Текст книги "Дело иллюзорной удачи"
Автор книги: Эрл Стенли Гарднер
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава 6
Позже в этот же день на столе у Деллы Стрит зазвонил телефон. Она взяла трубку, ответила Герти и вдруг застыла с отвисшей челюстью и округлившимися от удивления глазами. А придя в себя, произнесла:
– Герти… погоди… не вешай трубку! – Делла повернулась к Перри Мейсону: – К нам в офис пришел человек, который говорит, что он Коллистер Д. Гидеон!
– Вот это сюрприз! – засмеялся Мейсон. – Надо отдать должное мистеру Гидеону, в уме ему не откажешь! Делла, непременно пригласи его войти.
– Но, шеф, он… Господи, это значит, что он знает…
– Что знает?
– Все.
Мейсон сказал:
– Если он дал Лорне Уоррен на хранение сорок семь тысяч долларов, то ему, безусловно, известно ее теперешнее местонахождение. Если он не давал ей денег на хранение, а считал просто преданной служащей, он, вероятно, в курсе всего, что происходило в ее жизни, а это осложняет проблему.
– Но что вы будете делать? – спросила Делла. – Если он здесь появится…
– Он уже здесь появился, – напомнил Мейсон, – а это значит, он настроен решительно и собирается предложить нам раскрыть карты. Коллистер Дамон Гидеон становится мне очень интересен. Пригласи сюда этого джентльмена, Делла. Затем шепни Герти, чтобы она позвонила Полу Дрейку и попросила его приставить за Гидеоном слежку, как только тот выйдет из офиса.
Делла Стрит произнесла в трубку:
– Я сейчас, Герти.
Затем она вышла в приемную и очень скоро вернулась со стройным, хорошо одетым, улыбающимся человеком лет пятидесяти.
– Это мистер Мейсон, – представила она ему своего шефа.
Гидеон не протянул адвокату руки.
– Здравствуйте, мистер Мейсон, – просто сказал он. – Я не знаю, как много вам известно обо мне, но, полагаю, немало. Можно сесть?
– Безусловно, – отозвался тот. – А почему вы считаете, что мне что-то о вас известно?
– Просто я сложил два и два.
– А не расскажете ли мне, какие это два и два вы сложили?
– Конечно, – согласился Гидеон, откинувшись в кресле и быстро оглядев офис, как это обычно делают люди, которым приходится мгновенно и точно оценивать окружающую обстановку. Затем спокойно пояснил: – Видите ли, мистер Мейсон, я – мошенник.
– В самом деле? – улыбнулся адвокат.
– Так считает правительство, – поправился Гидеон, – а суд присяжных согласился с ним.
– И последствия?
– Срок в федеральной тюрьме.
Мейсон с сочувствием покачал головой.
– Так вот, – продолжил Гидеон, – когда-то я занимался бизнесом и столкнулся лоб в лоб со справедливостью правительства. На меня тогда работала красивая молодая женщина Маргарет Лорна Нили.
– Насколько я понимаю, она не была замешана в мошенничестве? – уточнил Мейсон.
Теперь улыбнулся Гидеон:
– Правительство пыталось привлечь ее, но что-то там не состыковалось. Суд присяжных ее оправдал, а меня обвинил. Прокурор допрашивал нас вместе, вероятно, со злым умыслом, предполагая, что суд присяжных, располагающий очень слабыми доказательствами, облегчит свою совесть, оправдав одного подсудимого и осудив другого.
– Вас, кажется, это нисколько не огорчает? – заметил адвокат.
– Меня это нисколько не огорчает, – подтвердил Гидеон. – Что толку огорчаться? За последние годы я очень многому научился, мистер Мейсон. В том числе и такому: не делай того, что в конечном счете не принесет тебе выгоды.
– Прекрасная позиция! – одобрил Мейсон.
– Кроме того, я научился и еще кое-чему. Миром, несмотря на внешний лоск цивилизации, движет древний принцип, согласно которому выживает сильнейший. В борьбе за существование человек, который полностью безжалостен, имеет решительное преимущество над человеком, который следует так называемому Золотому правилу.
– Понятно, – кивнул адвокат. – Но вы до сих пор не сказали мне, зачем сюда пришли.
