Текст книги "Горький шоколад"
Автор книги: Фелиция Флакс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Каллиста не стала отвечать на этот вопрос и задала свой:
– Что это за комната?
– Я здесь сплю.
– С женщинами?
– И без женщин тоже. – Старк улыбнулся, забыв затянуться;– Это моя спальня.
– Красивая.
Калли окинула взором роскошные шелковые обои цвета золотистого ореха, изящную мебель ручной работы из драгоценных пород дерева, удивительный ковер с необыкновенно сложным рисунком, казавшимся особыми тайными письменами.
Роскошь, которая не ослепляла – услаждала.
Калли с легким блаженным вздохом откинулась на подушки и прикрыла глаза. Тепло, исходившее от раскинувшегося рядом Старка, прогревало до сердца.
– У тебя кровь, – произнес Лукас.
– Кровь? – Глазные веки не хотели даже приподниматься от сладкой слабости.
– Я тебя лишил девственности.
– Да, – откликнулась она неопределенно куда-то в потолок.
– Поэтому и кровь.
– Я ее потом смою. Но простыни стирайте уж сами, мистер Старк.
Лукас чертыхнулся.
– Почему ты так себя ведешь? – Он затушил сигарету, потянулся к Калли и встряхнул ее, приподняв над подушками. После встряски глаза девушки немедленно открылись.
– Как я себя веду? – Каллисту снова затянуло в колдовскую глубину его глаз.
– Твое поведение ставит меня в тупик, – сквозь зубы признался Лукас. – Это какая-то игра с тайным умыслом? Ты не забыла, что гостишь у меня не по своей воле? И что девять дней истекут быстро? Или ты надеешься, что, став моей любовницей, сможешь облегчить свою участь?
От цинизма последнего предположения Калли замутило до горечи, которую она проглотила, не подавая виду.
– Мистер Старк, – проговорила она, стараясь, чтобы голос не дрожал от нахлынувшего клокочущего бешенства, – вашей любовницей я не стану, даже не надейтесь на это. Я не собираюсь платить собой за «облегчение участи». – Она не сказала, а с шипением выплюнула эти слова. – Я не преступница, чтобы требовать снисхождения. Преступник на самом деле вы, потому что насильно удерживаете меня на этой вилле. – Она метнула холодный взор на остолбеневшего Старка и усмехнулась. – И когда-нибудь любого преступника настигнет расплата.
– Похоже, она уже настигла меня, – задумчиво произнес Старк, загадочно глядя на Калли.
Каллиста больше ничего не стала ему говорить. Хотела опять закрыть глаза, но вспомнила про упомянутую кровь и принялась ее рассматривать. Да ее почти и нет, этой пресловутой девственной крови. Одна-единственная капелька. Смех да и только.
Но смех Калли, раздавшийся в ночной тишине, скорее был похож на пронзительный хохот сумасшедшего.
6
Она сделала это, сестренка. Раздобыла код от сейфа, где Айви хранит бабочку. Сегодня вечером ты, Калли, будешь свободна и сможешь проклясть Ари на веки вечные. Хотя, наверное, ты уже это сделала. Но Ари все понимает. И она спасет тебя, Калли.
Ари принялась лихорадочно набирать цифры кода. Все правильно. Дверца сейфа открылась и…
Сейф был пуст.
Яростный возглас вырвался у Ариадны. Она не верила глазам. Не хотела верить. Бабочки в сейфе не было. Но еще вчера Айви любовался этой драгоценной радужной тварью, а после, как обычно, запер ее в сейфе.
Айви отсутствовал. Он уехал давно… Куда младший Старк поехал? Господи, да он уехал, наверное, чтобы продать бабочку, ни словом не обмолвившись об этом Ари! Выходит, сделка состоялась на день раньше…
Ари опустилась на пол перед распахнутым сейфом и впервые за много лет разрыдалась в голос.
Волны то смеха, то беззвучных рыданий накатывали на Калли одна за другой. Она сидела на кровати, поджав ноги, и тупо смотрела на медленно заходящее солнце. Заканчивался еще один день. Какой он по счету? Каллиста не могла припомнить сегодняшнее число, и этот факт ее чрезвычайно смешил. Покусывая губы, она непрерывно хихикала.
Где ты, Ари?
Что ты сейчас делаешь? Вспоминаешь ли свою копию-сестренку или уже списала ее со счетов? Осталось не так уж много дней. Сделай хоть что-нибудь, Ари!
Последние солнечные лучи, пробивающиеся из-за горизонта, напоминали свет прожекторов.
Сквозь оконное стекло в комнату просочились сумерки.
Каллиста вздохнула и свернулась на кровати клубочком. Скоро придет Старк и… Она не знала, что случится потом. Слишком много уже случилось с ней в этом доме, и ей никогда не стать прежней.
Губы Каллисты искривила улыбка. До чего забавно все получается: если бы не глупая выходка Ари, Калли никогда бы не познакомилась со Старком. В той, прошлой жизни они принадлежали к разным кругам, не подозревая о существовании друг друга. Калли не знала, что на свете есть мужчина с прекрасными светлыми глазами, а Лукас вряд ли мог вообразить, что по земле ходит точная внешняя копия Ариадны Саймон, которой он однажды подарит розовые тапочки с атласными бантиками.
Если бы не Ари, Калли сейчас сидела бы в уютной квартирке и, прихлебывая кофе, слушала с полузакрытыми глазами Шопена, чью гениальную музыку исправно воспроизводила древняя изъезженная пластинка, которой давно место в музее раритетов. И Калли не сводили бы с ума воспоминания о том, как она со всей своей пробудившейся страстью отдалась Лукасу Старку…
Калли расхохоталась до слез, но смех резко оборвался.
А вот и мистер Старк.
Калли, с ее удивительным музыкальным слухом, научилась узнавать его шаги, когда они, еще далекие, едва слышались на ступенях. Каждый по-кошачьему мягкий шаг отдавался в ее сердце. Слушая их, она переставала дышать и вдыхала воздух, лишь когда открывалась дверь.
При появлении Старка в комнате Калли не переменила позы. Не шелохнулась. Даже тогда, когда он сел к ней на кровать.
Не говоря ни слова, Лукас взял ее за руку, и через мгновение вокруг запястья Калли обвилось нечто холодное. Она вздрогнула от неожиданности и перевела взгляд на источник неприятного холода. Глаза кольнул радужный льдистый свет. Каллиста смотрела на тонкий браслет, камни в котором подозрительно напоминали бриллианты.
– Пытаетесь сделать из меня шлюху, мистер Старк? – с едкой неприязнью поинтересовалась она.
Удар не достиг цели, однако на мгновение Старк замер.
– Из тебя не получится настоящей шлюхи, – отозвался он, поглаживая пальцем ее тонкое запястье, охваченное бриллиантами. – У настоящей шлюхи внутри – лед, а у тебя, милая, – россыпи тлеющих угольков, из которых легко вспыхивает пламя.
Может быть, может быть… Каллиста не стала с ним спорить. Поглаживания пальцем были приятными, даже успокаивали. Но какая-то блуждающая по крови игла чувствительно колола и не давала покоя.
– Тогда зачем вы так по-королевски раскошелились на меня? – Калли потянулась к застежке браслета, но угадавший ее намерение Старк сжал ей руку.
– Ты не отказалась ни от платьев, ни от розовых тапочек. Браслет – это тоже одежда. Я хочу, чтобы в следующий раз, когда мы окажемся в постели, ты была одета только в него.
В следующий раз?
Калли демонстративно приподняла брови и бросила на Старка подчеркнуто удивленный взгляд: какой это еще «следующий раз», мистер Старк?
Лукас ей ответил понимающей ухмылкой. Они, наверное, могли даже не произносить слов вообще, ибо все легко угадывалось по выразительным гримасам. Театр мимов да и только. Однако в этом театре атмосфера была далеко не веселая.
– Наверное, вы все-таки путаете меня с Ари, мистер Старк, – промолвила Калли чуть надтреснутым голосом. – Оно и понятно – мы слишком похожи. Сестрички-близняшки…
– Вы совсем не похожи, – не согласился Старк самым серьезным тоном, – у вас только черты одинаковые, но вы совершенно по-разному смотрите, улыбаетесь, даже дышите по-разному. Вы такие разные, Каллиста и Ариадна Саймон…
Между лопаток пробежал холодок. Калли передернула плечами. Ей еще сильнее захотелось избавиться от браслета, но Старк по-прежнему нежно гладил ее запястье.
– Ари, кстати, мне сегодня днем звонила, – продолжал он неспешно, почти нараспев, убаюкивая.
– Звонила? – Калли встрепенулась, и от резкого движения ее рука на мгновение выскользнула из нежной хватки, но тотчас вновь очутилась в ее плену. – Чего она хотела?
– О, сколько эмоций сразу всколыхнулось, – усмехнулся Лукас. – Вы чрезвычайно сильно связаны между собой, сестрички Саймон…
…одна из которых виртуозно подставила другую.
Наверное, Старк догадался, что за мысль сейчас бродит в голове Калли, потому как его улыбка ужесточилась, скрылась в глубоких складках.
– …и каждая неистово жаждет узнать про другую частичку одного целого. – Слова у него теперь явственно произносились нараспев. – Ари я утешил, сказал, что у ее сестрицы пока все хорошо. Я ведь не ошибаюсь?
Калли неотчетливо мотнула головой.
– А вот Ари, как мне показалось, была немного расстроена. Голосок у нее заметно дрожал.
Вновь от затылка вниз по позвоночнику пробежал озноб, покалывая, словно еловая ветка.
– Вы спросили про орнитоптеру?
– Разумеется, – кивнул Старк. – Как же я мог не спросить об этом! Но орнитоптеры у Ари по-прежнему нет, и уже не будет.
– Откуда вы знаете? – огрызнулась Калли.
– Интуиция, – цинично ответил Старк.
Калли вздрогнула и заставила себя всмотреться в его лицо. Там, в глубине удивительных глаз, темным облачком затаилось нечто невысказанное словами, страшный секрет. И добраться до него не было никакой возможности.
– Почему вы не хотите отпустить меня? – Калли попыталась высвободить свою руку, однако безрезультатно.
– А почему ты хочешь меня покинуть, милая?
Одно-единственное движение, и Калли оказалась вжатой в кровать. Палец Старка медленно очертил ее подбородок, спустился по шее к открытой ложбинке груди и замер.
– Так почему же, Калли?
– Где ты был, Айви? Я не видела тебя весь день.
– Ари, я сделал это!
– Ты продал орнитоптеру?
– Ты чрезвычайно догадлива, моя прелесть. Тебя нельзя ничем удивить. Да, я ее продал. За тридцать тысяч, как и собирался. Теперь Лукас отвяжется от меня наконец! Боже мой, как я счастлив. Хотя признаю, что продешевил неописуемо.
– Ты узнал имя того, кто ее у тебя купил?
– Нет. А зачем? Это была честная сделка. И для нее имена не нужны.
– Ах, Айви…
Что она могла ему сказать? Сейчас? Когда его ладонь мягко обхватила ее грудь? Мужское тепло проникало сквозь кожу, вливалось в кровь, убыстряя ее бег. Сердце сходило с ума…
– Мистер Старк… – прошелестела она немеющими губами.
– Лукас, – светлые глаза блеснули совсем рядом. – Меня зовут Лукас. Забудь про мистера Старка и про благовоспитанное «вы». Мы слишком близки, чтобы соблюдать приличия.
Близки…
Возражения, логичные и необходимые, так и остались невысказанными, прикипели к тубам безвкусной пенкой.
– Назови меня по имени, я хочу увидеть, как твои губы выговаривают его.
Это походило на мольбу, но не слезную, просящую, а сладострастную, требующую. Калли была слишком слаба, чтобы противостоять этому чувственному натиску. И имя, проклятое ею неоднократно, выговорилось легко:
– Лукас…
Торжествующий смешок показался ей громом небесным.
– Вот так, моя милая, именно так. – Старк принялся покрывать ее приоткрытые губы невесомыми поцелуями. – У тебя отлично получилось.
Нет, она не должна выскальзывать из реальности, как это случилось в прошлый раз. Не должна, если хочет остаться собой. Она не экзотическая бабочка, чтобы принадлежать Лукасу Старку. Ее зовут Каллиста Саймон, и об этом ни в коем случае нельзя забывать.
Калли вывернулась из-под Старка и вскочила. Растрепанные волосы в беспорядке рассыпались по спине, плечам, наполовину скрыли горящее лицо.
– Уйдите, ради Бога, – пробормотала она, не зная, куда деться в этой комнате.
Можно было выбежать прочь, но Старк это наверняка расценит как очередную попытку к бегству. Поэтому Калли стояла посередине комнаты и заламывала руки от отчаяния.
– Никаких «вы», – Старк перевернулся на спину и заложил руки за голову, – мы же договорились.
Волна удушающей ярости вдруг накатила на Калли, когда она услышала ровный голос Старка. Ей очень хотелось чем-нибудь тяжелым швырнуть в этого ледяного дьявола.
– Вы, ты – какая разница! – ответила она, сжимая пальцы. – Мы совсем не близки, Лукас Старк. Близость – это нечто другое, чем лишение невинности. Чтобы быть близким, надо очутиться в сердце, а не в…
Калли оборвалась, вдруг осознав, какой бред она несет. Старк же расхохотался, закрыв лицо руками. Его смех был до того унизительным, что Каллиста даже застонала.
Она выскочила из комнаты и зашагала прочь, не зная, куда конкретно идет. Ей не был известен план дома. Она не собралась бежать, но и оставаться в одной комнате со смеющимся (над ней) Старком, не собиралась. Она сначала спустилась на первый этаж, затем поднялась на второй, выглянула из окна коридора во двор. Отпрянула и пошла на третий. Поднялась, отдышалась…
…Калли не помнила, где она уже бродила, а где еще не бывала. Сколько времени прошло за этим бездумным блужданием, она тоже не могла предположить. Ноги у нее подогнулись от усталости, и она замерла, привалившись спиной к первой попавшейся двери.
Где-то в стороне послышались мягкие шаги. Ни с чьими другими перепутать их Калли не могла. Она закрыла глаза, чтобы не видеть подошедшего Старка.
– Как это мило – дожидаться меня у дверей моей спальни, – руки Старка обвились вокруг ее талии, лишая возможности вырваться. – Заходи, коли уж пришла. Ты столько времени пробыла на ногах…
Нащупав за ее спиной дверную ручку, Лукас открыл дверь и втолкнул Калли в свою комнату. Калли не сопротивлялась.
Она сделала шаг к постели. Но только один единственный. Посмотрела на нее и усмехнулась. Свет одинокого ночного бра позолотил ее глаза. Она ничего не говорила, но все в ее облике выглядело таким безучастным, что Старк сам выпустил ее, отступая.
– Тебя очень сложно понять, мисс Горький шоколад, – произнес он, глядя на нее то ли со злобным восхищением, то ли с яростным изумлением. – Откуда в тебе столько граней? О которые можно порезаться до крови.
– Неужели Ари тебя не удивляла? – вместо ответа оборонила Каллиста.
Золотой свет все ярче разгорался в ее глазах.
– Ари предсказуема, как ребенок. В ней нет тайн и загадок, этим она и хороша. – Руки Лукаса потянулись к Каллисте, но не решились притронуться. Они разговаривали в шаге друг от друга.
– Я хочу ей позвонить. – Калли из-под ресниц вопросительно глянула на Старка.
– Прямо сейчас?
– Прямо сейчас.
Старк не стал возражать. Он взял с полки знакомый телефон и протянул его Калли.
– Звони.
– А плата?
– Цену узнаешь позже.
– Хорошо. – Калли уже набирала номер.
Старк уселся на постель и устремил глаза на женскую фигуру. Тени обступили ее и четко обрисовали, уничтожив все несовершенства. Искушающая тайна в окружении бархатного сумрака…
Каллиста поднесла телефон к уху и замерла в ожидании.
– Алло, – через мгновение раздался голос Ари, такой знакомый, пронзающий душу.
Внутри у Каллисты все сжалось. Сестренка. Они не виделись целую вечность.
– Старк, это ты? – Голос Ари задрожал. – Почему ты молчишь? Алло… Алло… Или это Калли? Да отвечайте же! Кто это звонит?!
Калли грустно улыбнулась. Что бы ты хотела услышать, Ариадна? Однако ж не услышишь ничего. Прости, что побеспокоила; Каллиста отключила телефон и бросила его Старку на постель.
– И это все? – Он вскинул брови – кажется, она его снова несказанно удивила. – Почему ты не стала разговаривать с сестрой?
– Мне нечего ей сказать.
Старк поднялся и подошел к Калли. Она соскользнула в теплые объятья покорно и, прижавшись, услышала стук его сердца. Этот особенный ритм погружал в транс. Ее собственное сердце начало биться в том же ритме. От поцелуя ее прохладные губы согрелись, к ним прихлынула кровь.
– Хочешь узнать, сколько стоит бессловесный звонок сестре? – Вкрадчивый шепот заставил Калли задрожать.
– Нет.
– А придется…
Ари в отчаянии едва не запустила телефоном в стену. Это звонила Калли. Именно она. Сестра. Но почему ничего не сказала? Ни единого словечка. Не успела? Помешал Старк? Или?..
Калли, почему?
Эта жуткая тишина в позвонившем телефоне просто убивала.
Сестренка, держись изо всех сил. Ари все равно найдет способ вытащить тебя. Она не бросит. Вы ведь сестры.
Одна из которых виртуозно подставила другую…
7
Тепло.
Близкое-близкое, охватывающее мягким кольцом. Она никогда не просыпалась в таком умиротворяющем живом тепле.
Калли резко открыла глаза. Захотела подняться, но у нее это не получилось. Она не могла даже шелохнуться, ибо ее голова лежала на груди Старка, а его руки обнимали с той беспощадной нежностью любовника, которая всегда сродни неразмыкаемым путам.
– С добрым утром, милая, – раздался голос Лукаса, чуть хрипловатый то ли от недавнего сна, то ли от не потухшего еще сладострастного бешенства прошлой ночи.
Калли приподняла голову, чтобы встретить взгляд лукавого в человеческом обличье.
– Сколько времени? – Лежа в объятиях своего тюремщика, она не стала его приветствовать.
– А ты куда-то торопишься? – У Старка дернулся уголок рта.
– Я – нет, но ты…
– А я решил взять выходной. Могу себе это позволить. – Его рука скользнула по обнаженной спине Каллисты. – Что же касается времени, то сейчас всего половина одиннадцатого утра.
Рука Старка поползла дальше, вниз, к ягодицам, и Калли стала решительно высвобождаться. Но все закончилось тем, что Старк перекатился на живот, подмяв ее под себя, и, нависая, поинтересовался:
– Почему бы нам не продолжить то, что мы начади ночью? – мурлыкнул он, покрывая ее шею стремительными чувственными поцелуями.
– А мы разве не закончили? – Калли сделала еще одну попытку вырваться, за что и поплатилась – ее руки оказались заведенными за голову.
– Нет, милая, мы только начали…
Наклон темной головы, и грудь обжег уже не нежный поцелуй. У Калли прервалось дыхание. Она хотела попросить пощады. Плевать на гордость. Повторения того, что случилось ночью, она вряд ли выдержит. Ее тело просто сгорит. Вместе с сердцем.
Она увернулась от поцелуя в губы, вся изломилась, выгнулась, и… увидела бабочку в строгой рамке, прислоненной к стене.
Потрясающая бабочка.
Ее огромные крылья, узкие и изящные, походили на листья какого-то диковинного тропического растения из самой глубины джунглей. Они сверкали синим, зеленым и голубым цветами тончайших неуловимых оттенков, переливающихся самым непостижимым образом.
Калли даже вскрикнула, потрясенная ее невообразимой красотой.
Старк приподнял голову.
– Что это за бабочка у стены? – спросила Кал-листа, воспользовавшись «паузой».
Лукас загадочно улыбнулся и выпустил Калли из объятий.
– Это птицекрыл королевы Александры, – ответил он, чему-то улыбаясь.
Знакомое название… Калли перевела взгляд с бабочки на Старка.
– Это та самая подделка, которую здесь оставила Ари?
– Это тот самый оригинал орнитоптеры из моей коллекции, который она украла, – усмешка Старка стала совсем нехорошей.
Оригинал?
Калли ничего не понимала. Целую секунду.
А затем догадалась.
– Ты выкупил бабочку у брата? – прошептала она.
– Умница Калли, – довольно рассмеялся Старк. – Именно так. А вот мой братец Айви никогда не был силен в математике. Сложить дважды два у него и на этот раз не получилось. Он даже не поинтересовался, откуда таинственному покупателю стало так быстро известно, что орнитоптера у него. Через подставное лицо я выкупил бабочку. А теперь жду, когда он принесет мне мои деньги, чтобы вернуть долг. И все вернется на круги своя…
Это была поистине чертова комбинация. Калли смотрела на Старка, цепенея.
– Бабочка у тебя, и это означает, что Ари не сможет тебе ее принести…
– Не сможет, – ухмыляющийся Старк потянулся за сигаретами.
– А как же я? Ты отпустишь меня?
– С какой бы это стати, милая? – закурив, Старк бросил на нее выразительный взгляд. – Четырнадцать дней еще не истекли…
– Но Ари…
– Мне чертовски интересно узнать, что предпримет крошка Ари, – перебил Лукас. – Хочется посмотреть, насколько сильна ее любовь к сестре. И какую глупость еще она может измыслить.
Каллиста сцепила ледяные пальцы и покосилась на проклятую бабочку, сияющую по-королевски словно в насмешку. Это все из-за нее. Или из-за Ари? Или из-за Айви?
– Но если Ари не принесет бабочку, то ты должен будешь исполнить угрозы.
– И будь уверена – исполню.
Холодная стальная проволока оплелась вокруг шеи и сдавила горло, позволив лишь вдохнуть.
– И что именно ты со мной собираешься сделать?
– Это ты узнаешь, когда истечет срок…
– Айви, дорогой, когда ты собираешься отдать деньги Лукасу?
– На днях. Я не хочу сразу бежать к нему. Пусть подождет. День или два.
– Это хорошо, Айви, очень даже хорошо…
Роковая орнитоптера заняла свое прежнее законное место – самое почетное в роскошной коллекции бабочек мистера Лукаса Старка.
Калли невидящими глазами смотрела на крылатые создания, и сотни распятых бабочек сливались в одно разноцветное пятно, переливающееся и живое.
Она снова должна попытаться бежать. Ари ей не поможет. Ей никто уже не поможет. Каким образом? Наверное, Калли следует поступить так же, как поступила Ари. Надо соблазнить, а после нейтрализовать Старка.
Калли боялась засмеяться вслух от этой дикой мысли – они с сестрицей, оказывается, гораздо больше похожи, чем она всю жизнь считала. Нет, она гораздо хуже своей сестры. Вряд ли на третий день после лишения невинности Ари хладнокровно думала о том, как соблазнить мужчину с садистско-меркантильной целью.
Как же она нейтрализует Старка? В постели? Ари воспользовалась снотворным. Но у Калли снотворного нет. Наверное, ей придется просто оглушить его чем-нибудь тяжелым.
Калли взглянула на Старка, проверявшего установленную заново сигнализацию на рамке с птицекрылом. Хватит ли у нее силы для этого? И сможет ли она вообще ударить человека? Даже такого, как Старк?
– Почему ты на меня так смотришь?
Калли едва не упала от неожиданности. Пятно из бабочек исчезло, вместо него появилось знакомое лицо с темной щетиной. Лукас уже стоял рядом с ней.
– То есть? – Калли с недоумением искривила губы.
– У тебя был такой кровожадный взгляд, словно ты собралась совершить убийство. И смотрела ты при этом на меня…
Вздох получился явственным и судорожным. Предательским. Калли моргнула. Проницательный Старк мыслил в верном направлении.
– Как вы предпочитаете умереть, мистер Старк? Вас застрелить, зарезать или отравить? – Она начала быстро взмахивать ресничками, пытаясь все превратить в невинную шутку.
Невинную ли?
– Задушить в объятьях. Страстных. – Старк осклабился. – И лучше прямо сейчас.
Калли спрятала руки за спину. Этот демонстративный, по-детски непосредственный жест очень развеселил Старка. Его внезапный смех больно ударил по барабанным перепонкам.
– Значит, я останусь жив, – голос Лукаса наполнился приторно-карамельной сладостью.
– Разумеется, вы останетесь живы, – подтвердила Каллиста.
Она всего лишь треснет его по голове.
– Поскольку я остаюсь жив и у меня так редко случаются абсолютныевыходные, то придется вместо меня убивать время. Однако лично я плохо себе представляю, чем заполнить массу свободных часов. – Его рука погладила поясницу Кал-листы. – У тебя есть планы на сегодняшний день, который ты проведешь в моей приятнойкомпании?
«Есть».
– У меня? – Калли позволила себе улыбку, которая растянулась, словно резиновая. – Разве у гостьи поневоле могут быть свои планы?
– Понятно. – Старк поцеловал ее куда-то в ухо. – Придется думать за двоих.
Тон у него был самый шутливый, легкий и дружелюбный. Как будто она разговаривала с ним на оживленной хмельной вечеринке. Не верилось, что совсем недавно этот веселый человек обещал сделать что-то страшное, когда истечет срок. Может быть, не он?
Он…
Этак можно сойти с ума от контрастов мистера Старка.
– Вообще-то у меня имеется замечательный план, который, думаю, понравится и тебе.
– И какой же?
– Пикник.
Свое удивление Калли выразила резким и выразительным междометием «О!». Рот у нее также сложился в изумленную букву «о».
– Надо понимать, это было твое согласие? – Лукас дотронулся губами до розово-мягкой «буковки».
Калли медленно кивнула.
Может быть, у нее получится сбежать раньше? Пикник…
Ей по душе это слово!
Ветер был свеж, океан – неспокоен. Несмотря на то что солнце пекло и день можно было назвать жарким, морская соленая свежесть приятно охлаждала кожу.
Калли подставила лицо бризу и, спрятав глаза под широкополой соломенной шляпой, прислушивалась к рокоту волн.
Позади нее Старк раскладывал на большой салфетке привезенный в корзине ленч. На пикник он собрался очень быстро. Калли подозревала, что «импровизация» была придумана заранее. Для нее самым непостижимым образом сыскалась подходящая одежда: шорты, футболка и сланцы, а также чудесная соломенная шляпа, которая ей очень шла. Одежда была новехонькой, хоть и без бирок, и абсолютно ей по размеру. Калли посмеялась над этим «совпадением», но оставила его без комментариев.
Она думала, что отправится на пикник в «компании» не только Старка, но и его людей. Но Старк сам сел за руль джипа. Неужели он настолько уверен в своей пленнице, уже дважды пытавшейся бежать? Калли мысленно усмехнулась. Ей очень хотелось верить, что так оно и есть.
Она вздрогнула, когда подошедший Старк обнял ее за талию. На нем тоже были шорты и легкая тенниска. Глаза прятались за темными очками. Не прилагая никаких усилий, чтобы выглядеть столь по-киношному, он был похож на голливудского гангстера на отдыхе. Потрясающе хорош!
Останься Калли прежней тусклой и незаметной преподавательницей музыки, она никогда бы не ощутила на своем теле жарких ладоней самого потрясающего мужчины.
От которого ей необходимо сбежать…
Сегодня!
– Искупаемся? – Лукас провел пальцем по ее шее.
– У меня нет купальника, – пожала она плечами.
– Он и не предполагался, милая, – палец Старка нашел удобный путь к открытой ложбинке на груди, чем и не замедлил воспользоваться.
Не предполагался? Логично. Калли не могла не оценить «логику» Старка.
– Там волны.
– Небольшие.
– Я не умею плавать.
– Твоя взяла, – рассмеялся Старк и отстранился от нее. – Оставайся жариться на берегу. Я тебя после сам искупаю.
Он непринужденно скинул с себя всю одежду и обнаженным бросился в волны. Калли только тихо выдохнула, наблюдая за ним.
Она некоторое время не отрывала взгляда от плывущего Старка, уверенно рассекавшего воду резкими взмахами. Она могла бы, наверное, вечность смотреть на эту завораживающую своей первобытной красотой картину, пробуждавшую острые желания.
Но в распоряжении Калли вечности не было, а имелось всего пара минут, чтобы завести машину и, забрав все вещи Лукаса, скрыться. Голый мистер Старк, лишенный машины и сотового телефона, не скоро сможет кинуться за ней в погоню.
В последний раз взглянув на красиво плывущего мужчину, она принялась действовать. Джип был не заперт, и ключи зажигания оказались на месте. Каллиста поспешно забралась в автомобиль и принялась его заводить.
Раз, второй, третий…
Джип не заводился. Он был… заблокирован. Надежно.
Первоклассная система безопасности сработала преотлично. Каллиста трижды чертыхнулась и со злостью ударила кулаком по рулю. Ну почему? Почему господь Бог или кто там вместо него не смилостивится над ней и не даст ей возможности скрыться? Она же ничего плохого никому не сделала. Это Ари наворотила таких дел, что впору писать новую Конституцию. Или Господь перепутал ее с сестрицей? Они ведь так похожи. Но Калли не Ари. Она другая. И спасите Калли от Старка. Пожалуйста…
– Будем считать, что я не заметил этой дурацкой попытки к бегству. – Старк распахнул дверь машины и облокотился на нее.
Калли, опираясь на руль, мрачно взглянула на него. Его обнаженное тело, покрытое крупными каплями морской воды, поблескивало. Упругое и тренированное, оно восхищало каждой линией своего четкого рельефа.
– Я всего лишь спряталась от солнца, – пробормотала Калли с тяжким предательским вздохом.
– Именно, – согласился с ней Лукас. – Я, собственно, так и подумал.
Что ж, придется его оглушить, раз уж по-другому не получилось. Извините, мистер Старк. Сами напросились.
Калли вышла из машины. Лукас вытирался полотенцем, а ее отчаянный взгляд перескакивал с него на валяющиеся неподалеку отшлифованные океаном камни и обратно. Калли заприметила один, по ее мнению, самый подходящий. Отличный булыжник, как раз годящийся для головы Старка.
– Ты так и не надумала окунуться? – поинтересовался Лукас за ее спиной.
– Нет.
Она услышала его шаги. И приготовилась к объятьям. Но оказалась не готовой к тому, что в этих объятьях вознесется вверх, к небесам. Шляпа слетела с головы, потом один за другим упали с ног сланцы, покуда Старк волок ее до океана. А после Калли с возмущенным визгом ухнула в воду.
– Истинная Афродита, – громко изрек стоящий на берегу Старк, когда она, барахтаясь и фыркая, с отчаянными воплями пыталась спастись от очередной волны. – Вся в пене морской… И волосы дыбом.
Волна настигла Калли, сшибла с ног и утянула в океан. Кинувший ее в воду Старк не делал никаких попыток помочь ей выбраться, издалека наслаждаясь ее проклятиями, то приближающимися, то удаляющимися.
Наконец, Калли удалось опередить одну из волн и выскочить на берег. Вода ручьями текла с нее. И шорты, и футболка облепили ее как вторая кожа. Мокрые волосы сделались весом в тонну.
– Мерзавец, – прошипела Калли, походившая на взбешенную мокрую кошку.
Она хотела добавить еще что-то уничтожающее, но Старк притянул ее к себе и поцеловал так категорично, что она поперхнулась ругательствами, как морской водой.
– Вот теперь мы квиты, милая.
Как бы не так, мистер Старк. Камешек-то вон там лежит. Вас дожидается…
После они сидели на берегу, сушились, ели сэндвичи и виноград, запивая содовой. Они мало разговаривали, но невдалеке шумел океан, и его умиротворяющего рокота, заменяющего все человеческие слова, вполне хватало. Лукас Старк отчего-то не делал никаких попыток перекувыркнуть ее на песок или чего-нибудь еще в том же духе. Странно… Калли совсем не ожидала, что ей будет так легко… со Старком один на один на диком пляже. Похоже, Лукас наслаждался днем полного безделья и старался не упустить ни минутки благословенного покоя, пропитанного свежим соленым ветром. Ему было просто не до Калли в просвечивающей насквозь мокрой майке.
Время летело незаметно. Час, два, три? Сколько их прошло с тех пор, как они покинули виллу? Калли не хотела туда возвращаться. Поэтому ей придется стукнуть Старка по голове.
Она незаметно покосилась на намеченный булыжник. Валяется там, где валялся. Калли поднялась и направилась к камню. Она невзначай потрогала его ногой, взяла в руки, якобы рассматривая, прикинула его вес и оглянулась на Лукаса. Только что выкупавшийся Старк лежал на животе и пристально смотрел на катящиеся волны. Океан стал еще более неспокойным. Наверное, надвигался шторм.
Спрятав камень за спину, Калли вернулась на место и положила булыжник поблизости.
Ждать подходящего момента становилось все труднее. Скоро начнет темнеть. Может быть, ударить Старка прямо сейчас?