355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Сухов » Веселый Роджер – знамя вора » Текст книги (страница 7)
Веселый Роджер – знамя вора
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:12

Текст книги "Веселый Роджер – знамя вора"


Автор книги: Евгений Сухов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

– Кажется, теперь я понимаю, – кивнул Джон. – Благодарю вас.

– В нашем городе не все обстоит благополучно, война между кланами может вспыхнуть в любой момент. А официальная власть ситуацию в городе совершенно не контролирует, за исключением некоторых районов. – Широко улыбнувшись, Мерриман добавил: – Так что в каждом районе свое начальство.

– В городе много разрушенных домов, – заметил Джон.

– Совершенно верно. Но это здание одно из самых безопасных в городе. На подступах к нему находятся мои люди, да и в самом доме очень хорошая охрана. Вы можете чувствовать себя в полнейшей безопасности.

Брайс Мерриман говорил на хорошем английском, наверняка за его плечами был престижнейший европейский университет.

– Надеюсь, что это так.

– Но я бы все-таки посоветовал вам одеться в сомалийскую одежду, в ней вы будете чувствовать себя значительно спокойнее. И ваш внешний вид не будет бросаться в глаза.

– Я последую вашему совету. У вас хороший английский, вы учились в Лондоне?

Брайс Мерриман с готовностью кивнул.

– Да. Окончил юридический факультет. У меня была возможность заняться в Англии адвокатской деятельностью, благо, что средства мне позволяли, но я решил вернуться в Сомали, чтобы хоть как-то помочь своему многострадальному народу. Можете назвать это мальчишеским романтизмом или еще как-то иначе, но я действительно так думал... Сейчас от этих иллюзий не осталось и следа. Я понимаю, что нам много предстоит сделать и нужно будет пройти огромный путь, чтобы называться цивилизованным государством, но мы готовы к этой дальней дороге. А вы знаете о том, что у нас уже была развитая серьезная цивилизация еще в то время, когда в Европе бегали дикие племена варваров? – с воодушевлением спросил хозяин дома.

Джон улыбнулся. Собственно, первое впечатление не такое уж и неприятное: первый вывод, какой он сделал, так это то, что сомалийцы весьма общительные и улыбчивые люди, при этом они склонны пускаться в долгие рассуждения.

– Я этого не знал.

– Так вот, могу вам сказать, что прежде на этом самом месте было знаменитое государство Пунт, знать которого служила при дворцах египетских фараонов. Отсюда в Египет мы поставляли мирру и ладан. Наши древние порты Авалит и Малао успешно торговали с Римской империей, – со значением сказал хозяин дома. – За долгую историю кого здесь только не было: турки-мамлюки, португальцы, итальянцы... Но мы не потеряли своей самобытности и остались прежними. А насчет пиратства, о котором в настоящее время так много говорят, хочу вам заметить, что пираты здесь были всегда. Сначала наши предки нападали на египтян, потом на турков, сейчас вот на проплывающие мимо суда. Что поделаешь, если Господь не наградил нас особым изобилием природных ресурсов. А о себе могу сказать следующее – мои предки были пиратами еще в то время, когда египтяне возводили свои великие пирамиды. Так есть ли смысл менять то, что мы делаем хорошо? А теперь давайте поговорим о наших делах... Мои лондонские друзья попросили принять вас. Они сказали, что у вас имеется какое-то интересное сообщение. Так с какой же целью вы прибыли в Сомали? – Заметив, что Джон Эйрос выразительно посмотрел в сторону Митхуна Мунка, Мерриман добавил со снисходительной улыбкой: – Можете говорить смело, этот человек мое доверенное лицо.

Джон кивнул:

– Если так... У меня к вам имеется конкретное предложение. Мне известно, что пиратство для вас основной промысел...

– Только, ради бога, не говорите мне, что мы пираты, – взмолился Брайс Мерриман, протестующе подняв руки. – У нас этого слова никто не любит. Человека с менее крепкими нервами подобная фраза может просто вывести из себя. Возможно, что в глазах всего остального мира это выглядит именно так, но в действительности все мы – рыбаки и крестьяне. У нас, как и у всякого морского государства, имеется береговая охрана, а вот она контролирует наши границы.

Хозяин выглядел обезоруживающе любезным. Возразить ему было нечего.

– Предположим... Но все эти годы вы занимались тем, что брали выкуп за пассажиров. Груз как таковой вас особенно не интересовал.

– Возможно, он бы нас заинтересовал, – вновь прервал Брайс Мерриман своего гостя. – Но для того, чтобы его продать, должна быть хорошо развита инфраструктура. Например, дороги... У нас же они отсутствуют. Так в чем заключается ваше дело?

– Я могу сказать вам следующее: через две недели в Аденский залив должно прийти судно, на борту которого будет стрелковое оружие на сумму в сотни миллионов долларов. Судно идет из Китая в Ливию.

– Вы можете конкретно сказать, на какую именно сумму там товара?

– На семьсот миллионов долларов.

– Откуда вам это известно? Это слишком секретная информация, ни одна корпорация не афиширует подобные операции. Давайте откроем карты. Мне хочется, чтобы вы все назвали своими именами. Хотя мы и наводили о вас справки, но я хочу услышать правду от вас. Итак, кто вы?

– Я представляю интересы английской разведки.

– МИ-6?

– Именно так.

– Ваша журналистская деятельность – всего лишь прикрытие?

– Для такой серьезной организации, как МИ-6, выправить удостоверение журналиста-международника несложно.

– Возможно. Но подумайте, как мы должны воспринимать то, что на нашей территории работает разведка другой страны? Если мы сейчас отдадим вас на шариатский суд, то наши сограждане воспримут подобное с пониманием.

– Вам не следует этого делать, у нас с вами общие интересы. Прежде чем отрубить мне голову, я прошу внимательно выслушать меня.

– Думаю, что отсечение головы вам не грозит, вас могут просто лет на двадцать посадить в тюрьму. Вряд ли вы сумеете выдержать хотя бы половину этого срока – в наших тюрьмах очень суровые условия. Но я готов вас выслушать.

– Сейчас между Европой и Азией идет необъявленная экономическая война. Я всего лишь один из пехотинцев этого сражения, а моя задача – следить за поставками, которые идут из Китая в Северную Африку и в Старый Свет. По-другому, за это мне платят деньги. За последний год было семь крупных поставок, каждая из которых была на сумму около трехсот миллионов долларов. В основном это был всякий ширпотреб, одежда, машины, мотоциклы. А сейчас идет самая большая и не совсем обычная партия за последнее время. Это стрелковое оружие и лазерные прицелы самой последней разработки. Предполагается, что половина партии уйдет в ближайший месяц.

– Но что нам делать с таким большим количеством стрелкового оружия? – удивленно пожал плечами Брайс Мерриман.

– А вам не нужно ничего с ним делать, – твердым голосом произнес Джон Эйрос. – Вы просто скажете китайским производителям, что взорвете судно с оружием, если вам не выплатят половину его стоимости.

– Однако! Это будет триста пятьдесят миллионов долларов! Думаете, они пойдут на это? – задумчиво протянул Мерриман.

– Им просто некуда будет деться, – убежденно ответил Эйрос. – Переговоры, конечно, будут долгими, они попытаются снизить цену.

– И на какую же сумму, по вашему мнению, нам стоит соглашаться?

– Думаю, где-то в районе ста миллионов долларов.

– Это хорошая сумма.

– Я вам предлагаю следующее: как только вы захватите груз, тотчас взорвете его где-нибудь на глубине. А в свою очередь правительство Великобритании выплатит вам вознаграждение в размере тридцати миллионов долларов. Это весьма неплохая сумма за пятнадцать минут работы на море. Как вы считаете?

– С вами трудно спорить. Но мне хотелось бы больше гарантий, ведь я и мои люди многим рискуем.

– И какие же вы хотите получить от меня гарантии? Чтобы вам позвонил премьер-министр Великобритании и сказал, что он непременно оплатит сделку? Вы это от меня хотите услышать? – ехидно спросил Джон Эйрос. – Такого обещания я вам дать не могу. Одно то, что я нахожусь здесь, это уже определенные гарантии. А потом, ведь у вас на руках будет находиться груз, вы совершенно ничего не теряете. Моя же сторона заинтересована именно в уничтожении груза.

– Зачем вам это нужно?

В напряженном разговоре человека обычно выдают глаза, даже внешне он выглядит совершенно равнодушно. Зрачки у Брайса Мерримана сильно расширились, выдавая явный интерес, а взгляд стал блестящим, указывая на возбуждение. Вот только руки по-прежнему оставались совершенно неподвижными.

Подошел слуга с подносом, на котором стояли бутылка с газированной водой и два бокала тонкого стекла. Ловко разлив воду по фужерам, он немедленно удалился.

– Прошу вас, – предложил Мерриман ленивым жестом, указав на газированную воду. – Жара просто невыносимая.

И столь же неторопливо поднял бокал и сделал несколько глотков. Его возбуждение выдавал блестящий взгляд, направленный на собеседника.

Сделав несколько глотков, Джон поставил бокал на место. Вода показалась ему кисловатой, при этом настолько холодной, что буквально ломило зубы.

– Я вам отвечаю со всей откровенностью, – неторопливо заговорил Эйрос. – Китай в последние годы весьма динамично развивается, и нас это очень настораживает. Он рвется в клуб мировых держав, а это, в свою очередь, наносит ущерб интересам Англии и Америки. Китай начинает вытеснять нас даже с тех рынков, которые прежде мы всегда считали своими: из Австралии, Африки и Индии. Если они так активно действуют в настоящее время, что же тогда будет лет через десять? Как ведущая мировая держава, мы просто обязаны предпринять контрмеры. Уничтожение оружия будет для Китая очень серьезным предупреждением: не следует вторгаться в районы нашего влияния. – Брайс Мерриман продолжал молчать, словно хотел, чтобы Джон выговорился. – Кроме того, такая акция серьезно подорвет их деятельность в этом направлении. Нам известно, что сразу за этим кораблем должны пойти еще три судна...

– На какую сумму будет их товар?

– Примерно на полмиллиарда долларов. После той акции, которую вы проведете, они вряд ли отважатся отправить свой товар морем. А каждый день простоя несет огромные финансовые потери. Это экономическая война, а в войне, как известно, все средства хороши.

– Кажется, я вас понимаю, – одобрительно закивал Мерриман. – Почему вы обратились именно ко мне?

– Организация, к которой я имею честь принадлежать, имеет аналитический отдел и никогда не работает вслепую. Мы много думали, прежде чем обратиться именно к вам. В Сомали четыре сильнейших клана – Дарод, Хавис, Дигель-Мирифле и Дир. – Лицо хозяина дома оставалось бесстрастным, вот только кончики пальцев слегка коснулись подбородка. В этот момент он принимал ключевое решение. – Об этом у нас мало кто знает, но именно вы в настоящее время возглавляете клан Дир. Хотите, я продолжу?

– Было бы любопытно услышать, – произнес Мерриман, слегка кивнув.

– Для всех главой клана является ваш старший брат... Но он уже третий год лежит парализованным. Во время одного из конфликтов с кланом Дарод пуля перебила ему позвоночник, и нет никаких шансов на исцеление. Поэтому власть перешла к вам, как к прямому наследнику и младшему брату. Кое-что мне известно и о вас.

– Любопытно, и что же?

– В двадцать лет вы возглавили несколько семей, они образуют рер.

– Именно так, – согласился Мерриман.

– Еще через пять лет вы встали во главе колена, это образование из нескольких реров. Пошел уже седьмой год, как вы вождь племени, это образование из нескольких родов. Новость о том, что вы избраны вождем племени, застала вас в Брюсселе.

– В этом городе очень обширная сомалийская диаспора.

– Мне это известно. У меня есть основания полагать, что вы давали инструкции своим переговорщикам. А чтобы вас никто не заподозрил в чем-то противозаконном, вы даже взяли европейское имя Брайс Мерриман, но настоящее ваше имя Джефри Джельтмен. Ваши сокурсники даже не подозревают, насколько вы влиятельный человек у себя на родине.

Хозяин дома делано рассмеялся.

– Вы очень мужественный человек. Впрочем, другой вряд ли появился бы в Сомали. Может, вы скажете, чем я занимался еще?

– Если вам будет угодно, – кивнул Джон Эйрос. – Вашего брата Максуди, главу клана, очень беспокоит усиливающееся влияние клана Дарод. И вы договорились с представителями других кланов выступить вместе, чтобы ослабить влияние людей Дарод. А затем на вашего брата было совершено покушение, он просто чудом остался в живых. Его ранение еще более ослабило ваши позиции. А ведь при вашем отце Сокра Шейх Дахир ваш клан считался сильнейшим в государстве. Так вот, у вас появляется реальная возможность не только упрочить свои позиции, но и потеснить враждебный клан и как следует посчитаться с обидчиками вашего брата.

– Не ожидал. Оказывается, вы очень хорошо подготовились к нашему разговору. Вам известны такие вещи, о которых даже не подозревают многие мои вожди. Это делает честь вашей разведке. Сразу видно, что я беседую с человеком серьезным и весьма компетентным. Знаете, я принимаю ваше предложение. Пусть так и будет. Мне будет очень приятно иметь с вами дело, – протянул Брайс Мерриман ладонь.

Джон Эйрос сдержанно пожал протянутую руку, в этот раз пальцы хозяина дома показались ему слегка прохладными.

– В дальнейшем вы будете поддерживать контакт с Митхуном Мунком. Вся ответственность за эту операцию ложится на его плечи. Он будет курировать вас, пока вы находитесь на территории Сомали.

Джон невольно повернулся в сторону Мунка, сидевшего чуть поодаль: спина по-прежнему прямая, а мощные руки, сложенные на груди, указывали на его безоговорочную покорность хозяину. За все время разговора он даже не шелохнулся, оставалось только удивляться, каким образом ему удается сохранять прямую осанку. Уголки губ слегка дрогнули, что должно было означать расположение. Может, в их среде принято сидеть неподвижно в присутствии хозяина?

– Под каким флагом пойдет китайское судно? – спросил Джефри Джельтмен.

– Пока еще не могу сказать точно, но скорее всего, под филиппинским. Там очень много китайских заводов.

– Хорошо. Договорились.

Митхун Мунк поднялся неожиданно легко, распрямившись в свой немалый рост, и Джон вновь почувствовал себя в его присутствии подростком.

Следовало бы избавляться от этого неприятного чувства.

– Пойдемте, – весело произнес Мунк. – Уверен, что вам здесь очень понравится. – Увлекая Джона по коридору, он продолжал: – Самое главное, что у вас будет крыша над головой. Я тут как-то беседовал с двумя журналистами, приехавшими из Франции, так они мне сказали, что никогда не спят в своих номерах.

– Что же их смущает?

– Всегда есть вероятность того, что придут какие-нибудь люди с автоматами в руках и уведут в неизвестном направлении. А на крыше гостиницы имеется хотя бы какая-то возможность спрятаться или, в крайнем случае, убежать. Ха-ха! Вот такая она – сомалийская реальность.

* * *

Дождавшись, пока за гостем закроется дверь, Джефри Джельтмен поднялся, пересек зал и открыл дверцу, находившуюся в конце оранжереи.

В небольшой комнате, стены которой были выкрашены в белый цвет, отчего она выглядела невероятно просторной, у окна стояла высокая кровать, на которой поверх мягких покрывал лежал чернобородый мужчина лет сорока пяти. Он был одет в светлую длинную рубашку и шаровары. Его глаза неподвижно смотрели в потолок.

Остановившись у двери, Джефри почтительно поклонился, приложив правую руку к груди, и голосом, полным покорности, спросил:

– Максуди, я тебя не потревожил?

– Проходи, Джефри, я тебя ждал, – произнес мужчина, сверкнув белыми зубами.

– Как ты себя чувствуешь, Максуди?

– Как может чувствовать себя человек, у которого перебит позвоночник, – вяло улыбнулся старший брат. – Не хочу сказать, что мне хуже, но, кажется, я уже привыкаю к своему физическому недугу. Мне даже порой начинает казаться, что человек, который когда-то прогуливался по саду, был всего лишь мой бледный двойник.

– Сегодня я звонил в Германию, там очень хорошие специалисты. Они обещали сделать все возможное, чтобы поставить тебя на ноги.

Джефри Джельтмен подошел к кровати и сел на стул, стоявший подле нее.

– Не надо меня успокаивать, брат; видно, моя немощь нужна Аллаху. Ты же знаешь, что мы обращались к лучшим хирургам Америки и Европы, но все они только разводят руками. Придется смириться... Но я не стану от этого слабее.

– Но все-таки...

– Оставим этот разговор, – нахмурился старший брат, – если Аллаху будет угодно, я обязательно поднимусь, а если нет, так не стоит сетовать на судьбу. Я внимательно слушал ваш разговор. – Веки Максуди смежились, чтобы уже в следующую секунду распахнуться вновь, заставив глаза вспыхнуть огнем страсти. Это только внешне могло показаться, что он оставался невозмутим, в действительности в его неподвижном иссушенном теле бушевал ураган.

– И что ты на это скажешь? – с некоторым волнением спросил Джефри, слегка подавшись вперед, будто опасался пропустить нечто очень важное.

– Я не доверяю этому Джону Эйросу, – проговорил Максуди столь же печальным голосом. Сила огня, плескавшаяся в глубине его зрачков, никак не соответствовала его тихому голосу с размеренными интонациями. – И совсем не потому, что он белый. Когда долго находишься без движения, невольно становишься более внимательным и начинаешь замечать то, на что прежде не обращал никакого внимания. И сразу начинаешь понимать, когда человек лжет, а когда говорит правду. Мне не понравились его интонации. Такое впечатление, что он что-то скрывает от нас. Я бы хотел знать о нем все!

– Наши друзья в Лондоне перепроверят все его связи. Если он не тот человек, за которого себя выдает… что ж, он будет виноват сам в этом.

– Я вот что подумал, брат: будет лучше, если бы он достался Юсуфу Ахмеду. О том, что у нас гостит человек из английской разведки, тот должен узнать как бы случайно. Кто-то из твоих людей обмолвится об этом перед людьми из рода Дарод, а уж они сумеют донести его слова до ушей хозяина. Если он все-таки тот человек, за которого себя выдает, и действительно хочет нанести ущерб китайцам, не помешав при этом нам заработать, тогда у Юсуфа Ахмеда мы потребуем свою долю. Если же у него имеется какой-то свой план, то пускай тогда с ним разбирается сам Юсуф Ахмед.

– Ты как всегда мудр, брат. Так и поступим.

Глава 15
НУЖЕН КАПИТАН
25 АВГУСТА

Собеседник Кэвина Фэриса сразу перешел к делу.

– Вы хорошо ориентируетесь в мире капитанов и штурманов. Мне нужна ваша помощь. Видите ли, я задумал одно дело, для которого мне нужен человек, которого никто не будет искать. Желательно, чтобы он был одинок, без семьи. Но капитаном он должен быть очень опытным. Слишком много вложено в это дело, чтобы так по-глупому рисковать. Думаю, вы порекомендуете мне такого человека.

– Я понимаю, этот груз очень важен для нас всех, – заверил собеседника Кэвин Фэрис. – У меня есть такой человек. Он русский, его никто не будет искать. Он одинок. Весьма опытный капитан. Хозяин, на которого он сейчас работает, оказывает нам кое-какие услуги.

– Вы должны переговорить с ним, чтобы он дал свое согласие. Заинтересуйте его материально.

– Хорошо, я найду доводы, чтобы убедить его, – кивнул Кэвин. – Где находится судно?

– Порт приписки – Карачи. Судно называется «Галия».

– Когда прибудет груз?

– Он уже на месте, на одном из неприметных складов в Карачи.

– А это безопасно? Все-таки риск немалый.

– За ним наблюдают мои люди. Я им доверяю.

Глава 16
ТЯЖЕЛЫЕ ДЕНЬГИ
8 СЕНТЯБРЯ

По узкой лестнице они поднялись на второй этаж и по длинному широкому коридору, пол которого был устлан ковровой дорожкой, направились в конец здания. Негр шел легко, очень быстро, но походка его при этом была расслабленной, грациозно раскачивающейся. В какой-то момент Джону показалось, что он собирается станцевать румбу, однако ожидаемого не произошло. Остановившись, Мунк ткнул пальцем в белую дверь и сказал:

– Это ваша комната, мистер. Надеюсь, что вам здесь понравится.

Открыв дверь, Джон Эйрос внимательно осмотрел свое пристанище. Комната была прохладной, что не могло не радовать, – на верхней части окна был закреплен кондиционер, нагнетающий с небольшим гулом в комнату холодный воздух. На стенах и на полу – персидские ковры, создававшие уют; в углу, в виде цапли, стоящей на одной ноге, – высокий торшер; под люстрой маленький квадратный стол, в центре которого стояла настольная лампа, у стены – широкая кровать. Да еще огромный холодильник, возвышавшийся у двери.

Поймав взгляд Джона, Мунк сказал:

– Алкоголь мы не пьем, все-таки наше государство мусульманское, но для вас мы специально приготовили пиво, можете взять его в этом холодильнике. – При последних словах губы негра растянулись в блаженной улыбке. Было понятно, что иногда он не прочь нарушить законы шариата.

– Хорошо. Но где мне разменять деньги? Все-таки я нахожусь в чужой стране, и у меня могут возникнуть собственные расходы. Не могли бы вы мне помочь? – Джон запустил руку в карман и вытащил триста долларов. – Можете разменять эту сумму?

Негр рассмеялся.

– За такие деньги у нас в стране могут перестрелять половину гостиницы. – Вытянув из ладони Джона пятьдесят долларов, сказал: – Думаю, что на первое время этого будет вполне достаточно. Устраивайтесь, а я сейчас вернусь.

Мунк ушел. Джон осмотрелся еще раз, его не оставляло ощущение, что за ним наблюдают. На первый взгляд ничего такого, что могло бы указывать на глазок видеокамеры. Не ходить же по комнате, изучая каждый миллиметр ее площади.

Поставив кейс около двери, Джон открыл холодильник и вытащил бутылку минеральной воды. Отвернув крышку, сделал несколько больших глотков. Вода была вкусной и жажду утоляла буквально мгновенно. Поставив бутылку на стол, он подошел к окну и увидел на пустыре, простиравшемся за окном, девочку лет шести, позади которой робкой толпой, прижавшись боками друг к другу, стояли белые коровы. В руках у ребенка был длинный прут, едва ли не в два раза превышавший ее рост. Девочка с любопытством смотрела на Джона. Для нее люди, проживавшие в таких домах, были сродни инопланетянам. Наверняка в этот самый момент она ожидала от него каких-нибудь чудес. Видно, разочаровавшись, она взмахнула прутом, и коровы, как-то сорганизовавшись, разобрались по двое и заторопились следом за удаляющейся девочкой.

Дверь распахнулась, и у порога появился сияющий Митхун Мунк, в руках он держал большой пакет.

– Вот, возьмите, – произнес он, протягивая пакет.

– Что это? – удивленно протянул Джон, глядя на пакет.

Негр хитро усмехнулся:

– Это ваши пятьдесят долларов, мистер. – И, поймав удивленный взгляд Джона, добавил: – Здесь все, до самого последнего пенса. Держите же!

Джон Эйрос взял пакет и заглянул вовнутрь. Внутри пакета он увидел девять пачек ассигнаций, перетянутых скотчем. Вытащив одну из них, он попробовал ее на вес: распухшая, неприятно прилипавшая к пальцам, она оказалась весьма тяжелой. Хорош он был бы, надумав разменять сто долларов где-нибудь в обменнике! Куда бы он потом дел три килограмма наличности?

Увидев на лице Эйроса изумление, Митхун Мунк невольно хмыкнул:

– Если вы не знали, так могу сказать, что сомалийские деньги – самые весомые в мире.

– И что же я могу купить на эту сумму? – повертел Джон в руках пухлую пачку.

– Думаю, что вам хватит на пару чашек кофе, – жизнерадостно рассмеялся негр.

– А мне говорили, что в Сомали все дешево…

– Это для кого как... Отдыхайте, – взялся за ручку двери Мунк, – завтра у нас непростой день, – и мягко прикрыл за собой дверь.

Оставшись в одиночестве, Джон взял спутниковый телефон. С минуту он колебался. Потом уверенно отложил его в сторону. Не следует держать сомалийцев за простаков, не исключено, что все его телефонные разговоры прослушиваются.

Скинув рубашку, он лег на постель и только сейчас понял, насколько устал. Некоторое время Джон просто лежал, впившись взглядом в потолок, а потом, не в силах сопротивляться, смежил веки и крепко заснул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю