, а они сами с остервенением, в истерическом экстазе дергают руки ударника. Внезапно барабанная дробь оборвалась, и наступившая тишина буквально оглушила зрителей. Тихо заиграл оркестр, и под нежную, замирающую мелодию двенадцать танцовщиц, судорожно извиваясь, принялись сбрасывать с себя одежды, бесстыдно обнажая тела. В клубах сгущающегося табачного дыма тела растекались, становились бесформенными, и лица зрителей причудливо сливались в одну сплошную массу. Прожекторы бросали на сцену разноцветные снопы света: лиловые, золотисто-желтые, сине-зеленые… Огни рампы переливались все быстрее, и вскоре все здание мюзикхолла было охвачено ярким танцующим пламенем. Казалось, будто языки его пронизывают сцену и зрительный зал множеством крошечных бликов. Мелькавшие на сцене обнаженные тела женщин, устремленные на них разгоряченные взгляды зрителей – все смешалось в дикой карусели. Когда же оркестр заиграл бравурный марш и танцовщицы направились за кулисы, откуда-то вырвался душераздирающий крик:
– Война! Началась война!
Отчаянный вопль всколыхнул весь зал. Люди в панике повскакали с мест и сломя голову бросились к выходу, сбивая с ног и тонча друг друга. Началась дикая давка. Огни рампы разом погасли. Персонал театра покинул свои места. В итоге четверо получили серьезные увечья. Когда же обезумевшие от страха, в изодранной одежде зрители выскочили на улицу, то воочию убедились, что жизнь не выбита из привычной колеи. Они долго не могли прийти в себя. Некая госпожа Римери у выхода из театра лишилась чувств. Подоспевшая скорая помощь отправила ее в больницу в тяжелом состоянии. Очнувшись в машине, она упорно твердила одно и то же: "Война! Грянула война! Мы все сгорим в ее огне!" Наш корреспондент посетил госпожу Римери в больнице. Все еще под впечатлением пережитого несчастная женщина срывающимся голосом рассказала, что ей показалось будто зрительный зал мюзик-холла заполнили телерепродуцированные свирепые злодеи, которые намеревались устроить там дикую резню.
А вот еще сообщение:
Сегодня в Ведомство по бюджетным ассигнованиям обратился с прошением некий Дж. Фоггин, житель округа Грохоум. В этом прошении он настаивает на том, чтобы ему предоставили государственную долгосрочную ссуду для сооружения под принадлежащим ему домом надежного противоатомного убежища и оснащения его специальным оборудованием.
"В грядущей термоядерной войне человечество неминуемо погибнет, – пишет он, – но я размножу себя по методу профессора Бирминга и тем самым обеспечу человечеству возможность выжить и сохраниться. После войны весь земной шар станет единой империей; ее назовут Фоггинией. Люди забудут о разногласиях, распрях, междоусобицах, ибо население земли будет состоять исключительно из подобных мне существ. Обращаюсь к вам с просьбой передать профессору Бирмингу мои наилучшие пожелания и глубочайшую признательность. Своим гениальным изобретением он подал мне блестящую идею, имеющую всемирное значение. Я новоявленный Адам, прародитель будущего человечества!
По предварительным подсчетам, мне понадобится около десяти миллионов для реконструкции, усиления перекрытий и расширения моего убежища. Дополнительно 25 миллионов потребуется на приобретение камер, аппаратов, приборов особого назначения и прочего оборудования. Кроме того, прошу затребовать, у профессора Бирминга инструкцию о способе пользования всеми его приборами и установками, а также подробное описание их устройства и указания, как устранять дефекты и всевозможные помехи и неполадки. Меня интересует также, на какой срок гарантирует Бирминг бесперебойную работу своих установок? Насколько они стабильны? В противном случае любая неполадка может привести к поголовному вымиранию рода человеческого, к гибели всей Фоггинии! Но человечество избежит такой участи, если мне будут предоставлены дополнительные ассигнования на сумму 15 миллионов для изготовления запасных частей, а также для капитального ремонта действующих приборов, аппаратов и установок. Итого я прошу Ведомство выделить на указанные цели всего-навсего 50 миллионов. Это – сущий пустяк по сравнению с тем, во что обойдется правительству новая мировая война! Какая уйма денег будет выброшена на ветер! А сколько убытков причинит атомная бомбардировка, которая превратит в руины все города нашей страны! Я же прошу каких-нибудь 50 миллионов! Стоит ли рисковать судьбами людей, процветанием Фоггинии из-за такой ерунды, как 50 миллионов? Уповая на вашу государственную мудрость и здравый смысл, я преисполнен оптимизма".
По имеющимся сведениям, Ведомство по бюджетным ассигнованиям в ближайшее время намерено рассмотреть это несколько оригинальное, но, безусловно, стоящее предложение. Правда, по мнению хорошо информированных кругов, нынешний крайне напряженный бюджет создает весьма неблагоприятные перспективы для одобрения проекта по предоставлению долгосрочного кредита на сумму 50 миллионов. Было высказано предположение, что в ходе обсуждения проекта могут возникнуть некоторые сомнения относительно того, кому именно Фоггин возвратит ссуду, если все человечество обречено на. гибель. В то же время отмечалось, что если оригинальный опыт Фоггина увенчается успехом, то его репродукций за глаза хватит и для Ведомства по бюджетным ассигнованиям. Они-то и обеспечат погашение задолженности и возврат всей суммы кредита.
В заключение мне хотелось бы привести текст заявления, помещенного за моей подписью, но написанного не мной, хотя я в принципе и согласился с министром, что его следует опубликовать.
Микланс Трибюн:
ЗАЯВЛЕНИЕ ПРОФЕССОРА БИРМИНГА
Редакция нашей газеты с глубоким удовлетворением публикует заявление профессора Бирминга, которое, несомненно, явится горькой пилюлей для всех, кто, преждевременно торжествуя, готов радоваться тому, что гениальный ученый якобы признал их идеи. Ответ профессора Бирминга со всей очевидностью свидетельствует о неизменности его убеждений и служит блестящим подтверждением его редкой одаренности, истинного таланта и незаурядных способностей. Он также еще раз подчеркивает гибкость ума и тонкое чувство юмора, присущие нашему маститому ученому. Известное разочарование, вызванное тем, что сенсационное заявление о крупнейшем научном открытии оказалось всего лишь хитроумным трюком, с лихвой компенсируется полнейшим фиаско идейных. противников профессора Бирминга. Как говорится в старинной поговорке, хорошо смеется тот, кто смеется последним…
"Ознакомившись с откликами печати на мое квсступление перед Бодиэнским конгрессом, я убедился,. что различные политические группировки стремятся произвольно истолковать мои высказывания и использовать их в своих корыстных целях. Самое курьезное во всей этой истории, что ни у кого не хватило здравого смысла хотя бы на минуту усомниться в научной достоверности моего сообщения! А ведь речь идет о явном абсурде, нелепой выдумке! В различных городах и провинциях страны широко распространились ни на чем не основанные панические слухи о бесчинствах и злодеяниях, якобы совершаемых телелюдьми. Я самым категорическим образом заверяю общественное мнение, что все происшедшее не более как безобидная шутка над легковерными простаками. Однако, убедившись, что она вызвала брожение в умах и известное беспокойство, считаю своим долгом выступить с настоящим заявлением.
Итак, что же собой представляют теледвойники? Это не кто иные, как заклятые враги свободы, обезличенные марионетки, послушно выполняющие волю тех, кто дергает их за веревочку, иначе говоря, тех, кто спускает им директивы.
Моя позиция общеизвестна: полная свобода личности! Я твердо стою на ней, для меня этот принцип превыше всего!
Приношу свои глубочайшие извинения всем тем благонамеренным микланцам, которые приняли за чистую монету мое "научное открытие". В мои намерения отнюдь не входило желание одурачить их, мне важно было высмеять участников Бодиэнского конгресса.
Денни Бирминг
Около десяти вечера мне вручили телеграмму:
"Поздравляю профессор тчк сконструированная вами установка действует безотказно тчк Ваш Бирминг".
Газета "Слабенден" снабдила мое заявление следующими комментариями:
Профессора Бирминта запугали!
Читатели и журналисты были немало поражены, прочитав в дневном выпуске "Микланс трибюн" заявление профессора Бирминга, в котором он признает свое бодиэнское выступление ни больше ни меньше как "безобидной шуткой", которой якобы хотел заклеймить "врагов свободы, обезличенных марионеток, послушно выполняющих волю тех, кто спускает им директивы". Но все те, кому довелось слушать его в Бодиэне, не верят этому опровержению. Участники Бодиэнского конгресса даже не допускают мысли, что столь уважаемый ученый мог пасть так низко и превратить в пошлый фарс, в объект злых шуток науку, служению которой он посвятил всю свою жизнь. В определенных кругах высказывают предположение, что профессор Бирминг вынужден был отказаться от своего сенсационного сообщения, которое потрясло всю мировую прессу, под давлением правительства, не заинтересованного в разглашении тайны изобретения.
В тот самый день, когда было напечатано "мое" (читай – министра) опровержение, газета "Микланс фьючер" опубликовала статью, в которой я якобы публично заявил о своем намерении расторгнуть контракт с правительством.
МИКЛАНС ФЬЮЧЕР ЗАЯВЛЕНИЕ ПРОФЕССОРА БИРМИНГА
Нет ничего естественнее настоятельного и вполне закономерного требования общественности предать широкой гласности техническую документацию, связанную с новейшими достижениями биоэлектронного телевидения. Я охотно опубликовал бы все технические данные, относящиеся к моему изобретению, однако некоторые обстоятельства пока исключают такую возможность. Заранее предвижу, что кое-кто попытаотся приклеить мне ярлык "изменника родины" в связи с моим окончательным разрывом с микланским правительством. Я еще раз заявляю, что отмежевываюсь от него и впредь не желаю иметь с ним ничего общего; я также категорически протестую против чудовищных поползновений использовать мое открытие в военных целях. Однако я полностью отметаю всякие обвинения в измене, так как мое решение продиктовано исключительно чувством истинного патриотизма. Подчеркиваю, война принесет Миклану неисчислимые бедствия, а возможно, и полное уничтожение.
В чем заключается суть моего изобретения? В общих чертах публика с ним уже знакома. Однако состав вещества из сверхчувствительных молекул, а также вся технология экспериментов остаются в секрете. Я не раскрою его до тех пор, пока микланское правительство не даст твердых гарантий, что оно использует биоэлектронных репродуцированных теледвойников исключительно в мирных целях.
Что вынудило меня поставить такие жесткие условия?
Длительное время я занимался репродуцированием теледвойника с помощью биотоков в полной надежде на то, что правительство не намерено использовать мое открытие в военных целях, хотя кое-какие сомнения у меня имелись. Но теперь я окончательно убедился в преступных намерениях правящих кругов. Переговоры, которые я вел сегодня во второй половине дня с представителями правительства…
"Портсигар!" – сразу же подумал я.
…не оставили никаких сомнений на этот счет.. Представитель Сенатской комиссии по военным делам заявил…
"Ему удалось разузнать куда больше, чем мне! Я-то и не подозревал, что этот долговязый – ставленник военщины!"
"…Народ становится все менее доверчивым. Люди не хотят слепо повиноваться нам даже в том случае, когда мы напяливаем на них военную форму. Государство нуждается в идеальных солдатах, беспрекословно выполняющих приказы начальства".
Мне удалось разведать планы правительства относительно использования телелюдей. Они сводятся к следующему: доведя какого-нибудь человека до крайней степени озлобления, полной потери способности здраво мыслить, следует внушить ему, что его личной свободе и самой жизни угрожает общество, основанное на принципах коллективизма. Когда, поверив в это, человек будет доведен до крайности, нужно включить камеры и направить биотоки его мозга на телерепродукционные аппараты. С помощью нужного числа установок этого дикаря можно размножить до десятков тысяч и даже миллионов экземпляров. Тем самым правительство получит идеальную армию, которой не понадобится даже военная форма! Армия этих бесноватых с остервенением ринемся нa любого врага и будет действовать "как один человек", твердо убежденная, что сражается за права личности и свободу мысли… А если противник уничтожит 10 миллионов аппаратов, не велика беда! Можно изготовить следующий десяток миллионов!
Если транслировать телелюдям только часть биотоков мозга, их способность к мышлению можно не только ограничить, но и свести к выполнению определенных функций. Однако невозможно лишить нервную систему одной из ее важнейших особенностей – я имею в виду болевые ощущения. Это значит, что гибель десятка миллионов людей явится физической смертью каждого из них со всеми мучениями и переживаниями, ей свойственными! Кто же поверит, что в истребительной войне люди, привыкшие наживаться на чужих страданиях и крови, ограничатся гибелью только этих несчастных теледвойников!
Поэтому я заявляю во всеуслышание: до тех пор пока микланское правительство перед лицом международной и отечественной общественности не откажется от своих чудовищных планов, я не открою секрета нового изобретения. Отказываясь взять на себя подобное обязательство, правительство само вынуждает меня расторгнуть заключенный с ним контракт и считать его утратившим силу.
Денни Бирминг
Внезапно передо мной возникла фигура Давида.
– Пришли корреспонденты, господин профессор.
– Постарайтесь избавиться от них, Давид! Скажите, что меня нет дома.
Немного погодя Давид вернулся.
– Господин профессор, они заявили, что дождутся вашего возвращения. Уселись на ступеньках у подъезда, и все.
– Ну и пусть сидят! Может быть, поужинать?
Однако в этот вечер Давид мог бы и не подавать ужин…
Если говорить начистоту, то, разумеется, я допускал возможность использования моего изобретения в военных целях. Раз война неизбежна, рассуждал я, пусть уж лучше воюют аппараты. По крайней мере большинство людей сможет выжить. Что же касается утверждений моего теледвойника, будто только разумно организованное общество способно обеспечить гармоничное развитие личности, то должен признаться, что идея общества, в основу которого положен дух коллективизма, всегда нагоняла на меня безотчетный страх. Все те, кто верит в создание бесконфликтного общества, где между людьми царит полное согласие, казались мне безнадежными утопистами. Разве бунт "репродуцированного Бирминга" не доказательство того, что я прав?
Вряд ли нужно говорить, сколько волнений причинило мне поведение теледвойника, помимо моей воли вырвавшегося на свободу! Правда, во время экспериментов мне приходилось слышать его рассуждения и видеть, как он действует. Он всегда точно воспроизводил мое поведение перед камерами. Каким же образом обрел он свой, особый образ мыслей и почему его жизнь не оборвалась после прекращения передачи? Эти вопросы мучили меня постоянно, и я непременно должен был разобраться во всем, и как можно скорее. Сгорая от нетерпения, в страшном волнении, я со дня на день ждал извещения о том, что "репродуцированный Бирминг" пойман и я могу спокойно продолжать прерванную работу. Панические слухи о создании искусственных людей все больше убеждали меня, что, вероятно, я поступил осмотрительно, не разглашая тайны своего открытия.
Тогда я еще не догадывался, почему правительство не спешит с арестом псевдо-Бирминга.
Теперь, когда я уже могу всесторонне проанализировать свое поведение в те дни, память невольно воскрешает во всех подробностях сложные перипетии нашумевшего дела и те выводы, к которым я пришел. Попытаюсь, читатель, по возможности объективно обрисовать картину того душевного состояния, в котором я тогда находился.
Должен оговориться: я уже не сомневался, что "репродуцированный Бирминг" обладает полноценной способностью самостоятельно мыслить и действовать. Все его поведение и поступки свидетельствовали об одном: теледвойник полностью перенял мои научные познания и накопленный опыт. На мой взгляд, ему, пожалуй, не хватало только чисто житейского опыта, В самом деле, очертя голову бросаться в самые рискованные авантюры может только весьма неопытный человек. Таким "человеком" и оказался мой "двойник", поступками которого руководила лишь аккумулированная энергия.
Я с горечью припомнил, какой удар мне нанес бунтовщик. Но разве судьба не наносила мне подобных ударов раньше, и разве я сам не наносил их другим? Человеческие жизни всегда напоминали мне круги, расходящиеся по воде от брошенного камешка. В детстве я частенько сиживал на берегу и кидал голыши в Зеленое озеро, вблизи которого мы жили. Удивительно, никогда два камня, брошенных в воду, не попадали в одно и то же место, но образовавшиеся круги в конце концов непременно пересекались. Значительно позже нечто подобное я наблюдал и во взаимоотношениях между людьми. Как бы мы к этому ни стремились, наши судьбы никогда не будут полностью совпадать. Пути могут сходиться, пересекаться, мы можем стать кому-нибудь поперек дороги, причинить боль своим близким в силу эгоизма натуры, считаясь лишь с собственными интересами. Так не лучше ли отойти в сторону, замкнуться в себе, чтобы не стать невольной причиной чьих-либо переживаний? Мне вспомнилась Лиан… Как часто я бывал несправедлив к ней, незаслуженно обижал, а ведь при этом испытывал к ней искреннее и глубокое уважение.
По правде говоря, мне бы сейчас только радоваться, ведь неожиданный успех превзошел все самые смелые мечты: мое творение, плод моего ума и фантазии действует самостоятельно и дееспособно сверх всякого ожидания! Но любая медаль имеет оборотную сторону. Донельзя запутанные обстоятельства, непредвиденные события угнетали меня, обрекали на вынужденное бездействие. В борьбе побеждает сильнейший. Слабого сомнут. На что же может рассчитывать профессор Бирминг, вступая в неравную борьбу с всесильным микланским правительством? Если бы Х не создал атомную бомбу, это сделали бы Y или Z! Рано или поздно она все равно появилась бы. Если Бирмингу удастся сохранить свое открытие в тайне, то такое же открытие, пусть несколько позже, совершит кто-нибудь другой…
ПЛОД БЕЗУМИЯ ИЛИ ШУТКА?
Несомненно, наши читатели еще помнят о странном поведении профессора Бирминга после памятной всем лекции в клубе Бэклахэм. С того вечера странные, мягко выражаясь, поступки профессора постоянно множатся. Венцом их, безусловно, следует считать потрясающие события минувшего дня. Во вчерашних газетах появились одновременно два заявления Бирминга. В одном из них он полностью открещивается от сообщения, в котором возвестил о своем открытии, а в другом, наоборот, подтверждает его и рисует самые мрачные перспективы, которые связаны с его изобретением. Уместен вопрос: чему же верить? Допустим, ученого действительно запугали. Но 'ведь оба заявления появились одновременно! Это что, новая шутна? В такой случае мы вправе спросить: приличествует ли уважаемому ученому столь беспардонно злоупотреблять свободой слова? Как бы то ни было, по меньшей мере странное поведение профессора дает повод к самым неожиданным предположениям…
Шумиха вокруг изобретения Бирминга вызвала панику на бирже. Утренние телеграфные сообщения агентств печати в один голос сообщают о небывалом за последние годы катастрофическом падении курса акций. В среднем акции упали на 25-30%. В некоторых случаях это падение приняло поистине угрожающий характер. По мнению деловых кругов, паника на бирже будет иметь самые серьезные последствия и может пагубно отразиться на экономической жизни страны.
МИКЛАНС ФЬЮЧЕР БЕСПОРЯДКИ В УНИВЕРСИТЕТЕ
Сегодня университет стал ареной массовых беспорядков. Когда в десять часов утра профессор Бирминг появился в до отказа переполненной, как обычно на его лекциях, аудитории, студенты устроили ему восторженную встречу. Под гром аплодисментов ликующие слушатели дружно провозглашали здравицы в честь любимого профессора.
– Да здравствует Бирминг! Да здравствует наука! – скандировали они.
Когда овации несколько утихли, растроганный профессор обратился к студентам с проникновенной речью:
"Иногда жизнь диктует нам свою волю. Поэтому я позволю себе некоторое отступление от учебной программы. Последние события сделали меня энтузиастом. Я обрел способность, воодушевляться, и этим всецело обязан вам. Повсюду говорят: профессор Бирминг создал телечеловека. Может быть, вышло как раз наоборот. (Оживление в зале.) Прошу понять меня правильно. Речь идет о вдохновляющей силе творческого труда. (Аплодисменты.) Вероятно, вы согласитесь, со мной: всем нам далеко не безразлично, какими получатся теледвойники, то есть какими станем мы сами, чьи ряды пополним собой, чтобы управлять собственной судьбой. (Бурные аплодисменты.) Может быть, я говорю несколько образно, но в данном случае образ следует понимать буквально. Я привык выражать свои мысли в формулах, сложных схемах, числах. В тех случаях, когда мне приходилось говорить о вещах, не являющихся, по моему разумению, научными проблемами в строгом смысле этого слова, мною всегда овладевало чувство какой-то неуверенности. Но теперь я убедился, что к общественным проблемам также следует подходить с научных позиций… Человечество должно создать гармоничный, слаженный коллектив – сообщество свободных тружеников, в котором уже не будут господствовать отдельные индивидуумы или узкие группы лиц, заинтересованных в развязывании новой войны"…
В этот момент в зале возникло какое-то движение, и профессор Бирминг вынужден был прфвать свое выступление. Пробившись сквозь толпу студентов, сгрудившихся около высокой двустворчатой двери, прямо к кафедре направлялись трое в штатском.
– Полиция! – раздался тревожный возглас.
Студенты разом повскакали с расположенных амфитеатром скамей и лавиной хлынули вниз, к проходу. Профессор пытался было водворить порядок, но его призывы потонули во все нарастающем шуме. Через полуоткрытую дверь виднелись мундиры полицейских. Несмотря на гневные протесты слушателей, они пытались проникнуть в аудиторию, но живая стена студентов преградила им путь. Полицейским пришлось отступить. Один из инспекторов подал им знак отойти от дверей, и те незамедлительно удалились.
– Мы получили приказ воспрепятствовать любой политической демонстрации. – Полицейский инспектор подошел к Бирмингу.
Его слова вызвали новый взрыв негодования, отовсюду раздались возгласы, подхваченные сотнями голосов:
– Позор!
– Полицию вон из университета!
– Да здравствует Бирминг!
– Убирайтесь прочь!
Кое-как профессору Бирмингу удалось утихомирить не в меру разбушевавшихся студентов, и он обратился к полицейскому инспектору:
– Вы находитесь в стенах университета, следовательно, должны считаться со здешними традициями. Прежде всего прошу вас, как это принято в порядочном обществе, по возможности членораздельно изложить мотивы, которые привели вас сюда. (Веселое оживление всего зала, дружные аплодисменты.)
Полицейский пришел в явное замешательство.
– Приказ, господин профессор. Лекцию надо кончать!
Грубость инспектора вызвала новую вспышку возмущения, его слова потонули в сплошном шуме и свисте, В тот же момент в аудиторию с трех сторон ворвались отряды полиции. В течение нескольких секунд она превратилась в поле сражения. Вокруг профессора Бирминга образовалось живое кольцо защитников. Студенты отважно сражались, отбиваясь от наседавших полицейских толстыми учебниками и сорванными пюпитрами. Полицейских, пустивших в ход резиновые дубинки, дружными усилиями удалось вытеснить из зала. Потерпев поражение в рукопашной схватке, полиция пустила в ход против разъяренных студентов бомбы со слезоточивым газом. В результате столкновения обе стороны понесли потери: четырнадцать человек было ранено, из них пять полицейских. Полиция арестовала двадцать пять студентов. Профессору Бирмингу удалось беспрепятственно покинуть аудиторию.
Сейчас университет напоминает осажденный город. Студенты сколачивают боевые дружины и возводят баррикады. На экстренном заседании ученого совета в адрес правительства была отправлена телеграмма, в которой ученые протестуют против вторжения полиции, солидаризируются с профессором Бирмингем и требуют немедленного освобождения арестованных студентов.
Газета "Микланс фыочер" опубликовала и снимок, на котором был запечатлен митинг в университете. Мой двойник в сером костюме в полоску, позаимствованном из моего гардероба, ничуть не напоминал пламенного народного трибуна. Должен признаться, меня самого крайне возмутили действия полиции; вряд ли они могли способствовать тому, чтобы число приверженцев правительства множилось.
Я никак не мог собраться с мыслями. Как же так? Военная контрразведка и полиция разыскивают "репродуцированного Бирминга". Почему же до сих пор его не арестовали?
Словно зверь в клетке, метался я по кабинету. В течение дня Давид несколько раз звонил в министерство, но каждый раз ему отвечали, что министра все еще нет. Роковая развязка драматических событий неотвратимо надвигалась. У меня было такое чувство, словно я выброшен за борт и ничем не могу не только предотвратить, но и замедлить ее приближение.
СКАНДАЛ НА ЗАСЕДАНИИ КОНГРЕССА! КОНГРЕССМЕН О.НЭДДЕРЕ – БИОРОБОТ?
Сегодня на утреннем заседании конгресса происходили бурные сцены. Депутат-радикал Ф. Харрусон обратился к министру внутренних дел с запросом: чем вызвано грубое вторжение полиции в университет? Ок потребовал отставки министра. (Возгласы протеста и улюлюканье на скамье крайних правых.)
Отвечая на запрос депутата, министр внутренних дед оправдывал действия полиции необходимостью поддерживать общественный порядок:
– Мы должны со всей анергией и решительностью пресечь подрывную деятельность смутьянов, подстрекающих к анархии и хаосу. (Шум в зале.)
Вслед за тем к министру внутренних дел обратился А. Йеннен, депутат от партии центра.
– Как известно, профессор Бирминг потребовал от микланского правительства гарантий, что его открытие не будет использовано в военных целях. Намерено ли правительство удовлетворить это требование профессора Бирминга?
Министр принялся пространно рассуждать о том, что правительство якобы не может принимать просьбу Бирминга всерьез, поскольку-де состояние его психики внушает серьезные опасения…
Однако такой ответ не удовлетворил Йеннен, и он задал новый вопрос:
– Можно ли верить слухам, будто существует двойник профессора Бирминга?
– Стоит ли нам уподобляться паникерам, которым на каждом шагу мерещится тень черта? – уклончиво ответил министр. (Реплика с места: "В таком случае на кой черт арестовали студентов?" Крики, шум.)
Взявший слово О. Нэддере, крайний правый конгрессмен, потребовал немедленного ареста Бирминга и всех его двойников:
– В войне победит лишь нация, спаянная единством. (Неодобрительные возгласы на левом крыле.)
Председательствующий тщетно взывал к спокойствию – его настойчивые призывы потонули в невообразимом шуме.
На трибуне вновь появился Ф. Харрусон:
– Ходят слухи, будто у Бирминга есть двойник, и даже но один. Предлагаю создать комиссию, провести расследование и выяснить, насколько достоверны эти слухи. Если они подтвердятся, то установить, кто же является подлинным Бирмингем. Однако комиссия не должна ограничиться только этим, – продолжал Харрусон под злобные выкрики и обструкцию правых и одобрительные возгласы на скамьях слева. – Комиссии надлежит также установить подлинность кое-кого из уважаемых членов конгресса. Ведь если существуют поддельные Бирминги, то где гарантия, что нет и поддельных конгрессменов? (Оживление и смех на скамьях слева; оглушительный свист, выкрики справа.) Взять, к примеру, коллегу О. Нэддере… (При упоминании этого имени одни депутаты разразились аплодисментами и одобрительными возгласами, другие принялись громко выражать недовольство. В конце концов любопытство взяло верх, установился относительный порядок и Харрусон смог продолжать.) До сих пор мне казалось, что он появился на свет, как и все прочие смертные; в младенческом возрасте пищал, как и все сосунки, требуя материнскую грудь; в отроческие годы любил играть в салки, порезвиться, и если порой ему приходилось ссориться и даже драться Со своими сверстниками, то он, хоть и мнил себя бесстрашным героем, никогда не горел особым желанием сложить свою голову в какой-нибудь стычке… (Нэддере пытается протестовать, но на левом крыле его резко осаживают. Новый взрыв возмущения…) Юношей он по уши влюбился в стройную белокурую красавицу, взял ее в жены, и она народила ему целую кучу малышей. Да, так я полагал до самого последнего момента. Однако теперь, услышав, что конгрессмен Нэддере ратует за истребительную войну, я вправе предположить, уж не имеем ли мы дело с искусственно созданным биороботом? Да, да! Этот конгрессмен сошел с конвейера одного из тех военных заводов, акции которых хранятся в его сейфе! (По залу прокатилась волна глухого ропота, перешедшая в невообразимый гвалт.)