355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрл Стенли Гарднер » Новая приманка для ловушек » Текст книги (страница 3)
Новая приманка для ловушек
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 20:32

Текст книги "Новая приманка для ловушек"


Автор книги: Эрл Стенли Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Глава 3

Телефон Джорджа Бэинса был в справочнике. Я позвонил.

– Понимаю, что навязываюсь, но я хотел бы немного поговорить с вами по личному делу. Ничего, если я подъеду?

– Как вас зовут? – спросил он.

– Дональд Лэм, – ответил я.

– Хорошо, – сказал он, – подъезжайте, если хотите. Я взгляну на вас, и посмотрим, какое вы произведете на меня впечатление.

– Ладно, – сказал я и повесил трубку.

Он жил рядом с пляжем. Я ехал туда довольно долго. Бэинс с женой занимал маленький домик. Детей у них, очевидно, не было. Им было здорово за тридцать.

– Зачем вы приехали? – спросил Бэинс.

– Вам что-нибудь говорит дата пятнадцатое апреля? – поинтересовался я.

Он усмехнулся:

– А что она говорит вам?

– Это связано с тем, что я расследую.

– Ну ладно, – ответил он, – в этот день я попал в аварию.

– Как это произошло?

– Я ехал по Гилтон-стрит, и, когда был рядом с Крэншоу-стрит, на перекрестке горел красный. Я замедлил ход. Но зажегся зеленый, и я поехал дальше. В это время со стороны Крэншоу-стрит появился «кадиллак». За рулем был некто Самуэль Афтон. Он попытался проскочить, пока горел зеленый, но зажегся красный, он не смог остановиться и врезался в меня. Он ехал на большой скорости.

– Какое решение вынес суд?

– Не было никакого суда.

– Вы обо всем заявили. И каков результат?

– Мне заплатили деньги.

– Кто, Афтон?

– Нет, страховая компания, – ответил Бэинс. – Человек, который расследовал это дело, оказался славным малым. Он пришел, забрал мое заявление, определил размер ущерба, спросил, не пострадал ли я. Меня даже доктор осмотрел. Потом этот парень отвез машину в гараж и приказал ее отремонтировать. Ремонт сделали – высший класс. Затем он зашел спросить, доволен ли я?

– Вы были довольны?

– Да. Она бегает как новенькая.

– Машина была сильно повреждена?

– Да, она была здорово разбита, но страховая компания взяла ремонт на себя.

– Что это была за компания, вы знаете?

Конечно. Страховая компания «Метрополитен авто».

– Хорошо, – сказал я, – я просто проверял кое-какие страховые компании. Хотел узнать, как выполняются условия договоров. Говорите, они все сделали удовлетворительно?

– Конечно.

Я поблагодарил Бэинса и поехал домой. Меня встретила посвежевшая и сияющая Дафни.

– Дональд, – сказала она, – я уеду, как только сегодня вечером получу деньги, и хочу, чтобы ты знал, как я тебе благодарна за то, что ты для меня сделал. Я немножко прибралась. Привела в порядок кухню и полки. Даже не заметила, что тебя долго не было дома, Дональд.

– Да, долго, – согласился я.

– У тебя здесь так много продуктов.

– Да! Я всегда могу поесть, когда захочу, но чаще я обедаю не здесь.

Она недоверчиво взглянула на меня:

– Ну, Дональд, с тобой вообще здорово! Ты один из лучших людей, которых я знаю.

– Ты никому не давала адрес этой квартиры? – спросил я.

– Господи, нет. Им я дала адрес того отеля, где мы встретились. Я хочу поселиться там, как только достану немного денег и…

– И никто не знает, как тебя найти?

– Нет. Я должна искать их сама.

– А что ты будешь делать сегодня вечером?

– Я должна без десяти десять стоять перед входом в Монаднок-Билдинг. Там меня посадят в машину и отвезут в дом этого юриста; он даст мне триста долларов. Дом находится где-то в Голливуде.

– Дафни, сделай кое-что для меня, – попросил я.

– Что?

– Не езди.

– Не ехать, Дональд?

– Да, не надо.

– Но, Дональд, я же совсем без денег. Ты это знаешь. Я сделала все, что надо, дала необходимые им показания. К тому же, как ты говоришь, они, видимо, используют их для того, чтобы положительно решить это дело. Дональд, я заслужила эти деньги.

– Это не лучший путь делать деньги, – сказал я.

– Нищие не выбирают.

– Выбирают. До некоторой степени. К тому же ты не нищая.

– Что ты имеешь в виду?

– У тебя есть дом.

– Где?

– Здесь.

– О Дональд, я не могу. Я… Почему, Дональд… Или ты хочешь сказать, что?..

– Что?

– Я должна быть хозяйкой в твоем доме?

– Этого я не говорил. Я сказал, что у тебя здесь дом. Я могу жить в другом месте.

– Другая квартира? – спросила Дафни.

– Место, где я могу жить.

Она приблизилась ко мне и испытующе посмотрела в глаза. Она была рассержена.

– Дональд, пока я сижу здесь, ты проводишь время с другой девочкой на ее квартире?!

– Этого я не говорил, – заметил я. – Я сказал только, что мне есть где жить в этом городе. У меня есть друзья. Ты можешь оставаться здесь, пока не найдешь что-нибудь подходящее. Я могу дать тебе денег на это время, а в кухне полно продуктов. Их хватит на некоторое время.

– Я заметила, – задумчиво сказала она и добавила: – Все продукты совершенно нетронуты. Пакеты не распечатаны – ни консервы, ни те, что заморожены в морозилке… Скажи, Дональд, ты любишь ее?

Я рассмеялся:

– Таковы все женщины. Сразу делают выводы. Так что забудь о встрече сегодня вечером и никогда не возвращайся к этим людям. Не встречайся с ними. Давай понаблюдаем за ними и посмотрим, что они собираются делать дальше.

– Но, Дональд, все совершенно ясно. У них есть мои показания. Они, как ты сказал, используют их, чтобы решить вопросы со страховой компанией.

– Эта контора в Монаднок-Билдинг – маленькая каморка, – сказал я. – Ее можно арендовать на день, на неделю, на месяц и даже на час. Можно получить ее с двенадцати до часу, можно сделать вид, что это твоя собственная контора. Для этого нужно только вовремя внести арендную плату. Ты закончил – кто-то другой арендует эту комнату. Некоторые люди арендуют контору на день, другие – на неделю. Но как бы там ни было, она предназначена для коротких деловых встреч. Там у входа сидит женщина, которая собирает арендную плату, и, возможно, если это кому-нибудь требуется, печатает на машинке.

Дафни немного подумала над тем, что я сказал.

– Ну, если это просто временное расследование по делу об аварии, вряд ли следует ожидать, что у них будет постоянная контора, – предположила она.

– Почему же? Если мы имеем дело с порядочной страховой компанией, с юристом, который ведет это дело и так помешан на законности, можно ожидать…

– Нет, Дональд, – перебила она. – Я зашла уже слишком далеко и пойду дальше. Я женщина, которая любит независимость. Я благодарна тебе за то, что ты для меня сделал, но я не собираюсь жить за твой счет и занимать твою квартиру. И, – через некоторое время добавила она, то, что ты назвал возможностью, является для меня единственным вариантом предоставленного мне выбора, сэр Галахед[2]2
  Сын Ланселота, рыцарь «Круглого стола», искатель мифической чаши Грааля, обладающей чудодейственной силой, рядом с которой позволительно быть только достойным и непогрешимым.


[Закрыть]
. – Она рассмеялась.

– Ну ладно, – сказал я, – живи своей жизнью, но будь осторожна. Я предчувствую какие-то неприятности.

– Дональд, – проговорила она, – ты никогда не говорил мне, какое отношение имеешь к этому делу…

– Что ты этим хочешь сказать?

– Ты пошел туда, чтобы заполучить триста долларов. Но они не захотели иметь с тобой дела. Почему?

– Не знаю.

– Дональд, скажи, ты видел это происшествие? Я усмехнулся:

– Я видел объявление в газете, и этого достаточно.

– Тебе нужны были деньги?

– Безусловно. И у меня наметанный глаз, – ответил я. – Я всегда то там, то здесь подберу несколько долларов. А когда я вижу такое объявление – это вызов.

– Дональд, я чувствую, что ты чего-то недоговариваешь.

– Но ты не собираешься меня слушать?

– Нет, я должна идти.

– Хорошо, – сказал я, – я подвезу тебя и высажу за пару кварталов от Монаднок-Билдинг, откуда ты пройдешь пешком. Ночевать будешь здесь. Когда вернешься, заходи, ключ у тебя есть.

– А где будешь ты, Дональд?

– Мне есть где ночевать. Я же говорил.

– Дональд, может быть, ты… Я хочу сказать… Дональд, я просто не могу выгнать тебя на улицу. Я здесь не останусь. У меня уже все готово, чтобы уехать. Когда я получу деньги, то перееду в ту маленькую гостиницу рядом с Монаднок-Билдинг. Там сносные цены и приличные условия.

– Как хочешь, – сказал я.

Помолчав мгновение, она с тоской в голосе проговорила:

– Я больше никогда не увижу тебя. Наши пути разойдутся, и мы, наверное, не встретимся в этом городе.

– Ну что ж, я рад был познакомиться уже с тобой.

– Я не хочу прощаться с тобой в машине, на улице, рядом с Монаднок-Билдинг.

– Когда же мы попрощаемся?

– Сейчас.

– Ты не хочешь, чтобы я подвез тебя к…

– Нет, хочу. Я говорю не об этом. А о прощании. – Она обняла меня, прижалась к щеке и сказала: – Ты удивительный, Дональд! Ты… ты… ты слишком хороший, чтобы все было правдой.

– Спасибо.

Она поцеловала меня, как мне показалось, не только из благодарности, взглянула на меня своими сияющими глазами и сказала:

– Дональд, я не была уверена в тебе, но… Что ты имеешь в виду?

– Не знаю. Ты не пытался извлечь выгоду из моего положения, не приставал ко мне!

– А ты ожидала этого?

– Конечно, ожидала! Мужчины всегда пристают, а женщинам остается только выбирать. Они выбирают тех, кто им нравится, и избегают других.

– Итак, ты не была уверена во мне?

Она рассмеялась:

– Я испугалась, что ты один из тех мужчин, которые… которые не любят женщин.

– А что ты думаешь теперь?

– Господи, Дональд, ты меня завел, мы заболтались. Пошли, нам пора, у нас есть дела. Я только хотела попрощаться и поблагодарить тебя, пока было время… Я готова. Если ты хочешь… Ну ладно, ты возьмешь чемодан, а я – пальто и сумку. Мы оставим их в отеле.

– Ты все-таки хочешь ехать? – спросил я.

– Я должна довести это дело до конца.

– Ладно, пошли, – сказал я.

Я взял чемодан, она – остальные вещи, и мы спустились вниз, к машине. Я подъехал к отелю, заплатил портье и попросил несколько часов посмотреть за вещами, потом мы проехали еще немного и остановились.

Дафни, несмотря на то что мы остановились у пожарной стойки, не обращая внимания на идущих людей и на то, что я не заглушил мотор, повторила свое «до свидания». Замечательное прощание! Она вышла из машины и задумчиво посмотрела на меня.

– Дональд, у меня какое-то нехорошее чувство, – сказала она натянутым голосом.

– Что за чувство?

– Мне кажется, что ты что-то скрываешь. Ты какой-то сдержанный, скованный. Я это чувствую.

– Почему ты так думаешь?

– Ты ведешь себя так, будто это была деловая встреча. Сначала я подумала, что ты работаешь в страховой компании и это часть целого плана. Но… сейчас я не знаю. Просто я вижу, что ты сдержанный.

– Это беспокоит тебя?

– Конечно. Девушкам не нравится, когда парень так ведет себя. Им нужно внимание. А ты скрываешь что-то важное. Я испугалась даже, что ты не человек… то есть я не это хотела сказать… Ты не обращаешь внимания на противоположный пол.

– Надеюсь, теперь ты выкинула это из головы. Она рассмеялась:

– Мне нравится так долго прощаться… Господи, я же должна быть там без десяти десять, а мне еще идти полтора квартала! До свидания, Дональд.

Она быстро поцеловала меня, открыла дверцу, выскочила на тротуар и быстро пошла вперед. Я проводил ее взглядом, потом поехал к тому месту, откуда мог видеть вход в Монаднок-Билдинг.

Родней Харнер уже ждал Дафни. Когда она подошла, он посмотрел на часы и, вероятно, сделал ей выговор. Дафни начала что-то быстро говорить. Харнер взял ее за локоть и отвел к стоянке. Я ждал, пока они появятся снова. Ждать пришлось недолго. Харнер сидел за рулем «линкольна», Дафни – рядом. Я догнал их и убедился, что номер машины снят. Потом я отстал, чтобы Харнер не заметил слежки. Я понимал, что рискую завалить всю работу, но эту возможность нужно было использовать. Сидеть на «хвосте» довольно интересно. Время от времени я гасил фары и ехал вплотную с тротуаром. Иногда я отставал, затем снова догонял «линкольн». И вот, когда я в очередной раз решил держаться на расстоянии, они вдруг исчезли.

Я объехал вокруг квартала, потом осмотрел ближайшие улицы. Я выбился из сил, но «линкольн» как в воду канул. Вот в этот момент я и изменил свое мнение о Харнере. Он не был простаком. Зная, что за ним – «хвост», он выждал момент и перехитрил меня.

Я попытался представить, куда могла исчезнуть машина. Прямо Харнер поехать не мог, он, должно быть, свернул направо или налево – скорее направо. Он мог поехать обратно – тогда я должен был бы его увидеть, но, скорее всего, он свернул на одну из боковых улиц. Если Харнер знал, что за ним следят, он должен был бы попытаться оторваться от меня с помощью разных фокусов, и тогда мне радикально не повезло. Если он об этом не знал, то его машина стоит где-то рядом. Если же он уехал, то я потерял его. У меня оставался хоть какой-то шанс лишь в том случае, если Харнер остановился близко. Поэтому я начал осматривать переулки. Прошло двадцать минут. Внезапно я услышал сирену. Я съехал на обочину и потушил фары. Мимо меня, завывая, пронеслась полицейская машина.

Я принялся ругать себя за то, что отпустил Дафни с этими мошенниками, что так бездарно следил за машиной и что мы с Бертой вообще ввязались в такое дело.

Я быстро поехал за полицейской машиной. Она проехала три квартала, и вдруг водитель резко нажал на тормоз и свернул в один из переулков. Я попал в ловушку. Единственное, что мне оставалось делать, – это продолжать двигаться. Проезжая мимо того места, где повернула машина, я попытался запомнить номер дома. Насколько я мог видеть, это был номер 1771, но точно сказать было трудно. Потом я увидел, как полицейские выскочили из своего автомобиля. Один из них побежал к черному ходу дома, другие – к главному.

Я проехал мимо. Они были очень заняты и не обратили на меня и на мою машину внимания. Я вздохнул с облегчением и прибавил скорость.

Вдруг опять послышался вой сирены, и на улицу въехала вторая полицейская машина. Она, завывая и освещая все вокруг, направлялась ко мне. Я съехал на обочину. Мы находились в жилом районе города.

Я остановился. Так предписывал закон. Но при данных обстоятельствах это сделало бы меня мишенью. Я увидел, как сидевший на заднем сиденье офицер посмотрел на меня в окно. Я притворился, что ничего не заметил, подождал, пока машина проедет, и двинулся вперед. Напрасно. Машина развернулась, опять послышалась сирена, и меня осветил яркий свет. Я снова остановился. Полицейские встали рядом.

– Проверка, – сказал один из офицеров. – Ваши права и регистрационную карточку.

– Что случилось? – спросил я.

– Просто проверка, – ответил он.

Задняя дверца полицейской машины открылась, и из нее вышел сержант Фрэнк Селлерс. Он взглянул на меня и пробормотал:

– Разрази меня гром, если это не…

– Привет, сержант, – сказал я.

– …если это не сам Малыш! – закончил Селлерс. Офицер, который проверял мои права, спросил его:

– Ты что, знаешь этого парня?

– Да, черт возьми! – ответил Селлерс. – Это частный сыщик. Он распутал больше диких случаев, чем ты использовал свою дубинку. Что ты здесь делаешь, Малыш?

– Работаю, – сказал я.

– Разве не здорово! Над чем же ты работаешь?

– Я приехал, чтобы встретиться с одним человеком.

– Его имя и адрес?

– Не знаю. Он просил меня приехать на Хэммет-авеню и курсировать между домами 1700 и 1000 и обещал встретить.

– Как его имя?

– Не знаю. Он позвонил…

– Тебя попросили приехать на Хэммет-авеню в такое позднее время, даже не представились, а ты прыгнул в машину и примчался сюда?

– Нет, но пусть будет так.

– Я тебе не верю.

– Тебя никто и не просит.

– Ну что ж, – сказал Селлерс, – да будет тебе известно, что в доме 1771 по Хэммет-авеню совершено убийство. Это в нескольких шагах отсюда. Кто-то застрелил известного юриста. Мы получаем по радио вызов, мчимся сюда и находим тебя, катающегося здесь взад-вперед прямо рядом с местом преступления. Разве это не совпадение?

– Ты думаешь, что его убил я?

– Нет, – ответил Селлерс, – ты не такой идиот. Но я совсем не удивлюсь, если это сделал один из твоих клиентов. Да и ты, я думаю, каким-то образом все же замешан в этом деле.

– Я никак в нем не замешан, – проговорил я.

– Теперь – замешан, – сказал он. – Садись в машину. Поедешь за нами к дому 1771. Там остановишься. Я осмотрю место, а потом задам тебе несколько вопросов. Может, к этому времени ты придумаешь более убедительную историю.

Селлерс сел в машину. Я развернулся и последовал за ними к большому дому, у которого остановилась первая полицейская машина. В переулке я увидел еще одну. Значит, машина Селлерса была уже третьей по счету.

В соседних домах горел свет. На шум стали собираться любопытные. Одни выглядывали из дверей, другие подошли к подъезду дома, где произошло убийство.

Селлерс сказал:

– Жди здесь, Лэм, и не вздумай уехать. Ни с кем не разговаривай. Сиди тихо.

– Я под арестом или?..

– Можешь считать, что да, – ответил Селлерс. – Один неверный шаг – и ты арестован.

– Только за то, что я ехал мимо? – резко спросил я.

– Только за это, – сказал Селлерс, – а еще за то, что в разных необычных делах ты замешан больше, чем любой другой частный сыщик, которого я когда-либо знал. Ты рискуешь, ты все время что-то изобретаешь и заслужил в городе соответствующую репутацию. Поэтому люди приходят к тебе с такими делами, которые они не доверили бы никому другому. И ты принимаешь такие заказы. В конечном счете ты лишишься лицензии. Когда-нибудь тебе не повезет.

– Ты говоришь, что здесь произошло убийство? – спросил я.

– Точно. Дэйл Диркин Финчли – когда-нибудь слышал о нем?

Я отрицательно покачал головой.

– Он юрист, хотя в суде появлялся не часто. Он один из тех, кто работал за кулисами. Занимался политикой. Теперь ты порылся в памяти? Вспомнил?

– Нет.

– Конечно, так бы ты и сказал мне, если бы знал его, – сказал Селлерс.

– Конечно, – откликнулся я.

Селлерс усмехнулся, повернулся и пошел в дом.

Я сидел и ждал. Вышел офицер. Было слышно, как в полицейских машинах работают рации. Через некоторое время Селлерс вышел. Он подошел к моей машине.

– Придумал что-нибудь новенькое? – спросил он. Я промолчал.

– Ладно, Лэм. Я задам тебе несколько вопросов. Это официально. Я расследую убийство. Дача ложных показаний находящемуся при исполнении служебных обязанностей офицеру – это преступление. Ты знаешь, чем это пахнет?

– Слушай, – сказал я, – то, что ты расследуешь убийство, еще не значит, что ты имеешь право расспрашивать о том, что не относится к делу. Не суй свой нос в дела нашего агентства: ты заставляешь меня выдавать тайны моих клиентов. Теперь спрашивай об убийстве, и, если мне будет что ответить, я постараюсь не врать. Но если ты будешь требовать от меня выдавать чужие секреты, мне придется что-нибудь выдумывать.

– Только попробуй, – сказал Селлерс. – Первый вопрос такой: сколько времени ты здесь находился?

– Я только что подъехал. Я пристроился за той машиной, которая свернула в переулок. Я думал, что она здесь одна, но вижу, что ошибся.

– Совпадает, – сказал Селлерс. – Водитель помнит, что ты ехал за ним. Следующий вопрос: ты один?

– Один.

– Что ты здесь делал?

– Я должен был встретиться.

– С тем человеком, который звонил тебе и просил о встрече?

– Та история, что я рассказал, немного отредактирована. По правде говоря, я выполнял одно частное задание. Мне дали телефонный номер и аванс. Это все.

– Что за работа?

– Это, насколько я понял, связано с дорожным происшествием.

– Дэйл Финчли работал с этим делом? Я покачал головой:

– Не знаю, но у меня есть основание полагать, что нет.

– Почему?

– Потому что оно было благополучно закончено и…

– Закончено?

– Да. Урегулировано без суда.

– Почему же ты расследуешь его?

– Это желание моего клиента.

– А почему он хочет, чтобы ты заново расследовал законченное дело?

– Это, – ответил я, – меня и волнует. Думаю, его интересует целая серия подобных происшествий. Это лишь одно из них. Кажется, дело связано со страховкой. Кто-то разработал систему обмана страховых компаний.

– Я хотел бы знать имя твоего клиента, – сказал Селлерс.

– Я не могу сказать его, тем более что это дело, как видишь, никак не связано с убийством.

– Но оно связано с этим местом.

– Не думаю, – сказал я.

– Тогда что ты здесь делал?

– Я скажу правду, сержант. Я пытался следить за одной машиной. Но водитель, видимо, что-то заподозрил. Мы ехали по бульвару, и все было нормально. Я даже отстал, чтобы он меня не заметил. Но я потерял его.

– Где это произошло?

– Примерно в пяти кварталах отсюда, на бульваре.

– Как же ты его проворонил?

– Не знаю. Я ехал далеко сзади. Навстречу ехало несколько машин, меня осветил свет фар. А когда они проехали, его уже нигде не было. Я думаю, что водитель где-то свернул. Если он прибавил скорость, то я проиграл.

Тогда я решил покрутиться тут и посмотреть, не остановился ли он где-нибудь.

– Какая у него машина?

Я посмотрел ему прямо в глаза:

– Четырехдверный седан.

– Черт, – сказал Селлерс, – я не об этом, и ты это знаешь. Если ты следил за ним, то должен знать номер машины.

– Если это относится к убийству, – ответил я, – я скажу. Машины не было ни на Хэммет-авеню, ни в переулках. И я пришел к выводу, что он сбежал. Скорее всего, водитель заметил меня и, когда я отстал, прибавил скорость.

– На этот раз ты свободен только потому, что мне не за что зацепиться, – сказал Селлерс. – Но я знаю – всякий раз, когда ты над чем-нибудь работаешь, ты прежде всего защищаешь интересы своих клиентов и не хочешь помогать полиции. Конечно, это твоя забота, но ты ведь знаешь, что именно полиция в конечном счете отвечает за расследования. А теперь убирайся к черту!

Я так и сделал.

Я не мог сказать наверняка, есть ли за мной «хвост», поэтому решил не искушать судьбу: не заезжая на арендованную квартиру, откуда уехала Дафни, поехал к себе домой. Если сержант приказал своим людям следить за мной, то я бы не хотел, чтобы они ее видели. Пока, во всяком случае.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю