Текст книги "Крылья"
Автор книги: Эприлинн Пайк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
ГЛАВА XVIII
Вопреки оптимистичным прогнозам Дэвида одна неделя сменилась второй, а улучшение так и не наступило. Лорел жила будто в забытьи, разговаривая только с Медди, Дэвидом и Челси, которые частенько захаживали в магазин ее проведать. Челси особо не помогала («Меня хлебом не корми, дай покомандовать», – шутила она), однако в компании друзей Лорел немного успокаивалась.
Верный своему слову, Дэвид твердо решил работать в книжном магазине до возвращения папы Лорел. Сама она мучилась совестью – время шло, а Дэвид по-прежнему работал бесплатно, – но этот спор она раз за разом проигрывала.
Иногда за веселой болтовней и сортировкой книг Лорел почти забывала о папе – впрочем, ненадолго. Когда его перевезли в Брукингс, она не могла навещать его каждый день. Зато, получив права, Дэвид сразу вызвался возить ее к отцу.
На следующий же день после получения прав он повез их с Челси в Брукингс. Лорел крепко вцепилась в ремень безопасности, а Челси отчитывала Дэвида всякий раз, когда он превышал скорость. К счастью, до места они добрались целыми и невредимыми.
Лорел привезла букет полевых цветов, собранных во дворе. Она надеялась, что, вспомнив о доме, папа захочет поскорее выздороветь и вернуться. Он был очень слаб: открыв глаза и поздоровавшись, почти сразу провалился в наркотический сон.
Лорел больше не видела отца в сознании. Вскоре после этого врачи стали держать его под постоянным наркозом, чтобы облегчить муки, от которых не избавлял даже морфин.
Лорел втайне обрадовалась. Ей было легче видеть папу спящим: он выглядел довольным и умиротворенным. Когда отец бодрствовал, в его глазах читалась страшная боль, которую он тщетно скрывал, и было видно, как он ослаб. Пусть лучше спит.
Лаборантам удалось выделить токсин в его крови, но врачи столкнулись с таким впервые и не могли помочь. Чем только они ни накачивали отца – пытаясь обратить действие яда, его фактически превратили в подопытного кролика. Ничто не помогало. Организм слабел; накануне врачи сообщили, что они и дальше будут предпринимать все возможные меры, но если им не удастся вывести токсин из крови, счет пойдет на дни. Органы начнут отказывать один за другим.
Ежевечерние звонки Барнса делу не помогали. Первую неделю Лорел отвечала, что мамы нет дома, однако вскоре риелтор перестал довольствоваться этим ответом. После двух допросов Лорел включила автоответчик и снимала трубку, только когда звонили Дэвид и Челси.
Маме о мистере Барнсе она вообще не рассказывала.
Стирая ежедневное сообщение от риелтора, Лорел чувствовала угрызения совести, но ведь она пообещала Тамани сделать все, что в ее силах.
Думать о Тамани теперь было странно. Он казался давнишним сном, неправдоподобным персонажем той восхитительной сказки, в которую на время превратилась ее жизнь, когда Лорел признала себя феей. Все это больше не имело значения. Лорел подумывала съездить к Тамани, только чем он поможет? Его чары отца не спасут.
Лорел обещала предупредить о продаже земель, но, поскольку все сообщения от Барнса она стирала, о сделке не шло и речи. Последнее время Лорел старалась вообще не думать о Тамани.
Возвращаясь домой из магазина, она уже на крыльце услышала пронзительный телефонный звонок. Торопливо открыв дверь, она подлетела к телефону и в последний момент успела схватить трубку. Звонила мама.
– Привет! Как папа?
В трубке молчали.
– Алло?
Ее мать со свистом втянула воздух и наконец обрела дар речи.
– Я только что говорила с доктором Хансеном, – дрожащим голосом проговорила она. – У папы отказывает сердце. Ему осталось жить меньше недели.
Ведя машину по темному шоссе, Дэвид молчал. Лорел позвонила ему на мобильный как раз в ту минуту, когда он подъезжал к дому, и он настоял на том, чтобы отправиться в Брукингс сегодня же, а не ждать до утра. Лорел опустила стекло. Дэвид наверняка мерз на холодном осеннем ветру, бушевавшем в салоне, однако ничего не говорил. Время от времени он украдкой косился на Лорел и один раз молча погладил ее по руке.
Они въехали на парковку медицинского центра и вместе зашагали по знакомым больничным коридорам к палате отца. Тихонько постучав в открытую дверь, Лорел отодвинула шторку, закрывающую проем. Мама сидела за маленьким столиком, а напротив нее, спиной к двери, сидел какой-то человек. Она махнула детям, чтобы они проходили.
Лорел сразу же узнала человека.
Его широкие бугристые плечи словно не вмещались в футболку, и весь его облик внушал страх. То был мистер Барнс.
Лорел прислонилась к стене, скрестив руки на груди. Мама продолжала беседовать с Барнсом, улыбаясь и кивая. Несколько раз она повторила «да-да» и «конечно». Лорел прищурилась, наблюдая за улыбками и кивками матери. Та, не читая, расписывалась в каких-то бумагах. Очень странно.
Мама не любила заключать сделки и всегда с подозрением относилась к «юридической зауми», как она ее называла. Бланки и договоры она перечитывала чуть ли не с лупой и порой наотрез отказывалась их подписывать, а тут в два счета расписалась на восьми страницах, не прочтя ни единого слова.
Барнс все это время даже не смотрел в их сторону.
По спине Лорел побежали мурашки, и она стиснула ладонь Дэвида.
Барнс заручился еще несколькими подписями, вручил маме стопку бумаг, а остальные смахнул в портфель. Затем он пожал ей руку, повернулся к выходу и посмотрел Лорел в глаза. Перевел взгляд на Дэвида, опять на Лорел, и его лицо исказила коварная ухмылка.
– Здравствуй! – елейно проговорил он. – А я как раз спрашивал про тебя твою маму. Похоже, ты так и не передала ей мои сообщения.
Последнее слово он произнес с едва слышным рыком, и Лорел в ужасе стиснула зубы.
Барнс пожал плечами и сделал самодовольное лицо.
– К счастью, мне удалось разыскать твою маму и мы все уладили.
Лорел сердито воззрилась на него, жалея, что они с Дэвидом не приехали часом раньше. Тогда бы они… что? Ну, что-нибудь бы придумали.
– Приятно было тебя повидать, Лорел. – Мистер Барнс покосился на ее маму, которая по-прежнему улыбалась. – Ваша дочь… – Он потянулся к ней. Лорел хотела попятиться, но она стояла вплотную к стене, и Барнс погладил ее по щеке своими грубыми пальчищами. – Просто очаровательна.
Откинув занавеску, он ушел, и Лорел наконец выдохнула. Только теперь она заметила, как крепко сжимала руку Дэвида: у него побелели пальцы.
Она скрипнула зубами и дрожащим голосом спросила:
– Зачем он явился?!
Мама не сводила глаз с колыхающейся занавески.
– Что? – наконец переспросила она, поворачиваясь к детям. – Ах да… Мистер Барнс приезжал, чтобы я подписала бумаги о продаже нашей земли в Орике.
– Мам, ты ведь обещала подумать…
– Обещала. А ты, я смотрю, решила подумать за меня. – Мама многозначительно посмотрела на Лорел. – Впредь передавай мне всесообщения, хорошо?
Лорел потупилась.
– Хорошо.
Ее мама посмотрела на стопку бумаг и провела пальцем по краю, хотя они и так лежали ровно.
– Знаешь, я полагала, раз тебе так хочется сохранить землю, мы как-нибудь устроимся. – Лорел охватила надежда. Может, еще не поздно? – Но теперь это невозможно.
Ее мама ненадолго умолкла и заговорила тихим, тоненьким голосом.
– Мистер Барнс приехал заключить сделку. – Она посмотрела Лорел в глаза. – Я приняла его предложение.
Внутри у Лорел все перевернулось, грудь сдавило – потеряв землю, она потеряет и Тамани.
– Нельзя ее продавать! – громко и пронзительно крикнула Лорел.
Мамин взгляд посуровел. Она посмотрела на спящего мужа, затем шагнула к дочери, схватила ее за руку и потащила вон из палаты. Хватка была такой крепкой, что рука у Лорел чуть не отнялась. Никогда прежде мама не обращалась с ней так грубо. Лорел с трудом удержалась, чтобы не потереть больное место.
– Твои желания тут ни при чем. Я не могу не продать такую дорогую землю лишь потому, что она тебе нравится. В жизни так не бывает.
Лицо у мамы было строгое и напряженное.
Лорел прислонилась к стене и позволила маме выговориться. Несколько недель та сохраняла железное спокойствие – срыв был неизбежен.
– Прости… – прошептала Лорел. – Зря я раскричалась…
Глубоко вздохнув, мама перестала шагать из стороны в сторону и посмотрела на дочь. Ее лицо постепенно смягчилось, из глаз вдруг брызнули слезы. Она сползла по стенке на пол, безудержно рыдая. Лорел со вздохом села рядом с мамой, обняла ее за талию и положила голову ей на плечо. Было странно утешать маму, обычно мама утешала ее.
– Рука болит? – тихо спросила мама, немного успокоившись.
– Нет, – соврала Лорел.
– Я правда не хотела продавать землю, – тяжело вздохнув, сказала мама. – Но у меня больше нет выбора. Из-за больничных счетов мы по уши в долгах.
– А страховка?
Мама покачала головой.
– Она не покроет лечение. Мы не думали, что она когда-нибудь нам понадобится. Все эти анализы и лекарства… обходятся очень дорого.
– Другого выхода нет?
– Нет! Я всю голову сломала, но денег взять больше негде. Придется продать либо землю, либо магазин. На кредитках тоже ничего не осталось – все ушло на лечение.
Она повернулась к Лорел.
– Мы должны поступить разумно. Дело в том, что… – Ее глаза вновь наполнились слезами. – Твой папа может больше не очнуться. Никогда. Я обязана думать о будущем. Магазин – наш единственный источник дохода. Даже если пана поправится, такого финансового удара мы не перенесем – надо продать хоть что-нибудь.Ты ведь знаешь, как он любит магазин. Что мне еще остается?
Лорел хотела отвернуться и не видеть ее печальных карих глаз. Она выбросила из головы Тамани и постаралась рассуждать здраво.
– Надо продать землю.
Мамино лицо осунулась, глаза опустели. Она погладила Лорел по щеке.
– Спасибо за понимание. Жаль, у меня нет другого выхода. Мистер Барнс вернется завтра утром, и я подпишу окончательный договор. Он обещал как можно скорее перевести деньги – если повезет, они будут на нашем счету уже через неделю.
– Через неделю? – переспросила Лорел, а про себя подумала: «Как скоро!»
Мама кивнула.
– Ты так странно себя вела с мистером Барнсом, – заметила Лорел. – Соглашалась со всем, что он говорил, улыбалась…
– Ну да, обычное деловое поведение. Нельзя, чтобы сделка сорвалась. Мистер Барнс предложил крупную сумму: нам хватит покрыть больничные счета и еще останется.
– Ты не глядяподписала все бумаги, – заметила Лорел.
Мама печально кивнула.
– Знаю. У нас нет времени. Сделка очень выгодная, я не хочу ее упускать. Мистер Барнс может решить, что у меня семь пятниц на неделе, и отозвать предложение.
– В общем, да, – кивнула Лорел, – но…
– Хватит, прошу тебя. У меня нет сил на споры. – Мама взяла ее за руку. – Ты должна мне доверять. Я делаю что могу.
Лорел нерешительно кивнула. Мама поднялась с пола и вытерла слезы, затем помогла Лорел встать и крепко ее обняла.
– Все будет хорошо, – пообещала она. – Что бы ни случилось, мы выкарабкаемся.
Войдя в палату, Лорел посмотрела на стул, на котором сидел Барнс. Не в ее правилах было так сильно ненавидеть совершенно незнакомого человека. И все-таки при мысли о том, что придется сесть на его стул, Лорел покрылась гусиной кожей.
Она подошла к столу и взяла его визитку.
Иеремия Барнс, риелтор.
Ниже значился адрес конторы.
Все выглядело законно, однако Лорел не могла избавиться от подозрений. Она спрятала визитку в задний карман и подошла к Дэвиду.
– Проголодался? – спросила она, многозначительно глядя на него.
Дэвид ничего не понял.
– Да не особо…
Она схватила его за шкирку и пролепетала:
– Мам, мы с Дэвидом съездим перекусить. Через пару часиков вернемся.
– Уже десятый час! – заволновалась мама.
– Он хочет есть…
– Умираю с голоду! – подхватил Дэвид.
– Нам завтра в школу, а он поехал сюда на ночь глядя, – добавила Лорел.
Мама недоверчиво покосилась на них, затем перевела взгляд на спящего мужа.
– Ладно, только ничего не ешьте в буфете, – предупредила она.
– Ну, и зачем мы это делаем? – спросил Дэвид, когда они битый час проездили по городу в поисках нужного адреса.
– Слушай, этот риелтор какой-то подозрительный. Нутром чую.
– Да, но найти его контору и заглянуть в окно – это уже перебор, тебе не кажется?
– А что прикажешь делать? Позвонить ему и спросить, почему он такой жуткий?
– И что мы скажем копам, если нас задержат? – язвительно поинтересовался Дэвид.
– Ой, да брось! Уже темно. Мы просто обойдем вокруг конторы, заглянем в окна и убедимся, что я зря всполошилась. – Лорел умолкла. – А если они забыли закрыть окно, то сами виноваты.
– Ты спятила.
– Пусть. Ты со мной заодно.
Дэвид закатил глаза.
– Вот Си-Клиф… Выключи фары.
Дэвид вздохнул, но остановил машину и потушил свет. Они въехали в глухой переулок, бросили машину и подошли к ветхому зданию – судя по виду, его построили в начале XX века.
– Здесь, – прошептала Лорел, сравнив адрес на визитке и номер дома.
Дэвид уставился на величественное сооружение.
– Непохоже на агентство недвижимости, честно говоря. По-моему, тут никого нет.
– Тем меньше вероятность, что нас поймают. Пошли.
Дэвид посильнее запахнул куртку, и они начали красться вдоль стены, по пути заглядывая в окна. Было темно, молодой месяц почти не давал света, но Лорел в светло-голубой футболке чувствовала себя как на ладони. Эх, надо было накинуть черную куртку! Но если она вернется к машине, то может испугаться и передумать.
Здание было огромное, с более поздними и словно бы беспорядочными пристройками. Лорел и Дэвид заметили в комнатах несколько темных массивных силуэтов («Старая мебель», – заверил ее Дэвид); дом выглядел совершенно пустым.
– Нет тут никакой конторы, – подытожил Дэвид. – Почему же на визитке указан этот адрес?
– Он что-то скрывает, ясное дело, – прошептала Лорел. – Я так и знала!
– А не многовато мы на себя берем? Надо вернуться в больницу и вызвать полицию.
– И что мы им скажем? Что риелтор написал на визитке липовый адрес? Это не преступление.
– Ну, хоть маму твою предупредим.
Лорел покачала головой.
– Ей не терпится продать землю. Помнишь, как она себя вела с этим Барнсом? Улыбалась и кивала, как китайский болванчик. Он ее словно загипнотизировал. Первый раз такое вижу. Бог знает, что она подписала! – Лорел выглянула из-за угла особенно затейливой пристройки и махнула Дэвиду. – Там свет.
Действительно, в задней части здания горело маленькое окошко. Лорел содрогнулась.
– Замерзла?
Она покачала головой.
– Боюсь.
– Не передумала?
– Вот еще!
Лорел осторожно пошла дальше, обходя разбросанный во дворе мусор и уворачиваясь от веток. В низкое окно можно было заглянуть, встав на коленки. На стеклах висели жалюзи, но через покореженные пластинки все было видно. В комнате кто-то ходил и разговаривал, однако слов было не разобрать. Лорел перевела дух и посмотрела в окно.
Почти сразу ей бросился в глаза мистер Барнс, его мощная фигура и странное лицо. Он сидел за столом и листал бумаги – возможно, те самые, что утром должна подписать мама. Еще два человека играли в дартс.
Если Барнс был некрасив, то эти выглядели и вовсе чудно: кожа мешками свисала со щек, рты застыли в свирепом оскале. Лицо одного человека было исполосовано шрамами и пятнами. Даже с улицы Лорел заметила, что один глаз у него почти белый, а другой черный. У второго были ярко-рыжие волосы, растущие длинными клоками, – их не скрывала даже шапка.
– Лорел! – Дэвид поманил ее к своей стороне окна, и она заглянула внутрь под другим углом, – Что это такое?!
В противоположном конце комнаты на цепи сидело какое-то существо – получеловек, полузверь. Его лицо составляли куски плоти, соединенные случайным образом. Изо рта торчали огромные крючковатые зубы, над раздутой челюстью громоздился округлый уродливый нос. И все же в этой твари было что-то человеческое. Лорел заметила, что грудь и пах у нее обмотаны лохмотьями, но на жилистой шее был поводок, придававший чудовищу сходство с домашним питомцем. Оно свернулось клубком на коврике и, по всей видимости, спало.
Лорел вцепилась ногтями в подоконник и часто задышала, но почему-то не смогла отвести взгляд. Стоило ей собраться с силами, как один голубой глаз открылся и посмотрел прямо на нее.
ГЛАВА XIX
Лорел отшатнулась.
– Оно посмотрело на меня!
– Думаешь, заметило?
– Не знаю. Надо уходить. Живо!
Из комнаты донесся низкий гортанный рык, и Лорел от ужаса приросла к земле.
Два незнакомца велели твари заткнуться, но Барнс произнес что-то на чужом языке, и они замолчали. Раздалось тихое воркование, и в следующий миг странный вой утих.
Лорел опять припала к окну – и тут же обернулась: Дэвид тянул ее за рубашку.
Он качал головой и показывал пальцем на машину.
Лорел подняла палец, вытянула шею и еще раз заглянула в окно.
Иеремия Барнс смотрел прямо ей в глаза.
– Беги! – прошипела она Дэвиду и бросилась было наутек, однако не успела сделать и шага, как раздался звон стекла.
Огромная ручища схватила ее за шею и потащила в грязную комнату. Деревянная рама сломалась о ее спину, шершавые пальцы царапнули горло.
Лорел полетела через комнату. Она успела только пискнуть и тут же врезалась в противоположную стену. Голова пошла кругом. Словно бы издалека донесся стон Дэвида – он упал рядом. Лорел попыталась прийти в себя, но комната продолжала вертеться вокруг нее. Дэвид притянул Лорел к себе, и по ее плечу потекла струйка его горячей крови.
Наконец комната остановилась, и Лорел посмотрела на ухмыляющегося Барнса.
– Кто тут у нас? – Он свирепо оскалился. – А-а, Сарина, доченька! Сегодня я узнал о тебе куда больше, чем мне было нужно.
Лорел хотела ответить, но Дэвид крепко стиснул ей руку. Густая, липкая жидкость потекла из саднящей раны на ее спине. Интересно, она очень глубокая?
– Бесс, хорошая девочка, – проворковал Барнс, гладя странную тварь по лысеющей голове. Затем он присел на корточки перед Лорел и Дэвидом. – Зачем пожаловали?
Губы Лорел зашевелились будто бы сами собой:
– Мы… хотели узнать… почему вы… вы…
Тут она спохватилась, усилием воли закрыла рот и сердито воззрилась на Барнса.
– Мы заподозрили неладное, – ответил за нее Дэвид, – и пришли все разведать.
Лорел вытаращила на него глаза. Он смотрел прямо перед собой, и взгляд у него был слегка затуманенный, совсем как у мамы час назад.
– Дэвид! – прошипела Лорел.
– И что бы вы сделали, если бы что-нибудь раскопали? – повелительным голосом спросил Барнс.
– Нашли бы доказательства и показали их копам.
– Дэвид! -заорала Лорел.
Он будто не услышал.
– А с чего это вы переполошились? – задал Барнс следующий вопрос.
Дэвид хотел ответить, но Лорел не могла допустить, чтобы он выдал ее тайны. Мысленно извинившись, она влепила Дэвиду пощечину.
– Черт! Ай! – Юноша схватился за щеку и пошевелил челюстью.
Лорел облегченно выдохнула и стиснула его ладонь. Вид у Дэвида был растерянный.
– Я узнал достаточно, – сказал Барнс, вставая.
Рыжеволосый улыбнулся – от его зловещего карикатурного оскала Лорел съежилась у Дэвида на груди.
– Давайте сломаем им ноги. Я не прочь размяться.
Дэвид часто задышал и окаменел. Барнс покачал головой.
– Не здесь; этот адрес стоит на моей визитке. И без того кровь отмывать придется. – Он опять сел на корточки и целую минуту переводил взгляд с Лорел на Дэвида и обратно. – Любите плавать?
Лорел прищурилась и бросила на Барнса испепеляющий взгляд.
– Полагаю, небольшой заплыв по Четко вас… взбодрит. – Риелтор встал и за плечи поднял Дэвида на ноги. – Обыскать.
Два Барнсовых приспешника осклабились и достали из карманов юноши бумажник, ключи от машины и мятные конфеты. Барнс взял ключи и бросил Исполосованному, а конфеты и бумажник сунул Дэвиду в карман.
– Чтобы копы смогли установить твою личность, когда по весне найдут тело, – хохотнув, пояснил Барнс.
Дэвид больше не держал Лорел, и она метнулась к Барнсу, пытаясь выцарапать ему глаза. Тот швырнул Дэвида своим приспешникам, схватил Лорел за руки и выкрутил их так, что она взвизгнула от боли. Затем погладил ее по щеке и ласково зашептал на ухо:
– Не дергайся, детка, не то вырву твои сладкие ручки.
Дэвид брыкался, вопил и хотел защитить Лорел, но его держали так же крепко, как и ее.
– Молчать! – скомандовал Барнс громовым голосом, который эхом отозвался в стенах комнаты.
Дэвид захлопнул рот.
– Садитесь в машину, – велел Барнс своим приятелям. – Проедете мимо Азалии и бросите их в реку. Не забудьте привязать груз. Убедитесь, что эту, – он указал на Лорел, – никто не найдет до завтра, пока я не заключу сделку с ее мамашей. – Он расхохотался. – Хорошо бы ее нашли весной, но по большому счету мне плевать – главное, не завтра. Машину оставьте там, только не на парковке, а рядом с какой-нибудь тропинкой. Тачка пропавших детей перед офисом мне ни к чему. Обратно пойдете пешком – вам не повредит.
– Это не сойдет тебе с рук! – процедила Лорел сквозь стиснутые зубы.
Барнс только рассмеялся. Он отпустил ее руку и заметил, что испачкался кровью – кровью Дэвида.
– Какое расточительство! – с сожалением произнес он и вытер ладонь белым платком. – Уведите их.
Лорел и Дэвида отвели к машине и бросили на заднее сиденье.
– Можете кричать, сколько влезет, – с ухмылкой сказал Рыжий. – Все равно вас никто не услышит.
По дороге Лорел рассматривала Дэвида в свете пролетающих мимо фонарей. Он крепко стиснул челюсть и выглядел таким же напуганным, как она.
– Приятно опять выйти на дело, а? – впервые подал голос Исполосованный.
Он говорил низким бархатистым басом, какой мог принадлежать герою старого черно-белого фильма, а не этому изуродованному созданию.
– Точно, – ответил Рыжий и сипло рассмеялся. От его смеха Лорел скрутило живот. – Засиделись уже в этой помойке!
– Мы одни из лучших во всей орде, а Барнс помыкает нами, как шавками. Посылает убивать детей. Детей!
– Да уж. Несколько секунд они молчали.
– Хорошо бы разорвать их на куски, а не утопить. Сразу бы полегчало.
Тихий безупречно-голливудский смешок заполнил весь салон. Лорел пробил озноб.
– Я бы с удовольствием. – Исполосованный обернулся и со спокойной, наводящей жуть улыбкой поглядел на Лорел с Дэвидом. Потом вздохнул и стал опять смотреть на дорогу. – Но куски трудно спрятать, даже в реке. – Он помолчал, – Сделаем, как велено.
– Лорел? – прошептал Дэвид, и она с облегчением отвлеклась от злодейского разговора.
– Прости, что не поверил тебе насчет Барнса.
– Я не обижаюсь.
– Я должен был поверить. Жаль… – Дэвид на секунду умолк. – Жаль, мы не…
– Не вздумай со мной прощаться, Дэвид Лоусон! – как можно тише прошипела Лорел. – Мы не умрем.
– Неужели? – сокрушенно проговорил он. – Это как же?
– Что-нибудь придумаем, – прошептала Лорел, когда защелкал сигнал поворотника и машина затормозила. Колеса начали месить грязь, все фонари остались далеко позади. Несколько минут они ехали по кочкам, потом Исполосованный остановил машину и открыл двери.
– Пора, – сказал он с невозмутимым, равнодушным лицом.
– Пожалуйста, отпустите нас, – взмолился Дэвид. – Мы никому…
– Шшшш! – Рыжий зажал ему рот. – Слышите?
Лорел оцепенела. Чирикали птицы и стрекотали сверчки, однако все перекрывал далекий рев реки Четко.
– Так звучит ваше будущее, которое вот-вот унесет вас прочь. Идем. – Он грубо встряхнул Дэвида. – Вам назначена встреча – невежливо опаздывать.
Приспешники Барнса повели Лорел и Дэвида по темной тропе; один из них фальшиво и хрипло запел: «О, Шенандоа, хочу тебя увидеть! Ты далеко, бурливая река!» Лорел скривилась от боли, задев босым пальцем острый камень, и впервые в жизни пожалела, что надела сланцы, а не нормальную обувь.
Лес кончился, и все четверо очутились на берегу Четко. Лорел испуганно втянула воздух, увидев бурный пенистый поток. Исполосованный толкнул ее на землю.
– Лежать! Мы сейчас вернемся.
Руки у Лорел были связаны, и она растянулась на животе, упав лицом в черную грязь. Дэвид шлепнулся рядом, и до нее наконец дошло, в каком отчаянном положении они оказались. Лорел понимала, что во всем виновата только она, но как извиниться за то, что их сейчас убьют?
– Не думал, что все так закончится, – пробормотал Дэвид.
– Я тоже, – кивнула Лорел. – Умрем от рук… кого? По-моему, они не люди. И Барнс тоже не человек.
Дэвид вздохнул.
– Первый раз в жизни я так неохотно признаю, что ты права.
Они помолчали.
– Как думаешь, сколько это продлится? – не сводя глаз с пенистых потоков, спросила Лорел.
Дэвид покачал головой.
– Не знаю. Сколько ты можешь не дышать? – Он обреченно рассмеялся и вздохнул. – Подозреваю, куда дольше моего.
В следующий миг Лорел осенило.
– Дэвид! – У нее в груди вспыхнула крохотная искра надежды. – Помнишь мой эксперимент? У тебя дома, на кухне? – Раздались голоса: злодеи возвращались к реке. – Дэвид, вдохни как можно глубже!
Сообщники Барнса тащили два огромных камня и пели какую-то незнакомую песню. На запястьях Лорел затянулось еще несколько петель; Исполосованный подкинул на ладонях булыжник размером с пляжный мяч.
– Готов? – спросил он напарника.
Лорел уставилась на реку. До середины было футов сто; они что, прикажут им с Дэвидом идти вброд? Будто прочтя ее мысли, Исполосованный одной рукой легко поднял Лорел, а другой – камень, словно они весили не больше фунта. Рыжий проделал то же самое с Дэвидом. Не успела Лорел сообразить, что это значит, как ее швырнули в реку. В ушах засвистел ветер, и она закричала, поднимаясь высоко в воздух. Лорел едва успела вдохнуть, прежде чем камень пробил поверхность воды и потянул ее на дно.
Над головой сомкнулся ревущий мрак, и вода ледяными иголками впилась в тело. Лорел заморгала и прислушалась. Где же Дэвид? В следующую секунду, чуть не раскроив ей голову, мимо пронесся его камень.
Через несколько секунд оба камня со зловещим стуком ударились о дно реки. Лорел запрокинула голову, но сверху была только непроглядная тьма. Силуэт Дэвида едва различимо вырисовывался впереди, и Лорел не могла понять, в сознании он или нет. Она начала искать губами его губы и с облегчением почувствовала, как Дэвид зашевелился. Наконец Лорел запечатала губами его рот и осторожно выдохнула. Дэвид ненадолго задержал дыхание и выдохнул в нее. Лорел отстранилась и начала выпутываться из веревок.
В ледяной воде медлить было нельзя. Первым делом нужно было перенести руки вперед, иначе все пропало: не факт, что без рук она смогла бы еще раз подобраться к Дэвиду и дать ему воздуха. Лорел наклонилась вперед и попробовала продеть ноги в петлю из рук, но спина так сильно не гнулась. Испугавшись, что Дэвид больше не выдержит, Лорел дернула сильнее и содрала веревкой кожу на запястьях. Спина нестерпимо болела, однако Лорел не оставляла попыток сдвинуть руки хоть на дюйм.
Хотя все тело ныло, Лорел наконец смогла освободить ноги и тут же стала искать Дэвида. Она накинула петлю из рук ему на шею и прижалась губами к его рту. Пока Лорел думала, что предпринять, они немного подышали. Сделав большой выдох, она потянула за веревку, соединявшую ее с камнем, и опустилась на дно, нащупывая онемевшими пальцами что-нибудь острое.
Однако течение было слишком стремительное: любой острый предмет быстро стал бы здесь гладким и скользким. Лорел поднялась к Дэвиду и дала ему подышать, затем вновь опустилась на дно – на сей раз по его веревке – и начала отвязывать камень.
Через несколько секунд Лорел опять поднялась к Дэвиду. Он тоже пытался перекинуть руки вперед, но ему не хватало гибкости. Вдохнув побольше воздуха у Лорел, он повторил попытку – бесполезно. Она скрипнула зубами: придется все делать самой!
Вернувшись на дно, Лорел опять принялась за узел. Три вдоха-выдоха спустя он наконец развязался, хотя веревка по-прежнему оставалась под огромным камнем. Лорел начала его толкать. Ноги соскальзывали, и она скинула одну шлепку, которая чудом не упала с нее в полете. Пальцами ног Лорел поискала на камне какую-нибудь неровность или трещину, чтобы удобнее было толкать, и надавила изо всех сил. Камень немного сдвинулся и вдруг соскочил полностью – течение подхватило Лорел и повлекло за собой, но веревка не дала ей уплыть далеко.
Мимо пронесся белый силуэт; Дэвид при всем желании не смог бы совладать с течением и оказался вне досягаемости Лорел прежде, чем она успела его поймать. Уже через секунду она потеряла его из виду – за ним тянулся лишь крошечный след из пузырьков.
Дэвид исчез, и Лорел почувствовала себя идиоткой. Что же она натворила?! Вглядываясь в темноту, она могла думать лишь об одном: давно ли Дэвид сделал последний вдох.
Лорел начала охватывать паника, и она постаралась ее отогнать. Дышать было нечем, но это заботило ее куда меньше, чем остальное: ноги болели от толкания камня, запястья саднили от веревок, которые все еще вгрызались в кожу, пока сама Лорел беспомощно болталась в стремительно бегущей воде.
Она закрыла глаза и подумала о родителях, пытаясь восстановить некое подобие спокойствия. Она не позволитматери потерять всю семью.
Осторожно переставляя руки, Лорел медленно спустилась по веревке к камню. Она смогла освободить Дэвида, сможет и себя – другого шанса все равно не представится. Пальцы в холодной воде совсем онемели. К тому же, в отличие от своего напарника, Исполосованный поработал на славу. Узлы развязывались медленно, а когда все же ослабли, грудь буквально разрывало от нехватки воздуха – таких мук Лорел никогда не испытывала.
А самое трудное было еще впереди.
Лорел нашла точку опоры и толкнула камень, надеясь, что он сдвинется сразу.
Он не пошевелился.
Лорел мысленно выругалась и почувствовала, как даже в воде на глаза наворачиваются слезы. Несколько драгоценных секунд она расталкивала камни поменьше, которые лежали перед ее булыжником и мешали ему сдвинуться с места. Затем, вложив в ноги всю оставшуюся силу, Лорел вновь толкнула камень. Когда темнота уже начала застилать ей глаза, он наконец соскользнул. Лорел надавила еще раз, выдохнув последний воздух, и сдвинула камень еще на дюйм. Еще, еще, осталось совсем немного…
Внезапно ее потащило вперед, словно тряпичную куклу; она перестала понимать, где низ, а где верх, и отчаянно замолотила ногами. Большой палец с чудовищной силой ударился о камень. Лорел согнула колени и, собрав остатки воли, оттолкнулась от дна. В последний миг, когда терпеть уже не было сил, ее голова пробила поверхность воды, и Лорел судорожно глотнула воздух.
Течение тащило ее дальше, и хотя она старалась двигаться в сторону берега, силы иссякли. Река затягивала вниз, руки и ноги бились о камни…
Вдруг ей на голову накинули какую-то тяжелую петлю, и Лорел взвизгнула, подумав, что ее нашли бандиты: теперь-то они точно доведут дело до конца! Но петля сдвинулась с шеи на талию и потащила из реки, прочь от острых камней.
– Поймал, – сквозь рев воды донесся голос Дэвида. Он шел по мелководью к берегу, неся Лорел в петле связанных рук. Затем опустил ее на заросшую камышом землю и рухнул сам.