– Полезно читать газеты, – отозвался Гидеон, – особенно светскую хронику. В вечерней газете я прочел о неофициальном обеде, который устроил Хорас Уоррен, знаменитый финансист и прогрессивный бизнесмен, и о том, что приглашенные на него люди были потрясены присутствием мистера Перри Мейсона и его красивой секретарши, мисс Деллы Стрит. – Он слегка кивнул в сторону Деллы Стрит и добавил: – В газетной заметке, которую вы, мистер Мейсон, наверное, не читали, говорилось: знаменитый адвокат так занят своей практикой, что в последнее время редко бывает в обществе, и гости буквально носили его на руках.
– Я действительно не читал этой заметки, – подтвердил Мейсон.
– А она между тем очень любопытная, – заявил Гидеон. – Учитывая, что Маргарет Лорна Нили теперь не кто иная, как миссис Хорас Уоррен, учитывая, что вы ведете не слишком активную светскую жизнь, однако были на этом обеде вместе с вашей секретаршей, я понял, что вас пригласили туда не случайно. Далее, будучи эгоистом, я предположил, что мое освобождение из тюрьмы каким-то образом связано с вашим присутствием на обеде. Если бы миссис Уоррен захотела посоветоваться с вами, она пришла бы к вам в офис. Если бы мистер Уоррен пожелал посоветоваться с вами, он не стал бы трудиться приходить к вам в офис. Ваше присутствие в его доме в качестве гостя говорит о том, что вас наняли, чтобы вы более или менее тайно оценили ситуацию.
– Как профессионал, могу вас заверить: выводы, сделанные из неверных посылок, всегда неправильные, – отозвался Мейсон.
– Это неправда! – воскликнул Гидеон. – Знаете, ошибки подобного рода мне не раз доставляли серьезные неприятности, поэтому я научился их не делать. Вернемся, однако, к нашему разговору, мистер Мейсон.
– О чем же вы хотите сказать?
– Полицию всегда интересовало местонахождение Маргарет Лорны Нили. И кажется, полицейские полагают, что мне известно, где она находится. Разумеется, вся моя переписка в последние несколько лет подвергалась строгой цензуре, и мне пришлось затаиться. Я не осмеливался ни писать кому-либо, ни просить кого-то писать мне. Однако мне удалось сохранить в голове информацию, которую никакие любопытные чиновники не смогут у меня выпытать. Вы не поверите, мистер Мейсон, но правительство фактически заявило, что незадолго до ареста мне удалось получить сорок семь тысяч долларов наличными и спрятать их так, чтобы воспользоваться ими сразу же после освобождения. Вероятно, они считали, что деньги или по крайней мере половина их хранятся у моей сообщницы, Маргарет Лорны Нили. Вам, мистер Мейсон, живущему в социальном и финансовом благополучии, наверное, трудно представить, насколько грубыми и высокомерными иногда бывают полицейские следователи.
– Я этого не замечал, – буркнул адвокат.
– А я и не думаю, что вы замечали, мистер Мейсон. Ведь, в конце концов, с вами полиция вела бы себя иначе, нежели с человеком, обвиненным в заговоре с использованием почты для обмана.
– Вас обвинили в заговоре? – поинтересовался Мейсон.
– Это одно из обвинений. Всего их было пять. По трем из них суд присяжных меня оправдал только для того, чтобы показать свою беспристрастность и справедливость, а по двум – обвинил. Основным обвинением был заговор. Ведь таким образом они рассчитывали привлечь к суду мою секретаршу и публично бросить пятно на ее репутацию. Слава богу, ей удалось исчезнуть, и следы ее полностью затерялись.
– Наверное, она очень умна, если ей удалось так скрыться, – заметил Мейсон.
– Она очень умна.
– И вероятно, у нее умные друзья, – предположил адвокат.
– Не исключено, – признал Гидеон. – Не возражаете, если я закурю?
– Ни в коем случае.
Гидеон отказался от сигарет, которые ему протянул Мейсон, вынул из кармана длинную, тонкую сигару, зажег ее, удобно откинулся в кресле и приветливо улыбнулся хозяину кабинета. Судя по аромату, сигара была дорогая.
– С вашим юридическим умом вы, несомненно, догадываетесь, почему я здесь, – проговорил Гидеон.
– Я предпочел бы, чтобы вы мне это сказали сами, – парировал Мейсон.
– Это будет довольно грубо.
– Мы с мисс Стрит нередко встречаемся с грубостью, – ухмыльнулся адвокат.
– Я знаю, но грубое обращение так неартистично.
– Пока что ваше обращение вполне артистично, – заверил собеседника Мейсон. – Так что мы квиты.
Гидеон вздохнул:
– Что ж, если вы хотите узнать подробности, я их вам предоставлю. Видите ли, правительство в конце концов освободило меня, продержав в тюрьме ровно столько, сколько предусмотрено законом.
Мейсон, глядя на него, промолчал.
– Сразу же после обвинения, – продолжил Гидеон, – мне сказали, что, если я верну сорок семь тысяч долларов, приговор будет намного мягче. После вынесения приговора мне повторили еще раз: если я верну сорок семь тысяч долларов, у меня появится реальный шанс на быстрое освобождение.
– Но вы не приняли это предложение?
– Нет.
– Почему?
– Потому что я понятия не имел, где находятся сорок семь тысяч долларов. Я не смог бы их вернуть, даже если бы хотел.
– Теперь, когда вы освободились, полиция, насколько я понимаю, потеряла к вам интерес? – спросил адвокат.
– Вы шутите? – отреагировал Гидеон. – Теперь, когда я освободился, полицейские ищейки гонятся по моему следу в надежде, что я приведу их к деньгам и они получат свое. Они надеются сказать: «Закон не проведешь, Гидеон. Вы отбыли в тюрьме положенный срок, рассчитывая после освобождения воспользоваться сорока семью тысячами долларов. Так вот, теперь деньги наши, а срок – ваш. Ха-ха-ха!» И конечно, позаботятся, чтобы все заключенные в тюрьме узнали об этом, а сами будут злорадствовать над тем, что закон не проведешь и что им удалось меня обдурить.
– Значит, они идут по вашему следу?
– Ну да.
– И придут по вашему следу сюда?
– Конечно.
– Понятно. – Мейсон нахмурился.
– Вижу, вы все понимаете, – улыбнулся Гидеон. – Я пытаюсь артистично подойти к теме, мистер Мейсон, даже если первый шаг получился довольно грубым. Видите ли, полиция знает, что, имея дело с мошенником, она имеет дело с человеком, обладающим высоким интеллектом. Когда полиция занимается слежкой за мошенником, это иногда выглядит очень наивно. В моем случае они очень грубо следят за мной.
– Грубая слежка? – осведомился Мейсон.
– Разумеется, вы с вашим опытом в уголовных делах понимаете, что это такое. Грубая слежка – это именно то, что под этим подразумевается. Она так очевидна, что ее невозможно не заметить. Это то же самое, как если бы, внезапно открыв дверь, вы обнаружили за ней подслушивающую секретаршу. Она, конечно же, изобразила бы замешательство, повернулась и пошла по коридору, разглядывая имена и номера на дверях, словно ищет какой-то офис, который очень трудно найти.
– Это и есть грубая слежка?
– Это и есть грубая слежка.
– По-моему, полиция не надеется добиться слишком многого с помощью такой тактики.
– Полиция надеется добиться слишком многого с помощью такой тактики, – возразил Гидеон. – Грубая слежка всегда очень заметна, но довольно бессмысленна. Для умного человека улизнуть от нее – пара пустяков. Хотя бы проехать на светофор, когда меняется свет… – Гидеон замолчал и посмотрел на Мейсона сквозь голубой дым сигары. Его полузакрытые глаза задумчиво разглядывали адвоката. Через некоторое время он сказал: – Успеха можно добиться, если к этой игре подключить тонкую слежку. При ней следящие находятся на заднем плане. Я их не вижу. По крайней мере, не должен видеть. Оторвавшись от грубой слежки, я, преисполнившись уверенности, направляюсь в какой-нибудь мотель и останавливаюсь там под вымышленным именем; затем ночью переезжаю в другой мотель; потом, вероятно, в меблированные комнаты и, наконец, убедившись, что полиция окончательно меня потеряла, забираю мои сорок семь тысяч долларов. По крайней мере, так думает полиция.
– И тогда вас схватят?
– И тогда меня схватят. Те, кто занимается тонкой слежкой, не будут отставать от меня ни на шаг.
– А отделаться от них невозможно?
– Ну, почему же, – ухмыльнулся Гидеон. – Это не просто, но вполне реально. Требуется лишь время и некоторая сумма денег. А у меня, мистер Мейсон, если честно, есть время, но не очень много денег.
– Понятно, – буркнул адвокат.
– Но я думаю, вы могли бы это исправить.
– Каким же образом?
– Мне кажется, мистер Хорас Уоррен будет рад несколько посодействовать моей реабилитации.
– Вы полагаете, мистер Уоррен мой клиент?
– Я полагаю, он ваш друг, иначе вы не были бы у него вчера вечером. Я также полагаю, что ваше присутствие на этом тесном сборище не было лишено какого-то смысла. Подозреваю, что у вас официальный контакт с каким-то заинтересованным лицом. Но не вижу причин забивать себе мозги такими, на мой взгляд, пустяками. Дело в том, что мистер Уоррен примет любое ваше предложение, направленное на то, чтобы прошлое его жены не всплыло на поверхность и не стало достоянием безжалостной публики.
– А, так вы угрожаете…
Гидеон поднял руки:
– Нет, нет, пожалуйста, мистер Мейсон! Пожалуйста!
– Тогда я, наверное, неправильно вас понял.
– Да нет, правильно. Дело вот в чем, мистер Мейсон. О каждом моем шаге становится известно полиции. И то, что я здесь, тоже наводит на определенные размышления. Зачем я пришел сюда? Каким образом я связан с вами или вы со мной? И хотя моя переписка годами подвергалась цензуре, полиция немедленно предположит, что вы представляете человека, у которого находятся те самые сорок семь тысяч долларов, и что я обратился к вам за тем, чтобы их получить.
– Понятно, – отозвался адвокат.
– Полиция начнет проверять ваших клиентов, особенно тех, кто связался вами и с кем связывались вы в последние несколько лет или с кем вы свяжетесь после того, как я покину этот офис. Просто удивительно, насколько некоторые полицейские оперативники хорошо знают свое дело. Они не хуже меня могут сложить два и два. Они, безусловно, прочли или прочтут колонку светской хроники в вечерней газете.
– И что же?
– Прочтут и заинтересуются, почему вы нарушили ваше правило и пришли на, казалось бы, чисто светскую вечеринку. Начнут выяснять подноготную всех гостей и в конце концов обратят внимание на хозяина и хозяйку. А это будет очень плохо, мистер Мейсон.
Адвокат промолчал.
– Но если мистер Уоррен поспособствует моему финансовому благополучию, это даст мне возможность отделаться от слежки и исчезнуть далеко и надолго, – заявил Гидеон.
– Иначе? – спросил Мейсон.
– Иначе я попал в экономическую ловушку. Отправив меня в тюрьму, меня обобрали до нитки, а выпустили только с так называемым «выходным пособием».
Адвокат выразительно посмотрел на его одежду и сигару.
– Похоже, за короткий срок вы значительно преуспели.
Гидеон улыбнулся:
– Скажем так, я находчив и не лишен ума.
– И поэтому пришли ко мне?
– И поэтому я пришел к вам, – подтвердил Гидеон.
– А если ваши требования не будут выполнены?
– Я буду продолжать ходить к вам. И каждый мой визит будет наводить полицию на новые и новые размышления. А если после моих визитов вы свяжетесь с Хорасом Уорреном или его женой, то это вызовет расследование, которое губительно скажется на благополучии ваших клиентов.
– Интересная форма шантажа, – заметил Мейсон.
– Прошу вас, мистер Мейсон! Не произносите этого слова! Это не шантаж. Я с большим уважением отношусь к Хорасу Уоррену, и мне очень нравится его жена. Я желаю им всяческого счастья. Я пытаюсь дать им возможность продолжать жить счастливо. Но если у меня по-прежнему будут финансовые затруднения, то почти наверняка рано или поздно мне придется себя выдать. Появится зацепка, которая позволит полиции выяснить, кто такая на самом деле Лорна Уоррен. Конечно, сейчас против нее у них нет ничего, но ее могут вызвать и допросить, а тогда вскоре станет известно, что она не кто иная, как Маргарет Лорна Нили, которую привлекали к суду за участие в афере с целью обмана, но оправдали. Вы, мистер Мейсон, безусловно, не хотите, чтобы это произошло, и мистер Уоррен, с его теперешним положением в свете и в бизнесе, тоже не заинтересован в этом. Я не желаю хранить молчание и брать за это деньги! Вот это было бы шантажом. Я просто хочу исчезнуть. Хочу уйти от тонкой слежки со стороны полиции. А для этого мне нужны деньги. Я хочу иметь возможность купить автомобиль.
– Почему именно автомобиль? – удивился Мейсон.
– Потому что он мне нужен для того, чтобы уйти от тонкой слежки и исчезнуть.
– Но полицейские агенты будут следить за автомобилем.
– Ну конечно. Это же проще простого, особенно сейчас, когда имеются электронные приспособления для слежки. Закрепят на моем автомобиле радиопеленгатор, а он будет подавать сигналы, позволяющие детективам безо всякого труда следить за мной. Им даже не понадобится приближаться ко мне. Они смогут держаться от меня за три или четыре квартала и тем не менее без труда следить за мной.
– Тогда, вероятно, вам все-таки лучше объяснить, зачем вам автомобиль.
– Я хотел бы проделать с детективами тот же трюк, который они пытаются проделать со мной. Иными словами, они хотят, чтобы я стал самонадеян, а я хочу, чтобы самонадеянными стали они. Видите ли, мистер Мейсон, я не стану приобретать новую машину, а куплю подержанную. Потом возьму инициативу в свои руки. Мой опыт показывает, что дела идут гораздо лучше, если берешь инициативу в свои руки. Конечно, полицейские агенты набросятся на деньги, которые я заплачу за автомобиль, в поисках какой-нибудь зацепки. Поэтому мне хотелось бы получить эти деньги в более старых банкнотах достоинством в пять, десять, а то и в один доллар. Все будет выглядеть так, будто я попросил у кого-то взаймы, а тому пришлось докопаться до своих сбережений, откладываемых по доллару.
– Продолжайте, – попросил Мейсон.
– Потом я куплю автомобиль, и пусть полиция думает, что я и не догадываюсь о тонкой слежке. Я оторвусь от грубой слежки, что, как я уже говорил, потребует немало усилий.
– А дальше?
– Но тонкая слежка будет продолжаться, и следящие будут льстить себе мыслью, будто я понятия об этом не имею. Они могут пустить в ход хоть пять машин, могут даже воспользоваться вертолетом и биноклем.
– И будут держать вас в поле зрения?
Гидеон, усмехнувшись, кивнул:
– Разумеется.
– Они могут это сделать? – спросил Мейсон.
– Они умны, – сказал Гидеон, – и у них в руках все карты. Я, конечно, предприму все шаги, которых от меня ожидают. Все обставлю так, чтобы детективы знали: я уверен, что оторвался от грубой слежки. Затем отправлюсь в ресторан, а машину оставлю снаружи. Пока я буду там сидеть, агенты, разумеется, поставят мне в машину электронный «жучок», чтобы следить за мной на расстоянии трех-четырех кварталов.
– И как же вы справитесь с такой ситуацией? – поинтересовался Мейсон.
Гидеон улыбнулся:
– Я не хочу открывать вам все карты, мистер Мейсон. Но поверьте, я справлюсь с ситуацией. Полицейские агенты больше никогда меня не увидят. Когда они, наконец, будут праздновать победу, я покрою их туза козырем и скроюсь.
– Вы абсолютно уверены, что вам это удастся?
– Уверен.
– В полиции работают хорошо обученные люди, – напомнил адвокат.
Гидеон красноречиво промолчал.
– Иными словами, если вы получите эти деньги, я вас тоже больше никогда не увижу? – полюбопытствовал Мейсон.
– Вот именно.
– А если вы их не получите?
– Я буду связываться с вами каждый день.
– Вы хоть понимаете, что после нашей первой встречи я даже видеться с вами не стану? – рассердился Мейсон. – Я заставлю вас ждать, пока вам не надоест.
– Нет, – возразил Гидеон, выпуская изо рта сигарный дым и поворачивая сигару так, чтобы видеть горящий табак, – я думаю, вы будете со мной видеться, мистер Мейсон. Думаю, вам прикажут видеться со мной.
– И что делать?
– Дать мне деньги.
– Сколько?
Гидеон сделал широкий жест рукой:
– Вы, конечно, хотите, чтобы я справился с этой задачей. Вам не с руки, чтобы я лил воду на их мельницу. Вы желаете быть уверенным, что я не вернусь, ведь, как только я оторвусь от тонкой слежки, около вашего офиса поставят полицейский пост.
– И они, вероятно, предположат, что это я дал вам деньги на покупку автомобиля.
– Может быть.
– И может быть, станут меня допрашивать.
– Ну, на это, полагаю, вы можете рассчитывать, – пообещал Гидеон. – Думаю, они обязательно станут вас допрашивать. И, осознав, что их перехитрили, будут очень недовольны. Вероятно, даже сочтут, что вы решили их обмануть. Вам будут говорить, что вы отягчаете уголовное преступление, что вы укрыватель; поведут себя довольно грубо. Но вы, полагаю, будете сидеть, откинувшись в кресле, с загадочной улыбкой и говорить им, что, если они считают, будто у них что-то на вас есть, пусть возбуждают против вас уголовное дело; в противном же случае пусть убираются из вашего офиса и оставят вас в покое.
– Все это, конечно, очень занимательно, – усмехнулся Мейсон, – но дело в том, Гидеон, что я не знаю человека, который мог бы дать вам деньги.
– Вы же знаете Уорренов.
– Но не настолько хорошо, чтобы пойти к ним и предложить им заплатить шант…
Гидеон снова поднял руку:
– Пожалуйста, мистер Мейсон, пожалуйста, не произносите этого слова! У него неприятный оттенок, он меня раздражает. Это грубо.
– А чем, по-вашему, вы занимаетесь? – спросил адвокат.
– Просто выкладываю карты на стол.
– Вы просите деньги в обмен на молчание.
– Нет, неправда. Я лишь предлагаю вам связаться с людьми, которые, возможно, заинтересованы, чтобы я получил деньги на свою реабилитацию.
– А на тот случай, если не получите денег, вы мне угрожаете?
– Нет, нет! Никаких угроз. В конце концов, вам, мистер Мейсон, я не угрожаю.
– Вы сказали, что будете сюда приходить.
– Я довольно настойчив, – подтвердил Гидеон. – В конце концов, ни один закон не может запретить мне приходить к вам в офис так часто, как я захочу. Это же общественное место. Я исхожу из того, что вы или посоветуете кому-нибудь из ваших клиентов или, скажем так, ваших друзей заплатить мне некоторую сумму, чтобы я больше здесь не околачивался, или эти люди подскажут вам позаботиться, чтобы я получил деньги и убрался отсюда. Что ж, не буду отрывать вас от дел, мистер Мейсон! Вы занятой человек, очень занятой человек. – Гидеон встал.
– Даже не пытайтесь давить на меня, Гидеон. Нам нередко приходится иметь дело с шантажистами. Как только я пойму, что вы меня шантажируете, то обойдусь с вами соответствующим образом.
– Как это? – спросил тот, остановившись в дверях и зловеще улыбаясь.
– Есть немало способов, как надо поступать с шантажистами.
– Смею признать, это так, – согласился Гидеон, – хотя мне не хотелось бы, чтобы вы отнесли меня к этой категории. Однако скажите мне, просто так, из любопытства, как лично вы обходитесь с шантажистами?
– Одним из трех способов, – ответил Мейсон.
– В самом деле?
– Во-первых, – адвокат поднял правый указательный палец, – можно заплатить.
– Очень разумно, – признал Гидеон.
– Во-вторых, – Мейсон поднял второй палец, – довериться полиции. В этом случае шантажиста ловят с поличным и отправляют в тюрьму.
– Очень мило, если получится. Ну а третий способ?
Встретившись с Гидеоном глазами, адвокат поднял третий палец и объявил:
– Третий способ заключается в том, чтобы убить сукина сына!
Гидеон отшатнулся:
– Обратиться в полицию вы не можете, а на убийцу вы вряд ли похожи, мистер Мейсон!
– Подумайте хорошенько, – предложил тот. – Вы же сами говорили, что полностью безжалостный человек имеет в этом мире все преимущества.
– Что ж, – протянул Гидеон, – поскольку я не шантажист, этот разговор носит чисто теоретический характер. Однако время от времени я буду связываться с вами, мистер Мейсон, и мне кажется, вы будете заинтересованы в моей, скажем так, реабилитации. – Он поклонился в пояс. – Спасибо за то, что приняли меня, мистер Мейсон. – Затем повернулся, снова поклонился в пояс, с чувством произнес: – Мисс Стрит… – открыл дверь и, больше не оборачиваясь, вышел в коридор.
Делла в ужасе посмотрела на шефа.
– Зачем вы упомянули об убийстве?
– Это даст ему пищу для размышлений, – объяснил Мейсон.
– Попытаетесь связаться с миссис Уоррен? – спросила она.
– Ни в коем случае, – отрезал Мейсон. – Помнишь, Уоррен говорил, что все разговоры проходят через коммутатор, поэтому общаться с ним очень трудно и все наши разговоры должны вестись строго конфиденциально.
– Вы хотите сказать, что ничего не расскажете ему об этом разговоре?
– Вот именно, – подтвердил адвокат. – Уоррен заплатил мне за то, чтобы я справился с ситуацией, и я с ней справлюсь.