355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Виноградова » Огненное сердце дракона » Текст книги (страница 2)
Огненное сердце дракона
  • Текст добавлен: 17 марта 2022, 17:03

Текст книги "Огненное сердце дракона"


Автор книги: Евгения Виноградова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Граф Синдел, рада приветствовать вас в обители Святого Йола. Надеюсь, поездка не утомила вас, – заговорила госпожа Фелания, приседая в реверансе.

– Благодарю вас госпожа настоятельница. Вы находитесь не так далеко от столицы, поэтому дорога заняла мало времени.

– Ваше Сиятельство, прошу вас за мной, – пригласила гостя госпожа Фелания.

Нам велели расходиться по классам на занятия. Весь день граф инспектировал обитель в сопровождении её руководства. Иногда он заходил в классы на занятия, потом осматривал хозяйственные помещения, даже прошелся по парку. Вечером в большом зале накрыли столы, и состоялся совместный ужин. Граф Синдел выступил с торжественной речью о значимости обителей в жизни Кёрна. Передал слова благодарности от имени самой королевы и собрался в обратный путь. Перед отъездом проверяющий выразил желание еще раз взглянуть на аллею белых роз в парке.

– У вас просто великолепный парк, госпожа Фелания. Наверное, здесь трудится много девушек? – спросил граф.

– У садовника всего одна помощница. Элиса, подойди сюда, – позвала меня настоятельница.

Присев в реверансе перед графом, я встретилась с холодным взглядом его глаз. На миг мне показалось, что в них мелькнул интерес.

– Очень хорошо, – похвалил меня проверяющий.

Вот только я не была уверена, что это он говорил о цветах. Что-то в его интонации заставило меня насторожиться.

Уехал граф Синдел уже в сумерках. Вся обитель облегченно вздохнула. Цель и результаты проверки воспитанницам не сообщили.

Через месяц после визита графа в обитель, меня к себе вызвала госпожа Фелания. Настоятельница сидела за столом в своем кабинете и читала какие-то бумаги.

– Добрый день, госпожа Фелания. Вы меня вызывали? – спросила я.

– Здравствуй, Элиса. Присаживайся, – указала на стул женщина. – Я получила письмо от твоих родителей. В нем сообщается, что через шесть недель тебе надлежит явиться в столицу ко двору.

И вот обрадоваться бы, но нет. Смогу попасть в столицу, смогу встретиться с магом Рослином, смогу узнать о возвращении домой. Почему же червячок сомнения все не дает покоя.

– Ты помнишь графа Синдела? – спросила настоятельница, вырывая меня из мыслей.

– Проверяющий из столицы, – ответила ей.

– Он не просто проверяющий. Его Сиятельство советник королевы. Человек, обладающий несметным богатством и огромной властью в Кёрне.

– Я не понимаю, причем здесь граф, – настороженно сказала я.

– В письме сказано, что советник попросил твоей руки, и родители ответили согласием. Совсем скоро ты станешь графиней Синдел. Это большая честь для тебя, – видя моё смятение, настоятельница продолжала. – Не секрет, что шансов выйти замуж у тебя практически нет. Ты не обладаешь магией, которая так привлекает женихов. Твои родители не могут даже обеспечить тебя приданным. Граф же готов закрыть глаза на всё это. Тебе неслыханно повезло. И пусть тебя не смущает его возраст. Его Сиятельство маг, а они долго сохраняют здоровье и силу.

Очень обрадовала!  Уж лучше бы он был дряхлым и немощным стариком. Приятного мало, но это единственный путь домой. Во дворце я смогу больше узнать о переносах в другие миры, а конкретнее, на Землю. Что делать с женихом и скорой свадьбой, пока не представляла. Для начала нужно попасть в столицу королевства.

– Благодарю за это известие, госпожа Фелания, – улыбнулась я.

– Рада, что ты смогла понять всю выгоду сложившейся ситуации, – сказала настоятельница, вставая из-за стола.

Глава 7

Рейлан.

Совет закончился довольно быстро. В последнее время император не любил долгих обсуждений. Почти все важные решения он принимал сам и не терпел возражений. Члены совета не возражали, но, как доносили осведомители, среди некоторых появилось недовольство. Было очевидно, что император пытается выйти из-под контроля аристократии. Я, наверное, согласился бы с ним, но мне не нравилась политика, которую он вел по отношению к другим королевствам в последнее время. Конечно, Драхос победил в Большой войне, и теперь все королевства платят ежегодную дань. Только никогда мы не вмешивались в их внутреннюю политику, никогда не контролировали их королей. Я дождался, пока все покинут зал советов, и приблизился к императору.

– Среди членов совета нарастает недовольство, – заговорил первым.

– Всегда будут недовольные. Нельзя править и всем угодить, – лениво отозвался император.

– Эндор, это не шутки. Я не понимаю тебя в последнее время. Что ты задумал? – спросил я.

– Чего же ты не понимаешь, мой дорогой брат? Пора упразднить этот совет, который необдуманно создал наш дед, – ответил Эндор.

– Совет был создан для подавления недовольства аристократии после войны. Много лет это работало, а ты решил вновь разжечь огонь.

– Нет, я решил вернуть нам власть, которую мы имели. А что касается недовольных, так они успокоятся, когда будут пересмотрены итоги Большой войны.

– Ты хочешь повысить налоги?

– Я хочу полной власти над всеми проигравшими королевствами.

– Это спровоцирует новую войну, – почти прокричал я.

– Мы вновь выйдем победителями, – спокойно сказал император. – Хватит об этом. Совсем скоро время собирать дань. Я хочу, чтобы ты отправился в Кёрн.

– Не думал, что это входит в обязанности брата императора, – недовольно заметил я.

– Своим присутствием ты просто подчеркнешь важность момента. Официально, ты прибудешь на свадьбу советника королевы.

– Свадьбу советника? – удивился я. – Ему же лет сто.

– Поздравь от меня молодоженов, – сказал Эндор, ставя точку в нашем разговоре.

Как же я ненавидел эти поездки. Неприятно ловить на себе взгляды полные страха и ненависти. Видеть замешательство во взглядах королей, которые должны подчинятся мне на глазах поданных. Но приказ императора не терпит возражений. Через несколько недель придется посетить Кёрн. Виания довольно красивый город, и мне всегда нравилась. Кёрн южное королевство, где всегда царит лето. Впрочем, я не собираюсь там задерживаться.

Домой совсем не хотелось. Я давно уже не жил во дворце, и мой дом располагался в долине за пределами столицы. Чтобы хоть как-то отсрочить возвращение домой, решил полетать. Последнее время я не часто это делал, и мой дракон уже рвался наружу. Превращение прошло легко и быстро. Дракон расправил крылья и, издав громкий рык, взмыл в небо. Я пролетел над городом и направился в сторону водопадов. Шум воды слышался издали. В лучах заходящего солнца капли играли всеми цветами радуги. Пролетая близко к водопаду, коснулся крылом прохладной воды. В памяти всплыли детские забавы  с Эндором. Мы часто бывали в этих местах с братом. С малых лет прятались от воспитателей и устраивали состязания. Будучи младше на пять лет, я довольно рано стал превосходить брата по силе. Казалось, Эндору было все равно, пока не встал вопрос восхождения на трон. Так случилось, что последние несколько поколений самые сильные драконы рождались в нашей семье. Сначала был наш дед, затем дядя, и вот пришла очередь одному из нас стать императором. Несомненно, Эндор был бы сильнейшим драконом своего поколения, если бы не я. Видя это в глазах брата, я уступил ему трон и занял место рядом с ним. Жалею ли о своем решении? До сегодня не жалел. И очень надеюсь, что не придется отстаивать своё право на империю.

Покружив над водопадами, направился в дому. Приближалось время ужина, и меня наверняка уже ждали.

В столовой был накрыт стол на три персоны. Девушки сидели на небольшом диване у камина. При моем появлении они присели в реверансе. Сегодня, как мне показалось, мои невесты были особенно прелестны. Кроткая эльфийка Алария и страстная демонесса Джана. Девушки были полными противоположностями во внешности и в характерах, но сразу подружились. Представительницы благородных семей, их воспитание и манеры были безукоризненны, красота каждой достойна восхищения.

– Добрый вечер, Ваша Светлость, – первой поздоровалась демонесса.

– Милорд, рады вас видеть, – сказала эльфийка.

– Добрый вечер, леди, – ответил, приглашая жестом к столу.

Такие семейные ужины стали частыми в последнее время. Девушки ждали их с нетерпением, и я не мог им отказать.

Несколько месяцев назад Эндор настоял, чтобы я взял наложниц. Истинную пару я не встретил, а наследники нужны. По традиции драконы женились только на тех, кто предназначался им свыше. Таких избранниц называют сердце дракона. Идея с наложницами мне не нравилась, но пришлось подчиниться воле императора. Наложницы редко беременели и чаще рожали слабых детей. Только от союза с истинной парой мог родиться сильный дракон. Наверное, по этой причине я не спешил делить ложе с моими невестами.

– Сегодня чудесный вечер, – заговорила Алария. – Можно после ужина прогуляться в саду.

– Конечно. С удовольствием составлю вам компанию, – улыбнулся ей в ответ.

Глава 8

Моя дорога до Виании заняла почти четыре часа. Не могу сказать, что карета самое комфортабельное средство передвижения. К концу пути у меня болела спина и затекли ноги. Но я не обращала внимания на это, поскольку всё ближе становился маг Рослин и мое возвращение домой.

Столица встретила меня белоснежными домами с оранжевой черепицей, чистыми мощеными улицами, множеством клумб с всевозможными цветами. Горожане неспешно прохаживались по тротуарам. Всё утопало в свежести и красках, а теплое солнце слепило глаза. Город так отличался от рыбацкой деревушки возле обители, что казался прекрасным миражом.

Карета преодолела центральную площадь и въехала в дворцовые ворота. Миновав центральный вход с широкой лестницей, экипаж остановился у одного из боковых подъездов. Дверь открылась, и кучер помог мне выйти. У входа во дворец меня уже ждала высокая худощавая женщина в строгом сером платье. Окинув меня оценивающим взглядом, она поджала губы и тихо вздохнула.

– Добро пожаловать во дворец, леди Элиса, – заговорила женщина. – Я леди Лотта. Мне велено помочь вам освоиться при дворе и подготовиться к свадьбе.

– Добрый день, – поздоровалась я и сделала книксен, на что леди Лотта одобрительно кивнула.

– Вы, наверное, очень устали с дороги и хотите отдохнуть. Я провожу вас в вашу комнату.

Сразу за входной дверью располагался большой холл с широкой лестницей на второй этаж. Преодолев ее, мы немного попетляли по коридорам и остановились около двустворчатой двери. Моя комната оказалась моими апартаментами. Первой шла светлая просторная гостиная с диванами, креслами, столиками и прочим. Дверь справа вела в спальню с огромной кроватью с балдахином. Там также имелась большая ванная и гардеробная. А за дверью слева располагался небольшой кабинет с выходом на балкон.

– Это Милли, она будет вашей горничной, – представила девушку леди Лотта.

Милли присела в книксене и улыбнулась. Затем помогла мне раздеться и принять ванную после дороги. Поужинав в своей комнате, я отпустила горничную и решила пораньше лечь спать. Я лежала в кровати, но сон не шел. Может глоток свежего воздуха поможет? Пройдя кабинет, вышла на балкон, который открывал вид на дворцовый парк. Было достаточно темно, парк уже погрузился во тьму, и только небо еще освещалось последними лучами закатившегося солнца. Воздух был чистый и немного прохладный, я инстинктивно обняла себя руками. Мне вспомнились занятия магией на закате с ворчливым садовником. Сейчас их особенно не хватало. Перед отъездом я заходила попрощаться, но мистер Дикл не стал со мной говорить. Только увидев его в толпе провожающих, я поняла, что старику будет меня не хватать.

Я постояла еще немного и собиралась уже уходить, как закатное небо разрезали крылья огромного дракона. Это точно был он. Живой дракон, словно сошедший из картинки библиотечной книги. Нет, не такой. Этот был еще лучше. Взмах мощных крыльев и он уже летит над замком, еще взмах и ящер скрылся в закате. Завороженная увиденным, я пошла спать.

Утром меня разбудила горничная и сообщила, что сразу после завтрака ко мне придет портниха для снятия мерок и обсуждения фасонов будущих нарядов.

– Какое платье желает надеть леди? – спросила Милли.

Девушка стояла в двери гардеробной и держала в руках несколько нарядов. У меня есть платья? Как заботливо со стороны графа Синдела. А то вдруг мне придет в голову облачиться в платье из обители.

– Может это, желтое? – продолжала горничная. – Оно так выгодно подчеркнет цвет ваших волос. А я сделаю вам красивую прическу. Нет, пусть струятся водопадом по спине. Я подниму их только по бокам. Вы будете просто очаровательной. А вечером… Вечером сделаю высокую проческу, чтобы показать вашу шею. И наряд нужно заказать красный. Вы затмите всех. И…

– Какой вечер? Какой красный наряд? – перебила я девушку.

– Так вы еще не знаете? Вечером состоится большой бал в честь приезда герцога Вейдена. И вы, как невеста советника королевы, должны там быть.

Так, с корабля на бал. И что мне там делать? Я же ничего не знаю. Нет, положим, я многое знаю об этикете, даже немного танцам научилась. Но никак не думала, что попаду на настоящий бал. В моих планах искать придворного мага Рослина, а не менять наряды и делать замысловатые прически.

Сразу после завтрака пришла леди Лотта с портнихой. Меня измеряли, осмотрели, покритиковали и немного похвалили. Нескольких часов пыток, и мы определились с платьем на вечер и еще дюжиной нарядов. После обеда у меня была запланирована прогулка в парке с женихом. К вечеру должны доставить мое бальное платье, а Милли поможет с прической. Отдав все распоряжения, леди Лотта откланялась.

До обеда оставалось еще несколько часов, и я решила начать действовать. Пойти просто так к магу я не могла. Да и не знала, где он может находиться. Решила начать с самостоятельного изучения темы. Думаю, библиотека во дворце лучше, чем в обители.

– Милли, не подскажешь, как мне найти библиотеку? – спросила горничную.

Девушка удивилась, но согласилась меня провести.

Библиотека оказалась просто огромной. И как мне искать здесь что-то?

– Я могу чем-то вам помочь, милая леди? – спросил пожилой мужчина с седой ухоженной бородкой. – Меня зовут господин Билот. Я главный библиотекарь королевской библиотеки.

Мужчина почтительно поклонился, а я сделала книксен.

– Меня зовут Элиса. Я недавно во дворце. Мне очень нравится читать, но своих книг пока нет. Можно ли взять у вас?

– Какая тема вас интересует? – спросил библиотеакрь.

– Магия.

– Магия? – переспросил мужчина.

– Видите ли, я скоро стану женой мага, но совершенно ничего об этом не знаю. В обители этой теме не уделяли внимание, – попыталась выкрутиться я.

– Понимаю, – кивнул господин Билот и проводил меня к стеллажам с нужной литературой.

Я выбрала несколько книг по магии, что показались мне полезными. Проходя мимо других стеллажей, мой взгляд притянула книга с изображением дракона. Ну сдались они мне?! А руки сами потянулись, и вот у меня целая гора книг с картинками.

Книг было так много, что я еле несла их в руках. Близилось время обеда, и я спешила вернуться к себе. Сворачивая очередной раз за угол, я налетела на кого-то, и выронила свою ношу на пол. Пробормотав слова извинения, присела собирать книги. Мужчина тоже присел и стал помогать.

– Я вижу вас интересуют драконы? – спросил он. – Сказал бы, даже очень. Вы собрали все упоминания о них в библиотеке?

Тон незнакомца был слегка насмешливым, что не понравилось мне.

– Думаю, это не ваше дело, – резко парировала я. – Лучше бы извинились. По вашей вине я могу опоздать на встречу с женихом.

Мужчина удивленно приподнял бровь. Ну, а меня понесло. Нет, ну должна же быть хоть какая-то выгода от брака со старым советником.

– Не думаю, что советник королевы будет доволен. А вы, между прочем, задерживаете его невесту, – сказала я, делая акцент на положении графа.

Незнакомец улыбнулся мне как-то удивленно-снисходительно и отошел в сторону, давая пройти. Его светло-карие глаза смотрели с любопытством, оценивая, но не критикуя.

– Прошу прощения, миледи, – слегка поклонился он. – Полностью моя вина. В качестве извинения позвольте вам помочь донести книги?

Я согласно кивнула и пошла по коридору.

– Так что же вас так интересует в драконах? – спросил мой попутчик. – Многие их боятся и предпочли бы никогда не встречать.

– Я мало знаю, но они никогда не вызывали у меня страх, скорее восхищение. Вчера я впервые увидела живого дракона. Он летал в сумерках над дворцом, и это было прекрасно.

– И вас не испугали огромный размер и пасть, полная зубов? – усмехнулся мужчина.

– Многие критикуют других из чувства зависти, – заметила я, вызывая новый приступ смеха у незнакомца.

– И вы бы хотели познакомиться с драконом?

– Может быть у меня будет такая возможность. Сегодня ведь бал в его честь, –ответила я, забирая книги. – Спасибо, дальше я сама.

– Надеюсь, сегодняшний вечер вас не разочарует. Был рад встрече, миледи, –поклонился мужчина и пошел обратно.

Времени оставалось мало, я быстро пообедала и направилась в парк на встречу с графом Синделом. Его Сиятельство ждал меня в одной из беседок.

– Добрый день, леди Элиса, – поклонился мне жених.

– Ваше Сиятельство, – присела я в реверансе.

– Сегодня прекрасная погода, предлагаю прогуляться.

Не спеша, мы пошли по аллее вдоль клумбы с многочисленными цветами. Мой собеседник не торопился заводить разговор, я тоже молчала. Лишь оказавшись около клумбы с розами, граф остановился и улыбнулся.

– Наша встреча состоялась благодаря этим цветам, – мягко сказал он.

Эта мягкость в голосе пугала и совсем не вязалась с его жестким лицом. На подсознании я чувствовала опасность, исходящую от этого человека.

– Я рад, что вы согласились стать моей женой. Поверьте, это имеет большое значение для меня, – продолжил граф.

– Не помню, чтобы мы говорили об этом во время нашей первой и единственной встречи, – не выдержала я.

– О, это пустяки. Ваши родители дали согласие на брак, – небрежно отмахнулся мой жених. – Поверьте, скоро ваша жизнь кардинально изменится. И я очень надеюсь, что вы сможете понять всю выгоду сложившейся ситуации. Сегодня бал в честь герцога Вейдена, где я представлю вас королеве, как невесту. Уверен, леди Лотта подготовит вас к вечеру на высшем уровне.

Еще минут десять граф говорил о пустяках, а затем откланялся. Я решила еще погулять и обдумать наш разговор. Не понятны мне мотивы Синдела. Он мало походил на влюбленного жениха, но и смысла расчета я не видела. Если только… Если только ему известно о магии Элисы.

Вернувшись в свою комнату, я застала крайне возбужденную Милли.

– Миледи, наконец-то. Уже пора готовится к вечеру. И еще… , – девушка не могла скрыть довольную улыбку. – Доставили ваше бальное платье. Оно чудесное и очень вам пойдет.

Горничная выкатила манекен с моим платьем. Платье оказалось действительно очень красивым. Цвет выбрали ярко-красный, ориентируясь на темный цвет волос Элисы. Короткий рукав немного приспущен, оголял треть плеча. Лиф платья подогнан точно по фигуре, а пышная юбка облаком лежала до самого пола. Но изюминкой наряда была золотая вышивка, которая цветами плелась по всему платью. Также прилагались туфельки в цвет. Я не знаю, какими будут наряды других дам на балу, но мой был создан привлечь внимание.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю