Текст книги "Последнее лето"
Автор книги: Евгений Силантьев
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Без Платона
– Ну что, как оно?
– Да, сейчас лягу. Спать буду.
– Что, никаких новых идей? Ты слишком много спишь, не кажется?
– Вот пристал. Чего тебе? Мешаю? Работать мешаю? Нет, не мешаю, я никому не мешаю, это горько весьма и обидно. Человек обязан мешать кому-нибудь, иначе он неполноценен. Да не то, что мешать, вообще вредить, иначе незаметно станешь святым и исчезнешь.
– Ишь ты!
– Да. Когда мешаешь кому-нибудь, то пухнешь, а так худеешь. Всё, сейчас ложусь.
– Ты читал Форстера!
– Нет. Это намёк?
– Нет. Мне кажется, один из нас глуп. Это ты. Ты не слышишь меня.
– Прекрасно. Ты говоришь ерунду. Слышу прекрасно.
– Ты понимаешь, что это литература? Добавь, что ли, крепких слов. Лучше иди спать.
– Ты мешаешь мне быть честным. Я всё честно говорю, вот.
– Кому это надо! Удивил. Удавил. Убил.
– Начни на «з» и закончи на «л».
– Не могу, у меня внутренний барьер. Психологический.
– Да ты просто боишься!
– Чего же мне бояться?
– Всего. Больше всего – себя!
– Вот как?
– Так.
– Хочешь скажу, что хотел сказать?
– Ну.
– Солнечный анус!
– Ну и что?
– Ну и вот!
– Что, догадываться?
– Догадайся.
– Да ты спер этот анус из Интернета!
– Да.
– Теперь твоя совесть чиста? Расскажи обо всем, сын мой.
– Ну, я помню детство, которого не было, ирландскую церковь, архитектурные её детали… её на холме…
– Тебе не понять.
– Чего?
– Зря ты употребил это выражение. Ты вообще, сдаётся мне…
– Зря ты употребил это выражение.
– Ты вообще… Ты сбил меня!
– Следи за собой. За словами. Что-то они у тебя разбежались. И распрыгались. Разикались, разругались, расходились, растопались.
– Тебя сносит.
– Куда-куда?
– В чужую степь. Это не ты говоришь.
– А кто же? С ума сошёл? Помнишь, из фильма…
– Нет, не помню.
– Это цитата.
– Где?
– Там, выше.
– Ещё выше?
– Выше.
– Достал!
– Достал?
– Прекрати!
– Что прекратить?
– Всю эту белиберду! Ты что, что ты, не хочешь кончить?
– Хочу. Но зачем этот подтекст?
– Где подтекст – ниже, ещё ниже – знаю. Ну, я пошёл. Пока.
– Дурак! Куда и как пошёл ты? Я даже не знаю, где ты и кто из нас кто.
– Почему ты назвал меня дураком? Что за фамильярность… То, что мы здесь, рядом…
никакого права…
– Чересчур нежно.
– Правда? Ах, неужели, ах, почему говорим мы не по-английски… забыл.
– Что забыл?
– Финал фразы. Это была замечательная фраза, я держал её в голове специально для нашего случая.
– Ну-ну, продолжай.
– Неужели не могу я подумать. Почему думать мне не дают!
– Да кто не даёт, пожалуйста…
– Ты подозреваешь, что…
– Нет, ничего подобного.
– И всё-таки.
– Меня раздражают эти хвостики слева. Миллион жарких трепещущих…
– Снова выше?
– Вспомнил! Вспомнил: Карфаген должен быть разрушен.
– Идиот.
– Сам. Не могу же я без риторики кофе пить, это риторика, дурачок, оцени смысл и красоту этого, во всех учебниках… ритм и плавное течение… в один поток дважды и далее…
– Кстати, какие хвостики? Что ты называешь хвостиками? Стая каких хвостиков?
– Неважно, я только что стёр все.
– Неужели? Снова врёшь. Почему бы тебе не заговорить сразу на хотя бы трёх языках? Ты можешь.
– К чему это?
– Я разумел Джойса. Разумел, фи. Разум мел. Разум ел. Ризонел. Ом.
– Так я и знал.
– Что ты знал?
– Так и зудит у тебя «ризома» на языке.
– «Ризома»?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.