355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Еремей Парнов » Лучший из миров (сборник НФ 1964 г.) » Текст книги (страница 9)
Лучший из миров (сборник НФ 1964 г.)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:27

Текст книги "Лучший из миров (сборник НФ 1964 г.)"


Автор книги: Еремей Парнов


Соавторы: Илья Варшавский,Север Гансовский,Анатолий Днепров,Евгений Войскунский,Исай Лукодьянов,Михаил Емцев,Димитр Пеев,Стефан Вайнфельд,Сергей Житомирский,Конрад Фиалковский
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

И только тут, когда я увидел буровую вышку, мне удалось почувствовать, что это такое – сорок километров вглубь. Я ощутил, что из этой вот точки земли идет путь в недра длиной, как отсюда до Тулы, что тонкая ниточка скважины связывает чудесный мир весенних лесов с раскаленным медлительным царством сдавленного камня, где решаются судьбы материков и океанов, где бродят силы, ничтожной доли которых достаточно, чтобы обратить в пепел все леса на Земле. И еще я почувствовал, что это царство близко – как отсюда до Тулы, и что оно всюду, под ногами у всех людей.

Но как… как она пришла к идее скважины?!

Мы вышли на шоссе, вдоль которого, взметнув к небу скованные руки, стояли мачты высоковольтной линии.

– Между прочим, – сказал Игорь, – идея скважины принадлежит не Щегловой.

– А кому же?

– Сейчас скажу. Время еще есть, я провожу вас до остановки. Идея скважины принадлежит одному школьнику. Анна Михайловна любит об этом рассказывать. Он залил мягкую резиновую перчатку водой и погрузил ее в расплавленный парафин. Перчатка не потеряла формы, потому что ее распирала вода, которая, как известно, тяжелее парафина. Это, собственно, и есть идея скважины. Вы что, не верите? Нет, правда, это все вполне серьезно. Она даже перчатку хранит как память об этом школьнике. Мне показывала. Вот и остановка. Автобус будет через полчаса. Садитесь и ждите. А хотите, давайте пройдем на скважину. Кое-что я вам успею показать. Нужно только немного вернуться…

Немного вернуться!




III. ПОДВИГ

И.ВАРШАВСКИЙ (СССР)
ИНДЕКС Е-81 (Национальная премия)

Покрытый коричневой корочкой бифштекс шипел на сковородке в ореоле мельчайших брызг масла.

Рядом с дымящейся чашкой кофе румяные тосты ожидали, пока их намажут земляничным джемом. Сочная золотистая груша должна была завершить завтрак. Зрительные нервы первыми донесли информацию в мозг. Почти одновременно она была дополнена сложной гаммой запахов и сличена с запахами, хранившимися в ячейках памяти. После этого мозгом была отдана команда. Повинуясь ей, слюнные железы смочили слизистую оболочку рта, ускорился ритм сокращения стенок желудка и так далее. По сложным каналам обратной связи в мозг была передана информация: "Организм готов к приему пищи".

Сэм протянул руку, чтобы взять вилку, но кто-то сзади схватил его за обе руки и вывернул их назад.

– Ты опять дрыхнешь на скамейке? – произнес хорошо знакомый ему голос. – Сматывай удочки и катись отсюда, пока не познакомился с судьей!

Дюжий полисмен поставил Сэма на ноги, сунул в руки узелок, заменявший чемодан и подушку, и движением колена сообщил ему начальное ускорение в том направлении, куда, по мнению полиции, следовало направить свои стопы безработному.

Сэм медленно побрел по улице. Только теперь он понял, как ему хочется есть. Вчера они с Томом, простояв час в очереди, получили по тарелке благотворительного супа. Это было все, что могло выделить своим пасынкам федеральное правительство из колоссальных излишков продуктов, скопившихся на складах.

Бедняга Том! Ему здорово не повезло. И за что ему вкатили пятнадцать суток? Здесь на юге чертовски не любят цветных. Особенно когда они без работы. Нужно сматываться из этого города. Придется опять путешествовать в товарных вагонах. Хорошо бы дождаться, пока выпустят Тома. Вдвоем всегда лучше.

Сэм обернулся, почувствовав чью-то руку у себя на плече.

Перед ним стоял небольшой человечек в сдвинутой на затылок шляпе.

– Есть работа, – сказал человечек, не выпуская сигары изо рта.

Сэм оглядел его с ног до головы.

– Если подойдете – будете довольны, – продолжал он. – Решайте быстрее.

Сэм кивнул головой. Человечек махнул рукой, и к ним подкатил черный лимузин.

Машина остановилась у пятиэтажного серого здания на окраине города. Сэм и его спутник поднялись на второй этаж.

– Подождите здесь, – сказал человечек и скрылся за дверью, на которой была укреплена табличка с надписью:

"Вел. Э.Вул. Президент".

Через несколько минут он вышел и поманил Сэма пальцем. Комната в конце коридора, куда он впихнул Сэма, была погружена во мрак. Только на письменном столе, за которым сидел высокий человек в белом халате, горела лампа, освещая разбросанные по столу бумаги.

– Фамилия? – спросил человек в халате.

– Смит.

– Имя?

– Сэмюэль.

– Возраст?

– Двадцать один год.

– Занятие?

– Безработный.

– Бэртрам! – крикнул человек в халате. – Полное исследование по программе Ку триста шестнадцать.

Бэртрам, оказавшийся молодым человеком с черными тоненькими усиками, велел Сэму лечь на стол, стоящий посередине комнаты. Через несколько минут Сэм оказался опутанным сетью проводов. На его груди, голове и на запястьях укрепили металлические манжеты.

Бэртрам подошел к аппарату, напоминающему большой телевизор.

– Лежите спокойно, – сказал он, вращая рукоятки на приборе.

Сэм почувствовал легкое покалывание. Не сводя глаз с экрана, Бэртрам сел на стул и начал печатать на клавиатуре прибора, похожего на пишущую машинку. Сэм видел, как из-под валика машинки поползла черная лента с пробитыми на ней отверстиями.

– Готово, – сказал Бэртрам.

– Биографические данные проверьте на детекторе лжи, – сказал человек в халате.

Бэртрам укрепил на теле Сэма еще несколько контактов.

Вопросы, которые задавали Сэму, казалось, не имели между собой никакой связи.

– Страдаете ли вы изжогой?

– Не было ли среди ваших предков негров и евреев?

– Болят ли у вас зубы?

– Как вы переносите виски?

– Крепко ли вы спите?

– Какими болезнями вы болели?

Затем его повели в соседнюю комнату, где просматривали грудную клетку перед большим рентгеновским аппаратом, взяли пробу желудочного сока и сделали анализ крови. Потом он услышал:

– Можете одеваться.

Одеваясь, Сэм наблюдал, как Бэртрам вложил черную ленту с пробитыми отверстиями в большой серый ящик, нажал кнопку, как на панели ящика загорелись зеленые лампочки. Потом что-то щелкнуло, и в руках у Бэртрама оказалась белая карточка.

– Индекс Е-81, – сказал Бэртрам. – Подходит для мистера Фауста.

Человек в халате снял телефонную трубку.

– Противопоказаний нет, можете использовать.

Дверь отворилась, и вошел уже знакомый Сэму человечек.

– Дженерал Кибернетик компании, – сказал он, – может предоставить вам работу, -но раньше я должен представить вас заказчику.

На этот раз машина остановилась у небольшого особняка в фешенебельной части города.

– Мистер Фауст вас ждет, мистер Дженингс, – сказал подошедший к ним в холле человек в чёрном костюме.

Они прошли через зимний сад и оказались перед тяжелой дубовой дверью.

– Мистер Дженингс, сэр, – сказал человек в черном, открывая дверь.

В комнате, куда они зашли, пахло лекарствами, духами и еще чем-то, чем пахнут давно не проветриваемые вещи.

В кресле у ярко пылавшего камина сидел маленький старичок со сморщенным лицом, похожим на сушеную грушу.

– Это Смит, которого мы для вас подобрали, мистер Фауст, – сказал Дженингс.

– Подойдите поближе, – пропищал тоненький голосок из кресла.

Сэм шагнул вперед. Несколько минут старичок с любопытством на него смотрел.

– Вам объяснили ваши обязанности?

– Я предполагал, мистер Фауст, что до того, как будет получено ваше согласие на эту кандидатуру, всякие объяснения излишни, – сказал Дженингс, – хотя фирма считает ее вполне подходящей. Мы провели самое тщательное исследование.

– Мне уже надоело ждать. Пока вы там возитесь, я теряю драгоценное время. Я достаточно стою, чтобы наслаждаться жизнью, а эти ослы посадили меня на манную кашу. Слава богу, прошли времена, когда за возвращение к молодости нужно было продавать душу дьяволу. Я могу купить не только молодость, но и дьявола в придачу. Короче говоря, – обратился он к Сэму, – я покупаю у фирмы ваши ощущения. Объясните ему, Дженингс. Я вижу, что он ни черта не понимает.

– Хорошо, мистер Фауст. Ваши обязанности, Смит, будут заключаться в том, чтобы снабжать мистера Фауста ощущениями нормального, здорового молодого человека, пользующегося всеми радостями жизни.

– И пороками, – пропищал голос из кресла.

– И тем, что называется пороками, – согласился Дженингс. – Для этой цели будет налажена связь между биотоками вашего мозга и биотоками мозга мистера Фауста. Точнее говоря, ваши биотоки, разложенные на гармонические составляющие, будут модулировать несущую частоту радиоволны, на которой между вами будет осуществляться связь, и вызывать в мозгу мистера Фауста точно такие же ощущения, какие будете испытывать вы. Аппаратуру, необходимую для этой цели, фирма доставит через час.

Сэм тихонько ущипнул себя за ляжку.

Нет! На этот раз он не спал.

– Значит ли это, – спросил он, – что мои мысли будут передаваться по радио мистеру Фаусту?

– Человеческая мысль слишком сложная штука, чтобы это можно было сделать. Пока речь идет о передаче простейших ощущений, связанных с физиологической деятельностью организма. В этом отношении между вами будет налажена самая тесная связь. Во время сеансов, организуемых по желанию мистера Фауста, его ощущения будут точно копировать ваши. Следовательно, в это время вы должны заботиться о том, чтобы делать то, что вам приятно. Жить вы будете здесь. На время сеансов в вашем распоряжении будет автомобиль, отдельная квартира и открытый счет в ресторане. Вы будете снабжены небольшой суммой подотчетных карманных денег. Кроме того, фирма будет вам выплачивать по три доллара за каждый сеанс, которые вначале будут вычитаться в погашение стоимости выданной одежды. Сегодня состоится пробный сеанс.

– Муррей покажет вашу комнату, – сказал старичок. – Муррей – мой секретарь. Если вам будет что-нибудь нужно, обращайтесь к нему. Вечером будьте готовы к сеансу. Позаботьтесь, Дженингс, чтобы все было в порядке.

В отведенной комнате Дженингс усадил Смита на стул, открыл стоявший в углу чемодан и вынул оттуда машинку для стрижки волос. Через несколько минут череп Смита напоминал бильярдный шар. Затем Дженингс взял бутылку, кисточку и обмазал голову Сэма противно пахнущей липкой жидкостью.

– Вам придется носить парик, – сказал он, укрепляя у него на голове тонкую металлическую сетку, – для того, чтобы не привлекать внимания этой штукой. Сейчас мы проверим ее в работе. Этот миниатюрный передатчик на полупроводниках кладите в карман. В бантике, который вы должны носить вместо галстука, помещена ферритовая антенна. Радиус действия передатчика около двух километров. В этом радиусе вы должны находиться во время сеансов. Старайтесь, чтобы плоскость антенны всегда была ориентирована перпендикулярно к прямой, проведенной между вами и домом мистера Фауста. Так обеспечивается наибольшая сила передаваемого сигнала. Остальное вы скоро освоите сами. Теперь суньте руку в карман и нажмите кнопку на передатчике.

Нажав кнопку, Сэм почувствовал противное гудение в голове.

Дженингс вынул из чемодана небольшой прибор с экраном и включил его шнур в штепсельную розетку. На экране вспыхнули причудливо извивающиеся светящиеся кривые.

– Так, отлично! – сказал он, выключая штепсельную вилку. – Все работает нормально. В чемодане для вас костюм. Переодевайтесь. Скоро Муррей отвезет вас на пробный сеанс в ресторан, а я займусь подготовкой мистера Фауста.

Свежевыбритый, в отличном новом костюме, Сэм вошел в сопровождении Муррея в зал ресторана "Бристоль". Муррей сказал несколько слов на ухо подошедшему метрдотелю, и тот, поклонившись, повел Сэма к столику у окна.

– Обед заказан по выбору мистера Фауста, – шепнул Муррей на ухо Сэму, – шофер вас будет ждать. Поправьте парик, он у вас налезает на ухо. Я уезжаю. Во время сеанса я должен быть около шефа.

– Устрицы, суп из креветок, жюльен из дичи, отварная форель, пломбир, кофе с коньяком. Вино по списку, коллекционное, – бросил на ходу метрдотель лакею.

Сэм взял в рот устрицу. Она показалась ему безвкусной, но он ее с жадностью проглотил. Притупившееся за день ощущение голода вновь овладело им с необычайной силой. Он, не разбирая, глотал все, что ставил перед ним изумленный лакей, залпом осушил полный бокал вина и снова глотал теплую пищу, заботясь только о том, чтобы поскорее наполнить пустой желудок.

Наконец голод был утолен, и он с наслаждением почувствовал тепло, разливающееся по всему телу.

Подали кофе.

Откинувшись на спинку стула, он обвел взглядом зал. На эстраде музыканты извлекали из своих инструментов спотыкающиеся, кудахтающие звуки. Мелодия внезапно оборвалась, и к рампе подошел барабанщик.

– Известная французская певица Маргарита Дефор, – объявил он.

На эстраду выпорхнула девушка лет восемнадцати, встреченная аплодисментами. Хриплые звуки джаза, казалось, подчеркивали чистый, нежный голос певицы. Она пела по-английски негритянскую песенку, которую часто пел Том, когда они с Сэмом работали на сборе хлопка. "Бедняга Том!" – подумал Сэм.

Потом место на эстраде занял верзила, жонглировавший двенадцатью откупоренными бутылками, умудряясь одновременно ловить ртом льющуюся из них жидкость.

Сэм допил кофе и, провожаемый метрдотелем, вышел из ресторана.

На следующее утро Муррей разбудил Сэма:

– Шеф хочет вас немедленно видеть.

Через несколько минут Сэм предстал перед мистером Фаустом.

– Неплохо, мой мальчик, но это далеко не то, что от вас требуется. Нельзя поглощать пищу без разбора, научитесь ее смаковать. Тот хаос вкусовых ощущений вперемежку с голодом, который я вчера испытал, очень далек от настоящего наслаждения пищей. Попробуйте понять вкус устриц и не налегайте так на вино. В большом количестве оно снижает вкусовые ощущения. Однако дело не в этом. Все придет со временем. Скажите: какое впечатление произвела на вас вчерашняя певичка?

– Она очаровательна, – ответил Сэм.

– Очень рад, что она вам понравилась. Постарайтесь завоевать ее расположение. Помните, что если нужны деньги, то они будут.

В кресле что-то забулькало и захрипело, как в испорченном водопроводном кране. Очевидно, мистер Фауст смеялся.

Бульканье прервалось так же внезапно, как и возникло.

– Можете идти, мой мальчик. Следующий сеанс будет сегодня вечером.

Так прошло несколько дней. Новая жизнь оказалась не такой ослепительной, как это представлялось вначале.

Мистер Фауст капризничал. То ему казалось, что омары не вызывают у Сэма должных вкусовых ощущений, то его возмущала неспособность Сэма наслаждаться сигарами. Целую бурю вызвал вопрос о наркотиках. Выкурив первую трубку опиума, Сэм не испытал ничего, кроме невыносимой тошноты. При этом он забыл выключить передатчик, и ему пришлось выслушивать нарекания мистера. Но больше всего недоразумений происходило по поводу мадемуазель Маргариты. Сэму удалось завязать с ней знакомство.

Но и только.

– Даю вам три дня срока, – визжал разъяренный хозяин. – Если за это время вы не справитесь с девчонкой, я порву договор с фирмой, или пусть присылают кого-нибудь другого, а не болванов, у которых после салата с уксусом начинается отрыжка и вечно чешется левая пятка.

Сегодня назначенный срок истекал.

Машина плавно подъехала к подъезду ресторана. Черная тень бросилась к автомобилю и открыла дверцу.

Сэм полез в карман за мелочью, но рука его застыла на месте.

– Том, дружище, ты ли это?

Сомнений не было, перед ним стоял тот самый Том, с которым они исколесили полстраны в поисках работы.

– Я, Сэм, своею собственной персоной, только что из тюрьмы. Им нужны места, и меня выпустили оттуда досрочно. Но что с тобой, Сэм? С каких пор ты начал разъезжать в автомобилях? Уж не получил ли ты наследство? Теперь ты уже не захочешь якшаться с бедным негром.

– Сейчас я тебе все расскажу, Том, только раньше всего нужно тебя покормить. Пошли!

– Ты с ума сошел, Сэм! Разве ты не знаешь, что цветным запрещен вход в этот ресторан? Если у тебя действительно завелась пара долларов, то пойдем поищем закусочную.

– Не беспокойся дружище. Со мной тебя сюда пустят. Я тут важная персона.

– Не советую, мистер Смит, – вмешался шофер. – Вы знаете отношение мистера Фауста к цветным. Он никогда не потерпит…

– Поезжайте домой! – перебил его Сэм. – Я сам, если нужно, объяснюсь с хозяином.

В дверях им преградил дорогу швейцар.

– Мне очень жаль, мистер Смит, но я имею строгое предписание…

– Не беспокойтесь. Я знаю, что делаю, – сказал Сэм, отстраняя рукой швейцара.

В зале их встретил метрдотель.

– Крайне сожалею, мистер Смит, но правила нашего заведения категорически запрещают появление в нем цветных.

– Даже если это делается по желанию мистера Фауста?

– Если убытки, понесенные заведением, будут компенсированы, – пробормотал метрдотель, – то… впрочем, я не могу отвечать за последствия. Мы хорошо знаем мистера Фауста, но боюсь, что даже его имя не может оградить нас от неприятных инцидентов.

Друзья сели за столик.

Метрдотель благоразумно удалился.

– Два бифштекса и два виски с содовой, – сказал Сэм официанту, машинально включая передатчик.

– Но ваш ужин, мистер Смит, – пробормотал официант, явно смущенный.

– Ужин потом, – сказал Сэм.

Мертвая тишина воцарилась в зале. Все взгляды были обращены на их столик.

– Идем отсюда, Сэм, – пробормотал Том, – не нравится мне вся эта история.

В наступившей тишине резко прозвучал звук разбившегося стекла. Оттолкнув свой столик, высокая красивая дама со слезами на глазах шла к выходу. Ее кавалер еле поспевал за ней.

Зал быстро пустел.

Наконец сконфуженный официант принес заказанное. Том несколько оживился при виде сочного бифштекса.

– Я здорово рад, Том, что, наконец, встретил тебя.

Рука Сэма потянулась к стакану, но кто-то сзади схватил его за обе руки и вывернул их назад.

– Будешь знать, как водить сюда всякую негритянскую сволочь.

Их тащили за ноги по лестнице. Сэм чувствовал, как его голова ударяется о каждую ступеньку. Последнее, что он видел, был черный автомобиль, в который кинули Тома, и башмак с металлическими подковами над своей головой, поднятый для удара…

Сэм открыл глаза и застонал. Ныло все тело, и невыносимо болела голова. Он дотронулся до лба и нащупал повязку.

– Здорово вас разукрасили! Какой мерзостью у вас была смазана голова? Нам пришлось перепробовать кучу растворителей, прежде чем удалось все это смыть. Мэри, дайте больному его платье и счет. – Толстый человек в белом халате игриво ткнул Сэма в живот и вышел из палаты.

– Вот ваш костюм, – сказала сестра, – я его как могла зашила и почистила, а вот счет. Двадцать долларов за оказание первой помощи, пять долларов за удаление лакового покрова на голове и доллар за ремонт платья. Всего двадцать шесть долларов.

Сэм сунул руку в карман того, что раньше называлось его пиджаком, вынул бумажник и пересчитал деньги, выданные ему мистером Фаустом на текущие расходы. Набралось всего двадцать пять долларов. Обшарив все карманы, он наскреб еще доллар и десять центов мелочью.

Домой пришлось идти пешком. Первый, кого он встретил в холле, был Муррей.

– Где вы шляетесь, Смит? – сказал он. – Звонил Дженингс. С сегодняшнего дня ваша работа в фирме окончена. Вчера вечером во время сеанса мистер Фауст умер от кровоизлияния в мозг.



К.ФИАЛКОВСКИЙ (Польша)
ПРАВО ВЫБОРА (Международная премия)
Перевод с польского З.Бобырь

Автомат замкнул выходные шлюзы, и внутренность кабины виднелась теперь только на экране. Тело лежало на операционном столе, белом, прямоугольном, под яркой голубой лампой. По нему ползала черная змея автомеда, залечивающего поверхностные ранения.

– …Он упал во время приземления, – сказал Толев. – Выключил автопилот, чтобы избавиться от автоматов, контролирующих движение, и сел на деревья. Слишком быстро потерял скорость, – пояснил он.

Фар отвернулся от экрана.

– Он летел один? – спросил он.

– Один. Такой глупый щенок! Наслушался лекций на тему "Веди машину без автопилота" и захотел проделать все самостоятельно.

"Выживет ли?" – подумал Фар и направился к пульту управления операционной.

Ин уже сидела у гомотрона.

– Что нового, эскулап? – спросила она.

– Какой-то парень. Разбил ракету при посадке.

– Ну что ж, починим его, – улыбнулась она Фару по-своему, только глазами.

– Он сильно разбился…

– Дай мне данные о его состоянии.

Фар подошел к пульту управления автомеда и нажал красную кнопку с надписью "Информация". Он всегда поражался тому, как мало времени необходимо гомотрону, чтобы собрать и выдать сведения о состоянии больного. За десять-пятнадцать секунд автоматизированный прибор узнавал об индивидуальной анатомии и физиологии человека больше, чем он, Фар, за все годы своего обучения.

– Будь я гомотроном, я кончил бы обучение за пять минут, – сказал он как-то Ин.

– И был бы неинтересным, узкоспециализированным автоматом, с которым я не могла бы выдержать ежедневных четыре рабочих часа.

– Я был бы гениальным автоматом…

…Да, это было, когда они возвращались под дождем домой. Вероятно, была весна, так как листья на деревьях были маленькие и ярко-зеленые. Они возвращались по широкой серой трассе виробусов с блестящей от дождя поверхностью. Оба промокли и дрожали от холода, хотя солнце светило все время. По краям стояли мокрые автоматы – те, что выдают справки, и те, что на прогулках раздают детям конфеты. Автоматы не замечали дождя, не ощущали холода и, как всегда, мигали, реагируя на приближение людей.

Именно тогда он сказал, что хотел бы быть автоматом, хотя бы гомотроном. Потом их подобрал какой-то виробус, и они сушили скафандры под инфракрасными излучателями.

Лампочка над клавишей "Информация" погасла, зажужжал зуммер. Гомотрон уже узнал все. Там, в глубине, за пультами, в белых сосульках кристаллов, оплетенных запутанной сетью проводов, кружили импульсы, конфигурация которых моделировала работу сердца, легких, печени, прохождение кровяных телец сквозь капилляры и колебания диафрагмы при дыхании. Теперь достаточно спросить автомат о реакции организма на переливание крови или еще о чем-нибудь, и он, Фар, заранее будет знать, что случится с больным, когда он применит то или иное средство.

– Какой пульс? – обратился он к Ин.

– Сто шестьдесят в минуту.

– Давление?

– Сорок миллиметров ртутного столба. Фар, он не дышит!

– Я вижу, за него дышит автопульмомат. "Не считаешь ли ты меня слепым?" – мысленно добавил он.

– Температура падает, – сказала Ин.

– С какой скоростью?

– Не знаю.

– Проверь, пожалуйста, автомат первой помощи, – произнес Фар уже спокойнее.

– Все в норме, работает нормально, – сказала она, понижая голос.

Она знала об этом только от указателей, светящихся на пульте. Изображение внутренности кабины и тело юноши на операционном столе мог видеть только Фар. Но он не смотрел на экран. Боялся, что, если посмотрит на юношу, тот умрет. Не умер – значит, у него прекрасный организм, он не должен умереть. Фар прикусил себе язык. Он всегда прикусывал его, когда нервничал.

– Определи вероятный момент нарушения в кровообращении. – Он сказал "нарушение в кровообращении", а подумал "смерти".

Ин ожидала этого вопроса. Она знала, что Фар спросит ее об этом, если она не скажет сама, и знала, как он не любит об этом спрашивать.

– Около четырех часов, – сказала она и улыбнулась ему по-своему.

Обычно Фар не мог представить себе, чтобы кто-нибудь другой умел так улыбаться – не всем лицом, а одними глазами.

Когда-то давно они поссорились. Операция была совсем несерьезная, перелом ноги или еще что-то в этом роде, с чем автомед справляется сам и почти не спрашивает мнения врача. Сообщая Фару различные данные, Ин вдруг сказала:

– Давай после операции полетим на Петрон!

Он не ответил.

– Ты и вправду не хочешь? – спросила она.

– Займись, наконец, тем, что нужно…

– Ну, знаешь ли… Я и так говорю тебе все нужные цифры. А впрочем, автомед и без того делает все сам. – Она была явно обижена.

– Послушай, – спросил он у нее потом, когда они уже выходили из клиники, – ты всегда чувствуешь себя у гомотрона, как на практике?

– На какой практике?

– Ну, ты рассказывала мне когда-то, что когда вы проходили теорию гомотрона, то аппарат настраивали так, чтобы он имитировал какой-нибудь трудный случай и при этом никакого больного не было…

– Ну да! И что же из того?

– А тут, в операционной… – начал было он и не окончил.

– Конечно, нет! Я всегда помню, что там лежит человек, и делаю все как можно лучше.

– Но ты…

– Не волнуюсь так, как ты?

– Да.

– Видишь ли, – произнесла она очень серьезН0 – если бы это могло помочь тому, кто лежит там на столе, я волновалась бы и нервничала, как только могла. Но ведь ему это не поможет, – так зачем же делать то, в чем нет смысла?

Он не ответил. Смотрел вниз по каменной лестнице, ведущей из клиники на гелиодром. "Так аргументировать мог бы и автомат", – подумал он.

– Ну, отвечай же. Полетим? – Ин не сдавалась.

– Все равно, – махнул он рукой. – Летим на Петрон.

Петрон был одинокой возвышенностью, поднимавшейся посреди равнины древней астрономической обсерватории. На самой вершине лежало несколько крупных валунов, и Ин, с детства помнившая удивительные сказки, уверяла, что именно тут собирались когда-то колдуньи. Поднявшись на вершину, они увидели, что на валунах кто-то сидит.

– Это одна из твоих колдуний, – сказал Фар. – Прилетела на метле, потому что вертолета нигде не видно.

Но это был молодой человек в обычном сером скафандре. Он грыз травинку и смотрел на солнце, уже принявшее красный закатный цвет. Они сели на другой валун, а он некоторое время приглядывался к ним. Потом встал и подошел ближе.

– Можно мне сесть с вами? Простите, но я еще никак не могу привыкнуть к тому, что здесь так много людей и что можно просто сидеть на камнях.

Ин расхохоталась. Фар огляделся, но тут не было никого, кроме них. Юноша окончательно смутился.

– Я знаю, что нас тут только трое, но я вернулся с Марса только два дня назад.

…Фар оторвал глаза от индикаторов переливания крови и через плечо взглянул на Ин.

– Есть уже результаты предварительного диагноза?

– Да. Череп размозжен. Осколок кости в скрещении зрительных нервов.

– Нужно поскорее удалить его!

– …три ребра сломано, левая нога размозжена… кроме того, нет самостоятельного дыхания.

– Погоди, а температура тела?

– Не беспокойся. Поднимается.

– Значит, не так плохо, – с облегчением сказал он и впервые взглянул прямо на Ин.

– Обогрев, – сказал он.

Она кивнула.

– Да, обогрев… И это все, что до сих пор сделал автомат? – Она взглянула на Фара.

– Может быть. Ведь и так уже видно, что больной вышел из состояния шока.

– Не ворчи. Ты никак не можешь от этого отвыкнуть. Впрочем, ты всегда был таким, – добавила она, словно осененная вдохновением. – Человек, который принципиально всегда прав…

Он не знал, говорит ли она серьезно. Он никогда этого не знал, за все время их знакомства. Даже говоря, как сейчас, она смотрела так, словно готова была рассмеяться. Он только пожал плечами.

– Кончай же свои пробы на гомотроне.

Она кивнула, но продолжала развивать свою мысль:

– …потому что ты должен был бы родиться несколько сот лет назад, когда врач по необходимости должен был быть прав. – Она нажала клавишу "включения", и кривые на экране гомотрона стали четче. – Тогда, в ту эпоху, врач приходил, осматривал больного, ставил диагноз и всегда был прав… разве что другой врач ставил другой диагноз…

– В этом было что-то от искусства, – улыбнулся Фар. – Но потом появились математики, цифроники, кибернетики, семантики и построили такие автоматы, как автомед или гомотроны… и – прощай, искусство! Правда, Ин?

– Более или менее. А сейчас благодаря гомотрону я могу сказать тебе, что больной вышел из состояния шока.

– Это я знал и без тебя.

– Ошибаешься. Ты только предполагал, как те старинные врачи. Знаешь только сейчас… Послушай, Фар, – добавила она другим тоном, – выберется ли он из всего этого?

– Не знаю. Это только первый этап. Будем оперировать.

– А может быть, проконсультироваться с профессором и передать полную информацию группе Рона? Кажется, он принимает дежурство после нас…

– Нет, начнем сейчас сами.

Ин умолкла и посмотрела прямо перед собой.

"Что с ней случилось? – подумал Фар. – Почему она не хочет оперировать? Нет, это не похоже на Ин… Ведь она всегда, даже после этого, работала так, что лучшего и представить себе нельзя. Вообще она замечательная девушка".

– Погоди. Одну минутку. – Она встала из-за пульта и подошла к видеотелефону.

– Местную информацию, – сказала она и ждала, пока на экране не появился информатор.

– Когда прилетает корабль со Спутника Шесть?

– Опаздывает на двадцать минут, – ответил информатор.

– Ах, так? Спасибо.

"Спутник Шесть. На Шестом спутнике был тренировочный лагерь этого марсианского парня, Даза", – подумал Фар. Он узнал об этом случайно, так, как узнавал обо всем. Правда, он заметил, что Ин какаято странная, но математики всегда бывают чудаками. Только тогда, в то утреннее дежурство…

Были еще сумерки, когда он опустился на гелиодроме. Вышел из кабины и смотрел, как винты клубят струи утреннего тумана. Он слышал только шум мотора, а когда тот остановился, то тишина стала полной. Звезд уже не было, только клиника светилась голубыми прямоугольниками окон. Фар ждал Ин. Он ждал долго, пока не услышал высокое, неясное жужжание. Вертолет опустился посреди площадки. В кабине были двое. "Не тот вертолет", – подумал он, но потом увидел длинные волосы женщины И уже знал, что это она. Не многие из женщин, так же как Ин, сохраняли волосы длинными, на манер древних. Они выскочили из кабины и поцеловались коротко, так, на прощанье. Потом он смотрел, как Ин бежит по ступенькам, на которых они иногда сидели летом. Фар медленно двинулся по площадке гелиодрома. Юноша заметил его.

– Мне неприятно, что так получилось, – сказал Даз.

Фар не ответил ничего, но чувствовал себя очень плохо.

– Все это было так неожиданно, что мы не успели поговорить с тобой, – продолжал тот. – Она хотела сегодня сказать тебе все…

– …

– Ты на меня сердишься, Фар. Я должен был бы поговорить с тобой раньше. Но я могу покинуть Спутник Шесть только на несколько часов. У нас там тренировочный лагерь, – пояснил он. – Послушай, это будет очень тяжелый для нее разговор. Помоги ей как-нибудь. Она тебя очень любит…

– Не беспокойся. Она с этим справится. – Фар прошел мимо юноши и направился к лестнице. Было уже светло.

Что-то настойчиво жужжало между пультами. Экран, до сих пор монотонно серый, засверкал молниями.

– Он пришел в себя, – сказала Ин.

– Включи анестезирующее поле.

– Уже включено.

"О чем может сейчас думать этот мальчик? – думал Фар. – Может быть, вспоминает последнюю секунду перед катастрофой и видит приближающиеся вершины деревьев?"

– Ты уверена, что он ослеп? – спросил Фар.

– Уверена. Осколок кости давит на скрещение зрительных нервов. Подумай, Фар, одно неточное движение руля, и это случилось сразу…

– У тебя уже есть все данные? – прервал он.

– Морфология, РОЭ, уровень гемоглобина, щелочной резерв.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю