355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Достоевский » The Eternal Husband and Other Stories » Текст книги (страница 18)
The Eternal Husband and Other Stories
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:41

Текст книги "The Eternal Husband and Other Stories"


Автор книги: Федор Достоевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

How shall I begin, because it’s very difficult. Once you start justifying yourself—it gets difficult. You see: young people, for instance, despise money—I right away emphasized money; I stressed money. And I emphasized it so much that she began to grow more and more silent. She’d open her big eyes, listen, look, and keep silent. You see: young people are magnanimous, that is, the good ones are, magnanimous and impulsive, but they have little tolerance, the moment something’s not right—there’s scorn. And I wanted breadth, I wanted to implant breadth right in her heart, implant it in her own heart’s view, isn’t that so? I’ll take a banal example: how, for instance, should I explain my pawnshop to such a character? Naturally, I didn’t speak of it directly, otherwise it would have come out that I was asking forgiveness for the pawnshop, but I acted, so to speak, through pride, I spoke almost silently. And I’m a master of speaking silently, I’ve spent my whole life speaking silently and have silently lived through whole tragedies with myself. Oh, but I was also unhappy! I had been discarded by everyone, discarded and forgotten, and no one, no one knows it! And suddenly this sixteen-year-old girl snatched all sorts of details from mean people afterward and thought she knew everything, but the secret meanwhile remained only in this man’s breast! I kept silent, and especially, especially kept silent with her, right up till yesterday—why did I keep silent? As a proud man. I wanted her to find out herself, without me, not from mean people’s talk now, but that she should guess herselfabout this man and comprehend him! Receiving her into my house, I wanted full respect. I wanted her to stand before me entreatingly for the sake of my suffering—and I was worth it. Oh, I was always proud, I always wanted all or nothing! That’s precisely why, because I’m no halfway man in happiness, but wanted all, that’s precisely why I was forced to act as I did then, as if to say: “Guess yourself, and appreciate it!” Because, you must agree, if I myself had begun explaining and prompting, shuffling and begging for respect—it would have been as if I were begging alms… But anyhow… but anyhow, why am I talking about that?

Stupid, stupid, stupid, stupid! Directly and mercilessly (and I emphasize that it was mercilessly), I explained to her then, in a few words, that the magnanimity of youth is lovely, but—not worth a groat. Why not? Because it comes

cheap, it’s acquired without living, it’s all, so to speak, “the first impressions of being,” 5but let’s see you do any work! Cheap magnanimity is always easy, and even to give your life—that, too, is cheap, because here it’s just hot blood and surplus strength, 6one passionately desires beauty! No, take a deed of magnanimity that’s difficult, quiet, inaudible, unglamorous, with calumny, where there’s much sacrifice and not a drop of glory—where you, a shining man, are presented as a scoundrel before everyone, whereas you’re more honest than anyone else on earth—go and try that deed, no, you’d give it up! And I—all I’ve done all my life is bear that deed. At first she argued, and how she argued, but then she began to grow silent, even completely, only widening her eyes terribly as she listened, such big, big eyes, so attentive. And… and besides that, I suddenly saw a smile, mistrustful, silent, not nice. It was with this smile that I brought her into my house. It’s also true that she had nowhere else to go …

IV

PLANS AND MORE PLANS

Which of us was the first to begin it then?

Neither. It began by itself from the first step. I said I brought her into my house under sternness, yet from the first step I softened it. It was explained to her, while still a fiancée, that she would be occupied with taking the pledges and handing out the money, and she said nothing then (note that). What’s more—she took to the business even with zeal. Well, of course, the apartment, the furniture—it all remained the same. The apartment has two rooms: one, a big room with a partition, beyond which is the shop; and the other, also a big one, our living room, as well as bedroom. My furniture is scanty; even her aunts had better. My icon stand with the icon lamp is in the other room, where the shop is; in my room there is my bookcase with a few books in it, and a trunk, to which I kept the keys; also a bed, tables, chairs. While she was still my fiancée I told her that one rouble a day, no more, was allotted for our keep, that is, food for me, her, and Lukerya, whom I had lured to us: “I need thirty thousand in three years,” I said, “otherwise one can’t make money.” She didn’t object, but I raised it thirty kopecks myself. The same with the theater. I had told my fiancée there would be no theater, and yet I decided there should be theater once a month, and that decently, in the orchestra. We went together, three times it was, to see Pursuit of Happinessand Songbirds, 7I think. (Oh, spit on it, who cares!) We went silently, and came home silently. Why, why did we start being silent from the very beginning? In the beginning there were no quarrels, but there was silence. She kept looking at me then, I remember, somehow on the sly; when I noticed it, I intensified my silence. True, it was I who stressed silence, not she. Once or twice there were impulses on her part, she would rush to embrace me; but since these were morbid, hysterical impulses, and I needed firm happiness, along with respect from her, I took it coldly. And I was right: each time after such an impulse, there was a quarrel the next day.

That is, again, there were no quarrels, but there was silence and—and a more and more bold look on her part. “Rebellion and independence”—that’s what it was, only she didn’t know how. Yes, that meek face was becoming bolder and bolder. Would you believe, I was becoming repugnant to her, I studied it thoroughly. And there was no doubting the fact that she had fits of temper. So, for example, after getting out of such filth and beggarliness, after having scrubbed floors, she would suddenly start sniffing at our poverty! You see, sirs: it wasn’t poverty, it was economy, and, where necessary, even luxury—with linens, for instance, with cleanliness. I had always dreamed, before, that cleanliness in a husband is attractive to a wife. However, it wasn’t at poverty, it was at my supposed stinginess in economy: “He has goals, he shows a firm character.” She suddenly gave up the theater herself. And more and more of this mocking wrinkle… and I was intensifying my silence, intensifying my silence.

I couldn’t go justifying myself, could I? It was mainly this pawnshop. Excuse me, sirs: I knew that a woman, and a sixteen-year-old one at that, can’t help submitting wholly to a man. There’s no originality in women, that—that is an axiom, even now it’s an axiom for me! What is it that’s lying there in the other room: truth is truth, and even Mill 8himself can do nothing about it! And a woman who loves, oh, a woman who loves—will deify even the vices, even the villainies of the beloved being. He himself wouldn’t seek out such justifications for his villainies as she will find for him. This is magnanimous, but unoriginal. Woman has been ruined by unoriginality alone. And what, I repeat, what are you pointing to there on the table? Is that original, what’s there on the table? Ohh!

Listen: I was sure of her love then. And she did throw herself on my neck then. So she loved me, or rather—wished to love. Yes, that’s how it was: she wished to love, she sought to love. And the main thing is that there were no such villainies for which she would have to seek justifications. You say: a pawnbroker, and everybody says it. But what if I am a pawnbroker? It means there are reasons, if the most magnanimous of men became a pawnbroker. You see, gentlemen, there are ideas… that is, you see, certain ideas, once they’re uttered, expressed in words, come out terribly stupid. They come out shameful for oneself. And why? No why. Because we’re all trash and can’t bear the truth, or else I don’t know why. I said “the most magnanimous of men” just now. It’s ridiculous, and yet that’s how it was. That was the truth, that is, the most, the very most truthful truth! Yes, I had the rightthen to want to provide for myself and to open this pawnshop: “You rejected me, you people, that is, you drove me away with scornful silence. To my passionate impulse toward you, you responded by offending me for the rest of my life. Now, therefore, I had the right to protect myself from you with a wall, to raise these thirty thousand roubles and end my life somewhere in the Crimea, on the southern coast, amid mountains and vineyards, on my own estate, bought with this thirty thousand, and, above all, far away from all of you, but without spite toward you, with an ideal in my soul, with a beloved woman by my heart, with a family, should God send it, and—helping out the neighboring settlers.” Naturally, it’s good that I’m now saying this to myself, but what could have been stupider than if I had then painted it aloud for her? Hence the proud silence, hence the silent sitting. Because what could she have understood? Sixteen years, early youth—what could she understand of my justifications, my sufferings? Here was straightforwardness, ignorance of life, cheap youthful convictions, the chicken’s blindness of “beautiful hearts,” and, above all, here was the pawnshop, and– basta!(But was I a villain in the pawnshop, didn’t she see how I acted and whether I took too much?) Oh, how terrible is the truth on earth! This lovely one, this meek one, this heaven—she was a tyrant, an unbearable tyrant and tormentor of my soul! I’ll slander myself if I don’t say it! You think I didn’t love her? Who can say I didn’t love her? You see: there was irony here, a wicked irony of fate and nature came out here! We’re cursed, the life of men generally is cursed! (Mine in particular!) I understand now that I did make some mistake here! Something here didn’t come out right. Everything was clear, my plan was clear as the sky: “Stern, proud, and needs nobody’s moral consolation, suffers silently.” That’s how it was, I wasn’t lying, I wasn’t lying! “She herself will see afterward that there was magnanimity here, only she failed to notice it—and once she realizes it someday, she’ll appreciate it ten times more, and will fall down in the dust with her hands clasped in entreaty.” That was the plan. But I forgot something here, or lost sight of it. There was something here I failed to do. But enough, enough. And of whom shall I now ask forgiveness? What’s finished is finished. Take heart, man, and be proud! It’s not your fault!…

So, then, I’ll tell the truth, I won’t be afraid to stand face-to-face with the truth: it was herfault, herfault!…

V

THE MEEK ONE REBELS

The quarrels began with her suddenly deciding to lend money in her own way, to appraise things above their value, and she even deigned a couple of times to enter into a dispute with me on the subject. I didn’t agree. But here the captain’s widow turned up.

An old woman, a captain’s widow, came with a locket—a present from her late husband, well, the usual thing, a keepsake. I gave her thirty roubles. She started whining pathetically, begging me not to let the thing go—naturally, I won’t let it go. Well, in short, suddenly, five days later, she comes to exchange it for a bracelet that isn’t worth even eight roubles. Naturally, I rejected it. She must have guessed something right then from my wife’s eyes, but anyway she came when I wasn’t there and my wife exchanged the locket for her.

Finding out that same day, I began speaking meekly, but firmly and reasonably. She was sitting on the bed looking down, tapping the rug with her right toe (her gesture); there was a bad smile on her lips. Then, without raising my voice at all, I declared calmly that the money was mine, that I had the right to look at life with my owneyes, and—that when I invited her into my home, I had not concealed anything from her.

She suddenly jumped up, suddenly trembled all over, and—what do you think?—suddenly stamped her feet at me; this was a beast, this was a fit, this was a beast in a fit. I froze in astonishment; I never expected such an escapade. But I was not put out, I didn’t even stir, and again in the same calm voice declared to her directly that from then on I was depriving her of her participation in my concerns. She burst out laughing in my face and left the apartment.

The thing was that she had no right to leave the apartment. Nowhere without me, that was the agreement while she was still my fiancée. Toward evening she came back. Not a word from me.

The next day she was gone again from morning on, and the day after. I locked my shop and went to the aunts. I had broken with them right after the wedding—they never visited me, nor I them. It now turned out that she hadn’t been there. They listened to me with curiosity and laughed in my face: “Serves you right,” they said. But I had anticipated their laughter. I straightaway bribed the maiden aunt, the younger one, with a hundred roubles, and gave her twenty-five up front. Two days later she comes to me: “An officer,” she says, “Yefimovich, a sub-lieutenant, your former regimental comrade, is mixed up in it.” I was very amazed. This Yefimovich had caused me the most evil in the regiment, and a month ago had come to my shop once and then again, shameless as he was, on the pretext of pawning something, and, I remember, had begun laughing with my wife. I went up to him right then and told him that he dared not come to me, remembering our relations; but no such notion ever entered my head, I simply thought he was a brazen fellow. And now suddenly the aunt informs me that she has already set up a meeting with him and that the whole thing is being handled by a former acquaintance of the aunts, Yulia Samsonovna, a widow, and a colonel’s widow at that—“It’s to her that your spouse now goes,” she says.

I’ll cut this picture short. The business cost me all of three hundred roubles, but in two days it was arranged so that I would be standing in the next room, behind a closed door, listening to the first rendezvous of my wife alone with Yefimovich. In anticipation, on the eve, a brief but, for me, all too portentous scene took place between us.

She came back toward evening, sat on the bed, looking at me mockingly and tapping the rug with her little foot. As I looked at her, the idea flew into my head that for the whole past month, or, better, the past two weeks, she had not been quite in her own character, one might even say it was the opposite character: what showed was a violent, aggressive being, I wouldn’t say shameless, but disorderly and seeking confusion herself. Inviting confusion. Her meekness, however, got in the way. When such a one gets violent, even if she leaps beyond all measure, you can still see that she’s only breaking herself, is egging herself on, and that she herself will be the first to be unable to manage her own sense of integrity and shame. That’s why her sort sometimes leap much too far beyond measure, so that you don’t believe your own observing mind. The soul accustomed to depravity, on the other hand, will always soften things, making them more vile, but in the guise of an order and decency that claim superiority over you.

“And is it true that you were thrown out of your regiment because you were scared to fight a duel?” she asked suddenly, out of the blue, and her eyes flashed.

“It’s true. On the decision of the officers, I was asked to withdraw from the regiment, though, anyhow, I myself had already sent in my resignation before then.”

“Thrown out as a coward?”

“Yes, they judged me a coward. But I refused the duel not because I was a coward, but because I did not wish to submit to their tyrannical decision and challenge a man when I myself did not feel any offense. You know,” I couldn’t help myself here, “that to rise up actively against such tyranny and accept all the consequences was to show much greater courage than in any duel you like.”

I couldn’t help it, with this phrase I began as if justifying myself; that was just what she needed, this new humiliation of me. She laughed maliciously:

“And is it true that after that you wandered the streets of Petersburg for three years, as a vagabond, begging for kopecks and sleeping under billiard tables?”

“I also happened to spend nights in the Haymarket and in Vyazemsky’s house. 9Yes, it’s true; after the regiment, there was much disgrace and degradation in my life, but not moral degradation, because I was the first to hate my actions even then. It was only the degradation of my will and mind, and was caused only by the desperateness of my situation. But that has passed…”

“Oh, now you’re somebody—a financier!”

That is, a hint at the pawnshop. But I had already managed to control myself. I saw that she desired explanations humiliating to me and—I didn’t give them. A client opportunely rang the bell, and I went out to him in the big room. Afterward, an hour later, when she suddenly got dressed to go out, she stopped in front of me and said:

“You told me nothing about it before the wedding, however.”

I did not reply, and she left.

And so, the next day I stood in that room behind the door and listened to how my fate was being decided, and in my pocket there was a revolver. She was dressed up and sitting at the table, and Yefimovich was clowning in front of her. And what then: the outcome was (I say it to my credit), the outcome was just exactly what I anticipated and expected—though without being aware that I was anticipating and expecting it. I don’t know whether I’ve expressed myself clearly.

The outcome was this. I listened for a whole hour, and for a whole hour I was witness to a combat between a most noble and lofty woman and a depraved, dull-witted society creature with a reptilian soul. And where, I thought, amazed, where did she, this naive, this meek, this taciturn woman, get to know all that? The wittiest author of high-society comedies would have been unable to create this scene of mockery, the most naive laughter, and the holy disdain of virtue for vice. And so much brilliance in her words and little phrases; such sharpness in her quick responses, such truth in her condemnation! And at the same time so much of an almost girlish simple-heartedness. She laughed in his face at his declarations of love, at his gestures, at his offers. Having come with crude assault in mind and anticipating no resistance, he suddenly wilted. At first I might have thought it was simply her coquetry here—“the coquetry of a depraved but witty being, to put on a more costly show.” But no, the truth shone like the sun, and it was impossible to doubt it. Only out of hatred toward me, affected and impulsive, could she, so inexperienced, have ventured upon this meeting, but as soon as it came to business—her eyes were opened at once. Here was simply a creature thrashing about, so as to insult me in any way possible, but, having decided upon such filth, she could not bear the disorder. And how could she, so pure and sinless, she, with her ideal, be tempted by Yefimovich or anyone else you like among these high-society creatures? On the contrary, he could only make her laugh. The whole truth rose from her soul, and indignation called up sarcasm from her heart. I repeat, toward the end this buffoon was quite withered and sat scowling and barely responding, so that I began to be afraid he might risk insulting her out of base vengeance. And I repeat again: to my credit, I heard the scene out almost without astonishment. As if I had encountered only what I knew. As if I had gone so as to encounter it. I had gone believing nothing, no accusation, though I did put a revolver in my pocket—that is the truth! And how could I have imagined her different? Why, then, did I love her, why did I esteem her, why had I married her? Oh, of course, I satisfied myself only too well as to how much she hated me then, but I also satisfied myself as to how chaste she was. I stopped the scene suddenly by opening the door. Yefimovich jumped up, I took her by the hand and invited her to leave with me. Yefimovich quickly recovered and suddenly burst into a ringing and rolling guffaw.

“Oh, I won’t oppose the sacred rights of matrimony, take her, take her! And you know,” he shouted after me, “though it’s not possible for a decent man to fight a duel with you, still, out of respect for your lady, I’m at your service… If you’ll risk it, that is…”

“Do you hear!” I stopped her on the threshold for a moment.

After that not a word all the way home. I led her by the hand, and she didn’t resist. On the contrary, she was terribly struck, but only till home. Having come home, she sat down on a chair and fixed her eyes on me. She was extremely pale; though mockery formed on her lips at once, her look was solemnly and severely challenging, and it seemed she was seriously convinced in the first moments that I was going to kill her with the revolver. But I silently took the revolver out of my pocket and put it on the table. She looked at me and at the revolver. (Note this: the revolver was familiar to her. I had had it and kept it loaded ever since I opened the pawnshop. On opening the pawnshop, I had decided not to keep any huge dogs, or a muscular lackey, as Moser, for instance, does. My clients are let in by the cook. But it’s impossible for someone occupied with this trade to go without self-protection, just in case, and so I kept a loaded revolver. In the first days after she entered my house, she got very interested in this revolver, asked questions, and I even explained the mechanism and system to her, and besides that, persuaded her once to shoot at a target. Note all that.) Paying no attention to her frightened look, I lay down half undressed on the bed. I was completely worn out; it was already nearly eleven o’clock. She went on sitting in the same place, without stirring, for about an hour longer, then put out the candle and lay down, also dressed, by the wall, on the sofa. The first time she didn’t lie down with me—note that as well…

VI

A TERRIBLE MEMORY

Now, this terrible memory …

I woke up in the morning, between seven and eight, I think, and it was already almost completely light in the room. I woke up all at once with full consciousness and suddenly opened my eyes. She was standing by the table holding the revolver in her hand. She didn’t see that I was awake and watching. And suddenly I see her start moving toward me with the revolver in her hand. I quickly closed my eyes and pretended to be fast asleep.

She came to the bed and stood over me. I heard everything; and though a dead silence fell, I heard that silence. Here a convulsive movement occurred—and suddenly, irresistibly, against my will, I opened my eyes. She was looking at me, right into my eyes, and the revolver was already at my temple. Our eyes met. But we looked at each other for no more than a moment. I forcibly closed my eyes again, and at the same moment decided with all my strength of soul that I would not stir or open my eyes again, no matter what lay ahead of me.

In fact, it does happen that a deeply sleeping man suddenly opens his eyes, even raises his head for a second and looks around the room, and then, after a moment, unconsciously lays his head back on the pillow and falls asleep, remembering nothing.

When I, having met her gaze and felt the revolver at my temple, suddenly closed my eyes again and did not stir, like a man fast asleep—she decidedly could have supposed that I was in fact sleeping and had seen nothing, the more so as it was quite incredible for someone, after seeing what I had seen, to close his eyes again at sucha moment.

Yes, incredible. But even so she might have guessed the truth—it was this that suddenly flashed through my mind, still in that same moment. Oh, what a whirlwind of thoughts and feelings swept through my mind in less than a moment, and long live the electricity of human thought! In that case (so I felt), if she had guessed the truth and knew I was not asleep, then I had already crushed her by my readiness to accept death, and her hand might now falter. The former resolution might be dashed against the new extraordinary impression. They say that people standing on a high place are as if drawn down of themselves into the abyss. I think many suicides and murders have been committed only because the revolver has already been taken in hand. Here, too, is an abyss; here, too, is a forty-five-degree slope, down which you cannot help sliding, and something invincibly challenges you to pull the trigger. But the awareness that I had seen everything, knew everything, and was silently awaiting death from her—might keep her from the slope.

The silence continued, and suddenly at my temple, through my hair, I felt the cold touch of steel. You may ask: did I have any firm hope of salvation? I’ll answer you as before God: I had no hope, except perhaps for one chance in a hundred. Why, then, did I accept death? But I will ask: what did I need life for after that revolver, raised against me by the being I adored? Besides, I knew with all the strength of my being that at that very moment a fight was going on between us, a terrible life-and-death combat, the combat of that same coward of yesterday, driven out by his comrades for cowardice. I knew it, and she knew it, if only she had guessed the truth that I was not asleep.

Maybe this isn’t so, maybe I didn’t think that then, but it had to be so even without thinking, because all I did afterward, in every hour of my life, was think of it.

But again you will ask a question: why did I not save her from evildoing? Oh, I asked myself this question a thousand times afterward—every time that, with a chill in my spine, I recalled that second. But my soul was in dark despair then: I was perishing, I was perishing myself, could I have saved anyone else? And how do you know whether I wanted to save anyone then? Who knows what I might have felt then?

My consciousness, however, was seething; seconds passed, there was dead silence; she was still standing over me—and suddenly I shivered with hope! I quickly opened my eyes. She was no longer in the room. I got up: I was victorious—and she was forever defeated!

I came out to have tea. The samovar was always served in the front room, and she always poured tea. I sat down at the table silently and accepted the glass of tea from her. After about five minutes I glanced at her. She was terribly pale, still paler than yesterday, and was looking at me. And suddenly—and suddenly, seeing that I was looking at her, she smiled palely with her pale lips, a timid question in her eyes. “That means she’s still in doubt and is asking herself: does he know or doesn’t he, did he see or didn’t he?” I looked away indifferently. After tea I locked the shop, went to the market, and bought an iron bed and a screen. Coming home, I ordered the bed put in the big room and partitioned off with the screen. It was a bed for her, but I didn’t say a word to her. Even without words she understood from this bed that I “had seen and knew everything” and that there was no longer any doubt. I left the revolver on the table for the night, as usual. At night she silently lay down on this new bed: the marriage was dissolved, she was “defeated, but not forgiven.” During the night she became delirious, and by morning was in a fever. She lay ill for six weeks.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю