355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрл Стенли Гарднер » Дело женщины за колючей проволокой » Текст книги (страница 4)
Дело женщины за колючей проволокой
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 20:30

Текст книги "Дело женщины за колючей проволокой"


Автор книги: Эрл Стенли Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

– Как вам будет угодно, господин лейтенант, – вежливо ответил Мейсон.

Повернувшись к одному из своих подчиненных, Трэгг скомандовал:

– Когда у вас будут флаконы и пипетка, соберите как можно больше жидкости из этих двух лужиц. А когда появится судебный медик, скажите ему, что мне не терпится узнать точное время смерти Карсона. Я хотел бы иметь максимум сведений относительно трупного окоченения, температуры тела, успел ли покойный переварить пищу… – Лейтенант многозначительно посмотрел на Мейсона, вспомнив его былые судебные баталии. – Пойдемте, Мейсон. Я предоставляю вам честь представить меня миссис Карсон, но затем вы воздержитесь от любых замечаний до тех пор, пока я не покончу с вопросами. Как туда пройти?

– Необходимо выйти на улицу и обойти проволочное заграждение, – ответил Мейсон.

– Нельзя ли пройти через бассейн?

– Можно, – улыбнулся адвокат, – только остаться сухим будет затруднительно. Заграждение из колючей проволоки тянется по всей длине бассейна и продолжается еще двести ярдов за домом.

– А что вы сказали миссис Карсон?

– Я сообщил ей, что ее муж убит.

– Действительно? Очень жаль. Вы ведь знаете, Мейсон, что полиция предпочитает сама сообщать заинтересованным лицам новости подобного рода. Это позволяет видеть их реакцию, что зачастую бывает очень полезно для следствия.

– Мне очень жаль, – сказал адвокат. – Я думал, что она должна была знать.

– Поэтому вы решили сами объявить ей новость? – с невинным видом спросил Трэгг.

– Нет, вовсе нет. Я отправился на другую половину дома лишь для того, чтобы посмотреть, не скрывается ли там убийца. Миссис Карсон приехала с покупками и застала меня…

– Застала? – переспросил лейтенант Трэгг. – Чем же вы там занимались?

– Я осматривался… Нет, подумав, я могу сказать, что звонил по телефону.

– Ну да, журналисты, разумеется, монополизировали все телефоны, доступные на половине дома Идена… Следовательно, вам в голову пришла идея отправиться в запретный сектор. Интересно, слышала миссис Карсон ваш разговор или хотя бы часть его?

– Вам следует спросить об этом у самой миссис Карсон, – улыбнулся Мейсон.

– Превосходная идея. Если я случайно забуду это сделать, я рассчитываю на то, что вы мне напомните. Хорошо? Об этом договорились, а теперь пойдемте.

– Могу ли я узнать, был ли у покойного ключ, позволяющий попасть на другую половину дома?

– Я ничего не могу утверждать до того, как завершатся проверки, – ответил Трэгг. – Но это кажется мне вполне возможным, поскольку его ключи на первый взгляд идентичны тем, что находятся в футляре мистера Идена.

Выйдя из дома, Трэгг осмотрелся:

– Так как нужно обойти это чертово заграждение, я предлагаю воспользоваться машиной, чтобы сэкономить время. Вон какая-то машина блокирует подъезд… Это не ваша, случайно?

– От вас ничего не скроешь, – ответил Мейсон, открывая дверцу.

Исстрадавшиеся от неведения журналисты заметили их и подбежали, словно стайка ящериц, к машине Мейсона.

– Когда мы сможем взять у вас интервью, господин лейтенант? – наседали они.

– Я прошу вас потерпеть еще немного, – вежливо отмахнулся Трэгг. – У вас ведь уже есть фотографии и заголовки? Как только я узнаю что-нибудь новое, я дам вам знать. Естественно, при условии, что разглашение информации не помешает раскрытию преступления.

Но газетчики не унимались:

– У полиции уже есть версия происшедшего?

– На кого пало подозрение в убийстве, на хозяина дома?

– Куда вы забираете Мейсона?

Лейтенант залез в машину адвоката.

– Я вам повторяю, господа: наберитесь терпения. Пока я еще не могу ответить на ваши вопросы. Поехали, Мейсон, прошу вас.

По дороге Трэгг заметил:

– Еще повезло, что на участке два проезда – к парадному входу и к служебному. Иначе заграждение причиняло бы массу неудобств.

– Даже в таком виде проволочное заграждение очень осложняет жизнь моему клиенту.

– Да, я думаю, – согласился полицейский. – Мейсон, чтобы воспользоваться этим ключом, вы получили разрешение?

– У меня было разрешение владельца, мистера Морли Идена, – сухо ответил адвокат.

– Я понял так, что судья Гудвин решил по-другому.

– Он вынес временное решение, которое не является окончательным. Я признаю, что нарушил распоряжение судьи Гудвина. Но это касается только меня и судьи.

– Ну вот мы и добрались… Прежде всего я хочу убедиться в том, что этот ключ действительно открывает служебную дверь. Это не означает, что я подвергаю сомнению ваши слова, Мейсон, но меня могут попросить подтвердить это перед судом. А тогда, насколько я вас знаю, вы обязательно попросите меня сказать, проверял ли я это лично.

Продолжая говорить, Трэгг отпер дверь ключом, полученным от адвоката, затем снова защелкнул замок и позвонил. Спустя некоторое время дверь открыла Вивиан Карсон.

– Миссис Карсон, – сказал Мейсон, – имею честь представить вам лейтенанта Трэгга из отдела по раскрытию убийств. Он хотел бы…

– Задать вам несколько вопросов, – закончил за адвоката Трэгг с любезной улыбкой. Он постарался встать между Мейсоном и молодой женщиной. – Я должен предупредить вас о том, что все, что вы сейчас скажете, может быть использовано против вас и что вы не обязаны отвечать мне, если с вами нет вашего адвоката. Но я могу вас заверить, миссис Карсон, что я вам симпатизирую и что постараюсь по возможности избегать вопросов, которые были бы вам неприятны.

– Я слушаю вас, господин лейтенант, – покорно согласилась Вивиан Карсон.

– Прежде всего я хотел бы знать, – начал допрос Трэгг, – где вы были в момент совершения убийства?

– Я не могу вам ответить, – заявила миссис Карсон, посмотрев полицейскому прямо в глаза, – потому что я не знаю, когда было совершено убийство.

– Весьма разумно… Превосходный ответ! Ответ, достойный Перри Мейсона, – прокомментировал полицейский. Затем сказал: – Если вы не возражаете, миссис Карсон, я хотел бы пройти на вашу половину гостиной. Как на самом деле разделен дом?

– Гостиная разделена на две части, – ответила Вивиан Карсон. – В остальном на моей стороне кладовка, кухня, души и кабины бассейна, а также комнаты прислуги. Я устроилась в одной из таких комнат.

– Вы хозяйничаете на кухне?

– Да.

– Могу я осмотреть ее?

Вивиан Карсон без возражений повела их на кухню. Полицейский остановился на пороге, разглядывая пол.

– Извините, – сказал он, – часть покрытия на полу потеряла свой блеск. Это выглядит как пятно. Вы что-нибудь уронили?

– Когда я пришла из магазина, то была нагружена пакетами, – терпеливо стала объяснять женщина. – Когда я узнала от мистера Мейсона, что мой муж убит, я выронила пакеты. Шок, вы понимаете…

– М-да, конечно, – согласился полицейский. – И каков был результат?

– Разбились бутылка с молоком и баночка горчицы, все это смешалось в ужасную лужу, которую мне пришлось убирать.

– Понимаю. Где находился мистер Мейсон, когда вы вошли в дом?

– У телефона.

– Он разговаривал?

– Да.

– Вы слышали, что он говорил?

– Частично да… Или, может быть, полностью. Я не могу сказать точно, говорил он уже какое-то время или только что взял трубку.

– Да, я понимаю. Но мне очень бы хотелось знать, почему мистеру Мейсону потребовалось позвонить настолько срочно, что он не колеблясь нарушил постановление суда. Ведь он сам адвокат и должен был уважать это решение. Что же вы слышали, миссис Карсон?

– Он давал кому-то инструкции. Он хотел, чтобы кого-то взяли под наблюдение.

– Вы слышали имя этого человека?

– Надин Палмер.

Трэгг поспешно записал имя в блокнот, потом продолжил расспросы:

– Вы знаете, кто такая Надин Палмер?

– Да. Это женщина, которую детектив, нанятый моим мужем, перепутал со мной и принялся за ней следить. Таким образом стало известно, что она проводила уик-энды в компании с мужчиной.

– Значит, Мейсон хотел проследить за этой дамой? А вы не слышали случайно имя человека, которому он давал свои инструкции?

– Нет… Я не думаю…

– Не называл ли он какого-либо имени? Например… Пол?

– Да, точно! – воскликнула Вивиан Карсон. – Теперь я очень хорошо помню, что слышала, как он произносил «Пол» как раз в то мгновение, когда я вошла.

– И что произошло, когда вы вошли? – поинтересовался лейтенант Трэгг.

– Я думаю, что мистер Мейсон почувствовал мое присутствие. Он повернулся, а я сказала ему, чтобы он не стеснялся и чувствовал себя как дома…

– Ваш сарказм, должно быть, скользнул по нему, как вода по перьям гуся, – усмехнулся Трэгг. – Но вернемся к телефонному звонку. Что Мейсон сказал, когда вы вошли?

– Он просто повесил трубку на место и объявил, что мой муж убит.

– И тогда вы уронили пакеты с покупками?

– Да.

– Куда вы их дели, после того как собрали?

– Выбросила в мусорное ведро.

– Превосходно, позволите взглянуть? Кстати, где вы все это покупали?

– В супермаркете.

– Это в том, что наверху?

– О нет! Это ведь только маленький магазинчик. Я имею в виду супермаркет в городе.

– У вас есть кассовый чек?

– Да. Я всегда просматриваю их, чтобы отметить, не подорожали ли какие-либо товары.

– Превосходная привычка, – одобрил Трэгг. – А так как эти чеки нумеруются, то это позволит нам определить, в какое время вы были в супермаркете.

– Я рада, что смогла вам помочь, господин лейтенант, – спокойно сказала миссис Карсон.

Трэгг посмотрел на пакеты, стоящие на столе, и сказал:

– Четыре пакета с продуктами… четыре больших пакета…

– Да.

– Прикинем немного. Так как Мейсон был здесь, когда вы пришли, пакеты, которые вы уронили, должно быть, были первыми. Потом вы отправились за двумя другими…

– Мистер Мейсон вызвался принести их.

– О, конечно, ведь он же исключительно вежливый человек. А где были вы, когда он отправился за вашими покупками? Вы приоткрыли дверь гостиной, чтобы видеть то, что происходит по другую сторону колючей проволоки?

– Нет. У меня буквально ноги подкосились… Я опустилась на стул и сидела до прихода мистера Мейсона.

Трэгг увидел полочку для ножей.

– О! – сказал он. – Какой выбор холодного оружия! Так как убийство было совершено с помощью ножа, разрешите мне осмотреть ваши, миссис Карсон.

– Вы можете убиться в том, что все на месте, – спокойно заметила Вивиан Карсон в то время, как Трэгг пересчитывал ножи.

– М-да, действительно. По крайней мере, кажется, что они все здесь… О! Это любопытно!

Протянув руку, Трэгг взял нож для резки мяса с деревянной рукояткой.

– Любопытно? – спросила Вивиан Карсон, поднимая брови. – Мне этот нож кажется таким же, как и все прочие.

– Да, только он, по-видимому, еще не был в употреблении. В самом деле, на лезвии написана жирным мелом цена: три доллара двадцать центов.

– Я только что въехала сюда, господин лейтенант. Я здесь недавно, и неудивительно, что…

– Когда вы въехали в этот дом, миссис Карсон? – спросил полицейский.

– В воскресенье. Мы установили проволоку в субботу вечером, а я приехала в воскресенье утром.

– И с тех пор у вас не было времени взглянуть на ножи? В то время, миссис Карсон, как вы находились в супермаркете, не покупали ли вы случайно ножа, предназначенного занять место того, который остался в спине вашего мужа?

Вивиан Карсон хотела ответить, но вдруг поднесла руку к губам. Мейсон воспользовался этим, чтобы сказать со всей возможной любезностью:

– Господин лейтенант напомнил вам, миссис Карсон, что вы не обязаны отвечать на его вопросы.

Трэгг повернулся к нему с гримасой бешенства на лице:

– А вам, мистер Мейсон, здесь больше оставаться совершенно ни к чему! Теперь, когда вы представили нас друг другу, миссис Карсон и я не нуждаемся в вашем присутствии.

– Мы ведь находимся в доме миссис Карсон, и только ей решать, следует мне остаться здесь или уйти, – тем же любезным тоном парировал удар Мейсон.

– Смотрите-ка, вы сменили пластинку, мой дорогой адвокат! Совсем недавно вы уверяли меня в том, что этот дом принадлежит Морли Идену. Во всяком случае, я напомню вам решение суда, запрещающее посещать эту часть дома. Вы нарушили это решение. В качестве офицера полиции я обязан вас отсюда вывести… Чтобы мне не пришлось прибегать к столь крайним мерам, я вам искренне советую вернуться на своей машине к части дома, принадлежащей мистеру Идену, и подождать меня там!

Мейсон поклонился:

– Принимая во внимание решение суда, а также тот факт, что миссис Карсон не обязана сейчас делать какие-либо заявления, я не вижу причин, по которым должен утомлять вас своим присутствием. Я считаю своим долгом поблагодарить миссис Карсон за гостеприимство и раскланяться с ней.

– И подождать меня по другую сторону колючей проволоки, – напомнил Трэгг.

– И подождать вас, – подтвердил Мейсон, встретив взгляд Вивиан Карсон. Он слегка сдвинул брови, давая сигнал, чтобы она была настороже.

Глава 8

Спустя двадцать минут лейтенант Трэгг нашел адвоката Мейсона и его клиента в гостиной на половине дома Идена.

– Как прошел разговор с миссис Карсон? – полюбопытствовал Мейсон.

– Удовлетворительно… благодаря вам, – ответил Трэгг. – Она все-таки сообщила мне некоторые сведения, даже не подозревая об этом.

– Ну хорошо. Хотите услышать от меня еще кое-что? – спросил адвокат.

– Я всегда опасаюсь данайцев, дары приносящих, – заметил Трэгг. – Но почему бы не послушать, в конце концов? Прошу вас, господин адвокат.

– Вы заметили, что манжеты рубашки Карсона мокрые, в то время как рукава пиджака сухие… разумеется, кроме подкладки, которая соприкасалась с манжетами рубашки.

– Откуда вы это знаете? – подозрительно спросил лейтенант Трэгг.

– Мне сказал об этом один из журналистов, что крутились вокруг трупа.

– И какие, по-вашему, из этого следует сделать выводы, господин адвокат?

– Хм, – сказал Мейсон. – С одной стороны, у нас есть бассейн, а с другой – человек, манжеты рубашки у которого мокрые. По-моему, это вполне согласуется.

– Я должен сам осмотреть бассейн, – заявил полицейский, направляясь к двери во внутренний двор.

Заметив, что Мейсон и Иден направились вслед за ним, лейтенант развернулся и сказал:

– Господа, ваше сопровождение мне не требуется.

– Мой клиент желает, чтобы я присутствовал вместе с ним при ваших вероятных находках и наблюдениях, – без промедления отреагировал Мейсон.

– Что касается меня, – процедил Трэгг, – то желания вашего клиента мне безразличны.

– Пусть так, – согласился Мейсон. – В таком случае я поставлю вопрос по-другому. У вас есть ордер на обыск?

– Я в нем не нуждаюсь, – ответил лейтенант. – Совершено убийство, и я ищу улики.

– Это распространяется лишь на комнату, где было совершено убийство, – спокойно и уверенно возразил Мейсон. – Если вы желаете рыскать по всему дому и участку, то вам необходим либо ордер на обыск, либо разрешение владельца.

– Ладно, – с явной неохотой уступил Трэгг. – Не будем доводить спор до крайности. Идемте, но ничего не трогайте.

Рядом с бассейном полицейский внимательно осмотрел колючую проволоку, которая тянулась над самой водой.

– Хорошая работа! – наконец сказал он. – Эти пять рядов проволоки натянуты столь близко друг к другу, что единственный способ миновать заграждение – это нырнуть в бассейн и проплыть под водой. Ладно, посмотрим, что еще можно выяснить.

Трэгг снял пиджак, засучил рукава рубашки до локтей и встал на четвереньки. Погрузив правую руку в воду бассейна, он медленно продвигался по краю, ощупывая плитки с внутренней стороны поребрика.

С другой стороны проволоки появилась Вивиан Карсон и уставилась на них.

– Что вы здесь ищете, господин лейтенант? – спросила она тревожно.

– Доказательства, – сухо ответил Трэгг.

Когда лейтенант закончил проверку со стороны Морли Идена, он встал и доложил:

– Ничего необычного не обнаружено. Я иду проверять другую сторону. И я удивляюсь, Мейсон, почему вы тратите свое драгоценное время, любуясь моей рутинной работой… Миссис Карсон, если вы будете столь любезны поставить вон тот стул к заграждению, то я смогу перебраться через него и мне не нужно будет обходить вокруг. Бесконечно благодарен, миссис Карсон!

Когда два стула заняли свое место по обе стороны проволоки, Трэгг перешагнул через нее и продолжил свое занятие, скрупулезно ощупывая каждую плитку.

– Я не нашел ничего примечательного! – объявил лейтенант Трэгг, перебравшись через заграждение обратно и едва не зацепившись штаниной за колючку проволоки.

– Вы проверили вон те ступеньки? – спросил Мейсон, указывая на лестницу в поребрике бассейна.

– Да, я их пощупал.

– А вертикальную часть? У меня такое впечатление, что верхняя ступенька не прилегает к стенке бассейна.

– Из-за вас я рискую порвать брюки, – проворчал Трэгг, закатывая штанины.

Он опять перелез через заграждение и вновь встал на четвереньки у поребрика.

– Вы правы, Мейсон! – неожиданно воскликнул он. – Между ступенью и стенкой бассейна есть пространство. Достаточно большое, чтобы туда можно было просунуть ладонь. Но я не понимаю…

– Опять ничего? – спросил Мейсон.

– Подождите… Я нащупал кольцо. Металлическое кольцо на цепочке…

Упершись левой рукой в поребрик, Трэгг потянул изо всех сил.

– Посмотрите, что происходит за вашей спиной, лейтенант! – крикнул ему Мейсон.

В трех ярдах от края бассейна одна из плит пола стала подниматься, словно крышка ящика. Трэгг мгновенно поднялся на ноги и подошел к ней.

– Потайной сейф, – поделился он своими соображениями. – Посмотрим, что в нем.

– Оставайтесь здесь! – быстро сказал Мейсон своему клиенту, а сам залез на стул и перешагнул через колючую проволоку, чтобы присоединиться к полицейскому.

Плита открыла тайник приблизительно полутора футов шириной и двух футов в глубину.

– Внутри ничего нет! – констатировал Трэгг. – Вы знаете, для чего предназначался этот сейф, миссис Карсон?

Женщина отрицательно покачала головой:

– Я вообще не знала до сих пор о существовании этого тайника.

Полицейский повернулся к Мейсону:

– Вы мне говорили, господин адвокат, что этот дом построил мистер Карсон?

– Да.

– Строительство бассейна также проводилось под его контролем?

– Да, он строил бассейн, патио, все!

– Это здесь, должно быть, он прятал деньги! – неожиданно воскликнула Вивиан Карсон.

– Какие деньги? – спросил Трэгг.

– Лоринг так хорошо запутал свои финансовые дела, что все думали, будто совместного имущества у нас осталось всего ничего, – объяснила она. – Судья Гудвин подозревал, что Лоринг где-то спрятал деньги, но обнаружить их не смог… Черт возьми! Поэтому Лоринг так хотел построить дом мистеру Идену. Это позволило ему устроить здесь тайник и спрятать деньги! Ну кто бы мог подумать!

– Насчет денег – это всего лишь предположения, – заметил Трэгг. – Тайник есть, но он пуст.

– Тем не менее я полагаю, что гипотеза миссис Карсон вполне обоснованна, – вмешался Мейсон.

– Я тоже так думаю, – сказал лейтенант, возвращаясь к ступенькам. – Во всяком случае, мы выяснили тайну мокрых манжет… Прекрасное название для полицейского романа. И мы обнаружили прекрасный мотив для убийства.

– Я не понимаю, что вы хотите этим сказать, – заметила Вивиан Карсон.

– Это же очень просто, – объяснил полицейский. – Лоринг Карсон мог хранить в этом тайнике большое количество ценностей. Гораздо больше денег, чем мы обнаружили при нем. Так как манжеты его рубашки были мокрыми, мы можем предположить, что он открыл и опустошил этот тайник. Затем кто-то подкараулил и зарезал его, чтобы забрать ценности.

– Это тоже всего лишь предположения, лейтенант, – заметил Мейсон.

– Я выдвинул их для того, – не смутился Трэгг, – чтобы увидеть реакцию миссис Карсон.

– Мои реакции неудивительны и легко прогнозируемы, – ответила женщина. – Я не собираюсь изображать вселенскую скорбь, которой не испытываю. Лоринг Карсон, безусловно, был негодяем. Однако все-таки я была за ним замужем, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Я не желала его смерти. Но поскольку он все-таки убит, я должна защищать свои права. Если в тайнике что-нибудь было, то это должно принадлежать мне.

– Почему вы так думаете? – осведомился Трэгг.

– Судья Гудвин был убежден в том, что Лоринг скрыл большую часть общего имущества и я не получила того, что должна была получить по праву. Можете поинтересоваться об этом у мистера Мейсона. Это не секрет. Судья Гудвин сказал это прямо в суде.

– Если бы вы обнаружили этот тайник, скажем, вчера вечером, то вы бы забрали его содержимое, считая, что оно принадлежит вам на законном основании? – прямо спросил Трэгг.

– Эй, полегче! – возмутился Мейсон. – Вы ставите вопрос таким образом, что…

– Я ставлю его так, как считаю необходимым, – жестко сказал полицейский, – и хочу услышать, что мне ответит миссис Карсон.

Молодая женщина выдержала пристальный взгляд лейтенанта Трэгга.

– Я не буду лгать, – четко сказала она, – ответ утвердительный.

– Вот кто откровенен, по меньшей мере, – оценил Трэгг. – Тогда я тоже буду откровенен и сообщу вам, что намерен потребовать ордер на обыск. Мы обыщем этот дом, чтобы попытаться найти содержимое тайника. Кроме того, я хочу попросить вас проехать со мной в управление для того, чтобы ответить на некоторые вопросы.

– Я должна считать себя арестованной?

– Ни в коем случае, миссис Карсон, – улыбнулся лейтенант. – Считайте себя человеком, который делает все возможное, чтобы помочь полиции в раскрытии преступления. Ваш клиент, господин адвокат, также должен будет поехать со мной по тем же причинам. Кроме того, этот дом будет опечатан до тех пор, пока мы не обыщем его полностью.

– Хм, – бросил Мейсон. – Типично полицейская реакция: закрывать конюшню после того, как лошадь уже украли! Совершенно ясно, что Карсон не пришел сюда пешком. Вероятно, он был за рулем своей машины. А так как его машины здесь нет, следовательно, кто-то уехал на ней. И вполне разумно предположить, что это было после смерти Карсона.

– Мой дорогой Мейсон, – иронично улыбнулся лейтенант Трэгг. – Вы, как большинство обывателей, пытаетесь учить нас нашему ремеслу. Да будет вам известно, что почти сразу после того, как была установлена личность убитого, я распорядился, чтобы начали поиски его машины. Специальные инструкции были разосланы всем силам полиции. Там была указана марка, модель и номер автомобиля. Тот, кто находится за рулем машины Лоринга Карсона, является подозреваемым номер один. Вы видите, дорогой Мейсон, что мы достаточно взрослые люди для того, чтобы вести расследование самостоятельно. Итак, позвольте мне проводить вас до дверей. Я уверен, что неотложные дела требуют вашего немедленного вмешательства!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю