355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрл Биггерс » По ту сторону занавеса » Текст книги (страница 5)
По ту сторону занавеса
  • Текст добавлен: 29 ноября 2021, 23:04

Текст книги "По ту сторону занавеса"


Автор книги: Эрл Биггерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Глава 9. Пазлы головоломки

За завтраком Чарли Чан решил известить Барри о своем открытии. Тот пребывал в прекрасном расположении духа. Бабушка взялась устроить встречу мисс Морроу с миссис Эндерб. Обоих мужчин тоже пригласили. Мистер Кирк надеялся, что предстоящая беседа значительно продвинет следствие вперед, тем более что Фланер на этот раз им не помешает.

Вошел Парадиз и церемонно поставил на стол хрустальные стаканы с апельсиновым соком. Дворецкий, как всегда, был преисполнен чувства собственного достоинства.

– За ваше здоровье, мистер Чан, и нашу удачу! – улыбаясь, произнес Кирк, поднимая стакан с соком.

– Я сделал вылазку в китайский квартал, – сухо сообщил Чарли, не поддерживая шутливый тон хозяина.

– Наводили справки о Ли Гуне? Удалось узнать что-то важное?

– Очень немного, и все из-за одного чересчур ретивого скаута.

Чан откровенно рассказал Кирку о своих недавних приключениях на Джексон-стрит.

– Не огорчайтесь, – посочувствовал ему Барри. – Вы сделали все, что в ваших силах.

– Зато, вернувшись сюда, я открыл для себя довольно любопытную вещь. – Китаец дождался, когда дворецкий вышел, и спросил Кирка: – Что вам известно об этом человеке? Вы довольны его службой?

– Да, он идеально выполняет свои обязанности. При всей моей требовательности мне не к чему придраться. Англичане строги и щепетильны, а в его должности лучшего и желать не надо.

– Я полагаю, в его обязанности не входит вскрывать чужие письма?

Узнав, в чем Чан обвиняет Парадиза, Кирк очень расстроился.

– И что мне теперь с ним делать? Уволить?

В этот момент дворецкий распахнул дверь, пропуская кухарку, которая принесла на подносе яичницу с беконом. Собеседники замолчали, ожидая, пока слуги уйдут.

– Ни в коем случае! Никаких увольнений! Ваш дворецкий должен работать, как обычно, и ни о чем не догадываться, – сказал сыщик.

– Вы правы. Пусть остается под моим наблюдением, пока вы его не арестуете.

После завтрака Чарли Чан попросил пригласить Билла Рэнкина, который, по слухам, просто возликовал, узнав, что сыщик из Гонолулу переменил свое решение и включился в расследование убийства Фредерикса Брука.

– Мой отъезд так расстроил капитана Фланера, – пошутил Чарли Чан, едва Рэнкин появился у него в кабинете, – что я обязан был вернуться.

Когда они вдоволь посмеялись над этой остротой, Чарли Чан попросил репортера разыскать в архиве всю возможную информацию об исчезновении Евы Дюран. В качестве благодарности он пообещал Рэнкину исключительное право освещать расследование в прессе.

Молодой человек с готовностью согласился. Правда, его немного удивила рекомендация обратить особое внимание на то, не упоминалось ли в этом контексте имя полковника Бетхема.

Проводив журналиста, Чарли Чан погрузился в чтение. Сочинения Бетхема оказались на редкость увлекательными, но, увы, в них не нашлось ничего, что имело бы отношение к делу.

Зазвонил телефон. Сыщик отложил книгу, ожидая, когда хозяин дома поднимет трубку. Разговор длился недолго, после чего Барри сообщил:

– Это мисс Морроу, через два часа она ждет нас у окружного прокурора. Придут супруги Эндерб. Если точнее, то она пригласила только вас, а я напросился в качестве вашего провожатого.

Мисс Морроу ожидала их в своем служебном кабинете – довольно мрачной комнате, все стены которой занимали книжные шкафы.

– Неужели вы проводите здесь целые дни напролет? – ужаснулся Кирк. – Мой долг человеколюбия велит вызволить вас отсюда и отвезти на природу. Вам жизненно необходим глоток свежего воздуха.

– Когда я занята работой, окружающая обстановка не имеет для меня никакого значения, – ответила Джил. – Не расслабляйтесь, нам предстоит нелегкий разговор.

Словно в подтверждение ее слов, в кабинет вошел Фланер, буквально излучавший чувство собственного превосходства.

– Судя по вашему виду, вы все еще бродите в тумане, – с едва заметной усмешкой произнес китаец.

– Так же, как и вы! – буркнул полицейский.

– Я собираюсь разогнать туман и помочь лучам солнца осветить все темные закоулки, – парировал сыщик.

– А я сделаю это пораньше вас! – воинственно выпрямляясь, заявил Фланер.

Неизвестно, чем бы закончился этот поединок, но тут на порог ступили супруги Эндерб. Эллен выглядела очень взволнованной.

– Прежде всего, я хотела спросить вас, – спокойно начала допрос мисс Морроу, – были ли вы раньше знакомы с сэром Фредериксом?

– Нет, даже не слышала о нем. Меня не интересуют мужчины такого типа.

– Однако, когда киносеанс только начался, мистер Брук вызвал вас в коридор, и вы с ним о чем-то говорили некоторое время.

– Да, я сама удивилась. Зачем уединяться с незнакомой женщиной? Это неэтично.

– Он вас о чем-то спросил? О чем именно?

– Про одну мою знакомую. Она бесследно исчезла. Это было очень давно.

– Вы имеете в виду происшествие в Пешаваре?

– Совершенно не то.

– Вашу знакомую звали Мари Лентем, и она пропала в Ницце? Так?

– Я вообще не понимаю, о чем идет речь. Какая Ницца?

– Подождите, – вмешался Чарли Чан. – Миссис Эндерб, когда пропала ваша знакомая?

– Около семи лет назад в Нью-Йорке.

– Ее звали Дженни Джером, правильно?

– Слава богу! Наконец-то я слышу здравую мысль! – воскликнула миссис Эндерб, не переставая нервно теребить свою сумочку. – Вы что-то выяснили про Дженни? – почти задыхаясь, спросила она.

Достав из портфеля газетную вырезку, Чарли Чан протянул ее мисс Морроу, и та принялась читать вслух:

– «Тайна исчезновения Дженни Джером так и не разгадана. Эта потрясающе эффектная манекенщица работала в одном из лучших магазинов на Пятой авеню. Мисс Джером заметил известный модельер женской одежды. Она участвовала в нескольких показах его коллекций и получила большой гонорар. По этому случаю мисс Джером решила устроить вечеринку для самых близких друзей. Однако, когда гости пришли к ней, они увидели лишь богато накрытый стол. Самой “звезды” нигде не было. Спросили у лифтера, и он ответил, что незадолго перед этим она спустилась на первый этаж и больше не возвращалась».

– Еще одна! – с досадой воскликнул Фланер. – Откуда только они берутся! Может, они сами виноваты? Так мы никогда не докопаемся до истины!

– Да, задача усложняется, – невозмутимо констатировал Чарли Чан.

– Я работала с ней в магазине, – вмешалась миссис Эндерб. – И была среди гостей, приглашенных на ту самую вечеринку. Мы жалели Дженни. Она была такой милой девушкой! Она никому не причинила зла…

– А что хотел от вас сэр Фредерикс? – спросила Джил Морроу.

– Он задал очень странный вопрос: узна́ю ли я Дженни, если встречу ее после стольких лет? Еще он допытывался, не видела ли я ее в доме мистера Кирка. Разумеется, ее там не было!

На этот раз капитан Фланер благоразумно промолчал и заговорил только тогда, когда супруги ушли:

– Все три женщины: Ева Дюран, Мари Лентем и Дженни Джером – пропали без вести. А сэр Фредерикс предполагал, что они должны появиться в тот вечер в доме мистера Кирка. Какая нелепость! Откуда бы им взяться? Они что, бывшие любовницы Брука?

– Это всего лишь разрозненные части головоломки, – задумчиво произнес китаец. – Рано или поздно пазлы соединятся в общую картину.

– Конечно, соединятся, куда они денутся? – фыркнул полицейский. – Мисс Морроу, продолжайте заниматься этими дамами и не отвлекайтесь ни на что, не связанное с убийством сэра Фредерикса.

В дверь внезапно постучали, и на пороге вновь возникла Эллен Эндерб. Руки ее тряслись, голос дрожал.

– Муж настаивает, чтобы я сказала вам… – Миссис Эндерб с трудом перевела дыхание. – Мне бы не хотелось, чтобы ее впутали в это дело…

– Дженни Джером? – быстро спросила мисс Морроу.

– Да, я ее видела, когда спускалась в лифте. Она…

– Что такое? Говорите!

– Это лифтерша в доме мистера Кирка…

Глава 10. Письмо из Лондона

В кабинете повисло молчание. Слышно было, как тикают часы на стене. Барри, потрясенный услышанным, с отсутствующим видом глядел в окно. Мисс Морроу в изнеможении села в кресло, не выпуская из рук газетную вырезку. Капитан Фланер злобно уставился на миссис Эндерб. Глаза его налились кровью.

– Значит, вы лгали и скрыли важные факты! – зарычал он на женщину.

– Погодите, моя жена возвратилась, чтобы изложить эти факты вам, – заступился за супругу мистер Эндерб.

– Хорошо, что вам хватило на это ума, – проворчал Фланер, немного успокоившись. – Вы говорили с ней?

– С кем?

– Не валяйте дурака. С лифтершей.

– Да, я окликнула ее. Она тоже узнала меня и просила не выдавать. Тогда ей действительно пришлось сбежать из Нью-Йорка. Она обещала в следующий раз рассказать мне, что толкнуло ее на этот поступок.

– Может, вы наконец объясните, откуда на вашем платье взялись пятна ржавчины? – вступил в разговор Чарли Чан.

– Все очень просто: разволновавшись от столь неожиданной встречи, я оперлась спиной о железную балюстраду, а та была мокрая.

– Ну что же, мы добились первых результатов, – с гордостью заявил капитан Фланер, когда за супругами вторично закрылась дверь. – Значит, сэр Фредерикс интересовался Дженни Джером. Надо срочно арестовать эту аферистку. Уж хоть какие-то улики да найдутся! А может, она соучастница преступления!

– Случается и такое, – торопливо заговорил сержант. – Но не следует чересчур спешить. Как говорят китайские мудрецы, вовремя сделанный шаг возносит на вершину горы, а не вовремя – низвергает в пропасть.

– Вам легко рассуждать и цитировать, а на нас наседают газетчики. У них куча вопросов. Что мы им ответим? Что топчемся на месте? Что у нас даже нет ни одного подозреваемого?

– Молчание иногда приносит больше пользы, чем болтливость, пусть даже красноречивая, – возразил китаец. – А если нам станут задавать глупые вопросы, мы притворимся глухими.

– Мистер Кирк, вы помните эту лифтершу? – спросила мисс Морроу. – По-моему, она представилась как Грейс Лейн.

– Как не помнить! – отозвался Кирк. – Она самая красивая девушка во всем здании!

– Даже так? – обиделась Джил, окидывая Барри ледяным взглядом.

– Я всего лишь констатирую факт, – покраснел тот. – Но какое отношение эта лифтерша имеет к Еве Дюран?

– Потом разберемся. Ее надо арестовать, иначе она скроется, ей не впервой, – настаивал Фланер.

– Гораздо разумнее сначала организовать наружное наблюдение, – возразила мисс Морроу.

– Одно другому не мешает, – парировал капитан. – Мои ребята глаз с нее не спустят!

Чарли Чан достал из кармана конверт с адресом Скотланд-Ярда и недавно полученную от дочери открытку, показал их Фланеру и дал необходимые объяснения.

– Как видите, почту сэра Фредерикса вскрывал Парадиз, – спокойно заметил сержант.

– Значит, и этого подлеца пора посадить за решетку!

– Подождите, капитан, – прервал его китаец. – За Парадизом тоже лучше сперва понаблюдать. Вскрывать и читать чужие письма нехорошо, но это еще не значит быть убийцей.

– Гоните его в шею, мистер Кирк! – не унимался Фланер.

– Не горячитесь, капитан. Слежка даст нам ценную информацию, – сказал Барри. – А пока давайте проверим вещи моего дворецкого; между прочим, удобный случай: у Парадиза сегодня выходной.

– Делайте, что хотите, – отмахнулся Фланер. – Вас не переубедишь.

– И не надо, – улыбнулся Кирк. – Кстати, мне пришла в голову неплохая мысль. Когда мы закончим с осмотром вещей, я готов угостить всех чаем, если, конечно, мисс Морроу любезно поможет мне с бутербродами.

Все вместе вышли на улицу, сели в машину и отправились в дом Барри Кирка. Всю дорогу он не сводил с Джил Морроу восхищенного взгляда.

– Вы по-прежнему хотите мне помогать? – смущенно спросила Джил. – Не устали еще от этих пропавших женщин?

– Меня беспокоит другое, – ответил Барри. – Мне странно, что я интересуюсь судьбами совершенно незнакомых мне женщин, но по сути ничего не знаю о той, которая сейчас сидит рядом со мной.

– А что вы хотели бы знать? – усмехнулась она.

– Что, например, вы делали, когда произошла та злосчастная вечеринка в Пешаваре?

– Я? – рассмеялась Джил. – Конечно же, уроки! Я была очень старательной ученицей.

– Вы учились здесь, в Сан-Франциско?

– Нет, в Балтиморе.

– Я давно собирался вас спросить, что вас побудило избрать такой род деятельности? Вы разочаровались в жизни или пережили неудачную любовь?

– Ничего подобного. Просто мой отец, судья, долго сокрушался, что у него родилась дочь, а не сын. Вот я и устроила так, чтобы ему не пришлось сожалеть.

– Большинство судей и в обычной жизни очень требовательны. К примеру, моя манера водить машину им бы точно не понравилась. Мне кажется, ваш отец не до конца понимает, насколько ему повезло с дочерью.

– Когда я стала учиться на юридическом факультете, он это осознал и изменил свое первоначальное мнение. Сейчас он во всем поддерживает меня.

– Ну, разумеется, послушная дочь – это настоящее сокровище!

– Вы напрасно иронизируете: я сама выбрала эту профессию. И чем сложней работа, тем привлекательней она мне представляется.

– А вот я отношусь к тем людям, которые предпочитают работу полегче.

За разговорами они незаметно доехали до дома. Первой, кого они увидели возле лифта, была Грейс Лейн в опрятной униформе.

Барри Кирк украдкой взглянул на нее. Молодая, рыжеволосая, она казалась ему очень привлекательной. Хотя, если учесть, что внешность обманчива…

– Что вы о ней думаете? – поинтересовался он у мисс Морроу, когда они вошли в пентхаус.

– У нее манеры настоящей леди. Эта работа совершенно не подходит ей, она для нее слишком примитивная. Низкая, что ли.

– Да что вы! Эта работа возносит ее на высоту двадцатого этажа! – пошутил Барри.

Фланер, напоминавший охотничьего пса, рвущегося с поводка, вынул из чемоданчика отмычки и еще какой-то инструмент и потребовал немедленно проводить его в комнату Парадиза. Чарли Чан безмолвно последовал за полицейским. Оставшись с мисс Морроу наедине, Кирк попросил ее помочь ему с закуской к чаю.

– Наверное, вам не по душе возиться на кухне? – поинтересовался он.

– Ошибаетесь, нам преподавали кулинарию в университете.

– Значит, вы справитесь даже с таким блюдом, как гренки с сыром?

– И не только. Еще я неплохо готовлю тушеное мясо и пеку лимонный торт.

– Да вы просто кладезь талантов!

– Мне нравится заниматься стряпней в свободное время – это успокаивает.

– Ваше свободное время, по счастливой случайности, не совпадает с четвергом?

– Почему вас это волнует?

– Потому что по четвергам выходной у моего дворецкого, да и кухарку я отпускаю пораньше.

– Ваш Парадиз и в самом деле достойный слуга, – улыбнулась девушка. – В кухне просто идеальная чистота. Стало быть, повара и кухарку он держит в узде.

– Они не живут у меня постоянно. Готовят, убирают – и уходят.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю