Текст книги "История с «летающими тарелками»"
Автор книги: Эно Рауд
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
5
Они торопились покинуть пределы посёлка самым коротким путём. И лишь тогда, когда они достигли леса и вышли на полянку в порядочном удалении от последних домов, Рихо решился снять бинты.
– Уф! – сказал он удовлетворённо. – Свежий воздух действительно прекрасная вещь, действует на меня живительно. У меня возникло сильное желание подать голос.
Имелась и другая причина попробовать голос – всего лишь в нескольких десятках шагов паслась привязанная на цепи корова тётушки Лены.
– Бзз!.. – издал Рихо известный тревожащий звук, от которого бросается бежать любая, даже самая разумная корова, особенно если стоит такая жара, как сегодня.
Корова тётушки Лены отреагировала очень скоро: задрала хвост на спину и побежала. Она сделала два бешеных круга такого радиуса, насколько позволяла цепь, затем – щёлк-бряк! – цепь оборвалась и корова кинулась прочь в синеющие дали.
– Этого ещё не хватало, – пробормотал Пеэтер.
А Рихо только рассмеялся.
– Пусть хоть разок насладится свободой, – сказал он. – Уж мне-тоизвестно, что это значит.
Немного позже, бесцельно слоняясь по округе и наслаждаясь свободой, Рихо и Пеэтер нашли в колхозном бурте несколько вполне пригодных в пищу картофелин знаменитого сорта «оденвальд» и решили попробовать испечь их древним способом. Они свернули в лес и вскоре добрались до уже знакомой нам поляны, которую незадолго до их появления покинула Кярт. Тут они разложили костёр, чтобы испечь в золе картошку, а сами принялись усердно лакомиться земляникой – не оставлять же на произвол судьбы спелые ягоды, от которых всё было красно.
Азартно собирая землянику, они не видели, как огонь потихоньку пополз от костра в сторону и выжег на поляне большое продолговатое пятно. К счастью, ничего ужасного не случилось, потому что земляника вовремя кончилась и мальчишки, заметив происшедшее, подбежали к огню и старательно затоптали его. Они прекрасно успели полакомиться и печёным картофелем, пока их не встревожило донёсшееся издалека дребезжание велосипеда.
Велосипед в лесу! Что это значило? Наверное, лесник или какой-нибудь другой деятель подобного рода заметил дымок от костра и теперь стремглав спешил спасать лес от огня. Времени на долгие размышления не было. Успеть бы ноги унести! И уже неслись они, сверкая пятками, через поляну, уже петляли между деревьями всё дальше и дальше, как можно дальше от подозрительного велосипеда.
Так они убежали довольно далеко и остановились, запыхавшись, чтобы перевести дух.
– Вовремя мы оттуда чесанули, – сказал Рихо. – А то кто знает, какую нотацию пришлось бы нам выслушать.
Рихо не был замаскирован, и для него всякий контакт с официальными лицами был опасен вдвойне.
Пеэтер задумался. Этот солнечный день вдруг потерял для него весь свой блеск… Едва он помирился с Рихо, едва они снова стали действовать заодно, как уже им угрожали неприятности. Что с того, что сейчас всё сошло благополучно, ведь могло получиться и по-другому. Да ещё эта корова тётушки Лены… Они только сделали своё «бзз», и веселья хоть отбавляй, а тётушка Лена теперь, может быть, уже ищет свою корову.
– Знаешь что? – сказал Пеэтер. – Мы всё-таки были виноваты, чуть-чуть не подожгли лес. И с коровой тоже вышло…
– Что?
– С коровой не совсем хорошо получилось.
– Что нехорошо?
Пеэтер не находил слов. Неужели Рихо сам не понимает? Не он ли говорил утром, что впредь надо постараться быть умнее…
– С коровой мы немного переборщили, – сказал наконец Пеэтер.
– Не мели! – Рихо махнул рукой. – Я только сделал «бзз», и ничего больше. Мы не виноваты, что корову плохо привязали. «Бзз» имеет право произнести любой. Нет такого закона, чтобы «б-з-з-з-з-з-з» почему-либо запрещалось.
Пеэтер молчал. Если подойти к делу с такой стороны, то, конечно, ничего в этом «бзз» недозволенного нет. Просто корову плохо привязали… Хотя… Но лучше было об этом не думать. Что сделано, то сделано.
Они решили повернуть в посёлок. Свободой они понаслаждались, земляника и печёная картошка были сверх программы, а время Рихо всё же ограничено, и откладывать возвращение домой на последнюю минуту нельзя.
Но едва прошли они сотню шагов, как их внимание привлёк доносившийся из-за деревьев и кустов треск, сопровождаемый таинственным позвякиванием.
Стоп!
Оба мгновенно замерли! Что это? Снова велосипед?
Они затаили дыхание. Позвякивание повторилось, и к нему добавилось теперь тихое, протяжное и жалостное: «Му-у!»
Это не был велосипед.
Это была корова!
– Ну вот, видишь, – сказал Рихо, подходя к корове поближе, – она сама себя поймала – цепь намоталась на куст. Сначала небрежность, потом несчастье!
– В этом несчастье всё-таки больше виноваты мы.
– Да погоди-ка, погоди! – В голове Рихо начал возникать некий план. – Мы корову нашли? Верно? А нашедшему полагается небольшое вознаграждение. У меня такое чувство, что «счётчик» опять тихонько постукивает.
Слова о «счётчике» напомнили Пеэтеру довольно неприятную, почти криминальную историю с его собственным младшим братом.
– Как же, получишь… по кружке молока!
– «По кружке молока»! – передразнил Рихо. – Это уж само собой. А может, и ещё что-нибудь перепадёт.
Без долгих обсуждений он высвободил застрявшую в кустах цепь, и они повели корову в посёлок.
Пеэтер был доволен, что происшествие с коровой принимает счастливый оборот, несмотря на законное право каждого сделать «бзз».
А у Рихо мысли неустанно вращались вокруг вознаграждения. Так или иначе, одной кружки молока казалось ему, безусловно, недостаточно.
– Знаешь что? – сказал Рихо после долгих раздумий. – Мы скажем, что нашли корову при каких-нибудь необыкновенных обстоятельствах.
– При каких ещё обстоятельствах? – Пеэтер не уловил хода мыслей Рихо.
– Мы скажем, что поиски происходили в каких-нибудь очень сложных условиях, – пояснил Рихо. – Тогда вознаграждение будет больше.
– Ты ещё скажи, что корова сидела на дереве, – съехидничал Пеэтер.
Рихо обиделся.
– Нечего насмешничать, – сказал он. – Всё зависит от того, как котелок варит.
– Давай заваривай кашу, – посоветовал Пеэтер.
Для него сейчас главным было то, что корова благополучно доберётся домой. Он вовсе не зарился на вознаграждение, которое не давало покоя Рихо.
Но прежде чем «котелку варить» дальше, следовало сам «котелок» снова забинтовать, потому что дом тётушки Лены на краю посёлка уже виднелся вдали. Забывать об осторожности они не имели права.
– Постарайся оставить рот открытым, – поучал Рихо.
С замотанным ртом он не смог бы выпить и той кружки молока, которая само собой предусматривалась в качестве вознаграждения.
Пеэтер сделал так, как просил Рихо, и довольно успешно справился: несмотря на то что рот остался не забинтованным, узнать Рихо всё-таки было невозможно.
Увы, даже и замотанный «котелок» Рихо «варил» ничуть не лучше. Как ни напрягался Рихо, но, когда они подошли ко двору тётушки Лены, он не мог назвать никаких чрезвычайных обстоятельств. Иногда бывает так, что мысль не находит нужного поворота.
Как известно, тётушки Лены не было дома. Лишь маленькая девочка лет четырех играла во дворе в полном одиночестве.
– Здравствуй, – сказал Рихо.
– Здравствуйте, – ответила девочка. – А почему у тебя голова такая?
– У меня просто особая голова, – ответил Рихо.
– И круглая, – прибавила девочка.
Пеэтер засмеялся.
– Видишь, – сказал он, – дяди привели корову.
– Это же Моони, – сказала девочка. – А бабушки дома нет, бабушка ушла искать Моони.
Стало быть, эта девочка – внучка тётушки Лены.
– Моони сидела на дереве, – сказал Рихо. Поскольку ничего более разумного не пришло ему в голову, он, шутки ради, пустил в ход насмешливые слова Пеэтера, – А дяди помогли ей спуститься на землю.
Ребёнок засмеялся.
– Моони не лазает по деревьям, – сказала девочка. – Кошка лазает, а Моони – нет.
– Не спорь, – сказал Рихо. – Нельзя спорить со старшими.
Они сняли с коровы цепь и загнали в хлев.
– А Моони правда была на дереве? – спросила девочка. Она больше не смеялась.
– Дядя же сказал тебе, – подтвердил Рихо. – Что дяди говорят, всегда правда.
– А как Моони залезла на дерево?
– Это для тебя слишком сложный вопрос, – сказал Ри-хо. – Ты ещё маленькая. Не поймёшь.
О вознаграждении говорить с ребёнком бесполезно. Это могли уладить между собой лишь люди постарше. Успеется.
– Всего хорошего, – сказал Рихо.
– Всего хорошего, – ответила девочка.
Так они и ушли, оставив ребёнка раздумывать над сложной историей, которую действительно нелегко было понять.
6
– Моони, Моони, Моони! Домой, домой! – звала тётушка Лена.
Поисковая группа, растянувшись цепочкой, двигалась между деревьями и кустами, пока не прочесала лес насквозь.
– Если тут действительно в дело вмешалась рука существ, – сказал Каур, – то останки коровы могут оказаться и за сотню километров отсюда.
– Что ты там говоришь? – беспокойно спросила тётушка Лена. – Какие ещё останки?
Меэлик предостерегающе посмотрел на Каура, и Каур прикусил язык. Не стоило раньше времени слишком огорчать старого человека. Может, всё кончится хорошо. Может, существа только исследуют корову и отпустят её на свободу.
– Да я просто так, – пробормотал Каур. – Я просто представил себе одну вещь.
Они стояли на опушке и обшаривали глазами окрестность. Впереди простирались колхозные поля. Ровная поверхность – и свободный обзор до самого горизонта. Но нигде не было заметно ничего такого, что хотя бы отдалённо напоминало корову или её останки. Продолжать поиск, двигаясь в этом направлении, не имело ни малейшего смысла.
– Придётся поворачивать обратно. – Тётушка Лена тяжело вздохнула. – Может быть, она сама пошла домой, давно уже пора доить.
Они снова повернули в лес и опять рассыпались цепочкой. И вновь тётушка Лена звала почти непрерывно: «Моони, Моони! Домой, домой!» И дребезжал между пнями и валунами велосипед Юрнаса.
Меэлик внимательно смотрел под ноги, пытаясь найти хотя бы один след копыта. А Каур всё чаще устремлял свой взгляд в небо – не сверкнёт ли вдруг над вершинами деревьев таинственная «летающая тарелка»?
И всё-таки они трудились зря. Лес был прочесан ими вторично и, конечно, безрезультатно.
– Плохо дело, – сказала тётушка Лена.
– Таинственная история, – уточнил Каур.
Они молча возвращались домой.
Но вдруг Кярт остановилась и протянула руку.
– Смотрите!
Все замерли на месте, словно по приказу, и смотрели туда, куда указывала Кярт. Действительно, там было что-то довольно далеко, на самой окраине посёлка. Это нечто медленно двигалось вперёд и… похоже было, на четырёх ногах!
– Корова! – обрадовался Меэлик.
В самом деле казалось, что это так. На свете много коров. Только в маленькой Эстонии триста пятнадцать тысяч коров. Прежде всего требовалось установить, Моони это или какая-то другая представительница крупного рогатого скота, не представляющая для них интереса.
– Ты можешь узнать Моони? – спросил Меэлик у Юрнаса.
– Конечно, могу, – ответил Юрнас.
Ведь они ежедневно брали у тётушки Лены молоко.
– Тогда прыгай на велосипед и поезжай посмотри.
– Будет сделано! – сказал Юрнас, довольный поручением.
Наконец-то его велосипед пригодился. Не зря, значит, терпеливо таскал он всё время рядом с собой свою замечательную верную «Ригу» латвийского производства.
Юрнас уже вскочил в седло, уже нажимал на педали изо всех сил и низко пригнулся к рулю, как делают гонщики. Ветер свистел в ушах.
Вперёд!
Бесспорно, это – корова! Не могло быть сомнений. Корова как корова. Однако кто это там возле неё? Ну-ка, ну-ка… Теперь Юрнас разглядел, что ведут скотину какие-то довольно маленькие фигурки. Но Моони ли это? Пока непонятно. Расстояние ещё слишком велико. Но скоро будет видно. Очень скоро можно будет…
Трах!
Педали вертелись па холостом ходу. Ещё десяток метров – и велосипед остановился.
Проклятье!
Цепь соскочила. И именно теперь… Как раз в самую решающую минуту.
Юрнас не слишком разбирался в технике, и устройство велосипеда было ему не совсем знакомо. Однако, несмотря на это, он тотчас принялся водворять цепь на место. Ах ты чёрт!.. Руки словно не слушались его. Делай что хочешь – цепь не надевалась. Не налезала – и всё… Только руки стали совсем чёрными от смазки. Вот тебе и хвалёная «Рига»!
Когда остальные подошли к Юрнасу, он мрачно сидел на краю канавы.
– Что случилось? – спросил Меэлик.
Юрнас указал на велосипед.
Меэлик поднял «Ригу».
– Ах, цепь…
Одной рукой он взялся за цепь, другой провёз велосипед на два-три шага вперёд.
– Всё в порядке.
Делай что хочешь – цепь была на месте!
– Знаешь… – пробормотал Юрнас. – Меня словно не слушались руки. Не знаю почему.
– Странно, – сказал Каур. – Очень странно.
Итак, велосипед снова был в порядке. Но корова за это время исчезла из виду. И Юрнас уже не поехал вперёд.
Тётушка Лена торопилась.
– Может, Моони сама домой пришла. Время дойки-то давно прошло.
Они продолжали путь все вместе.
– Ах, значит, руки его как бы не слушались… – бормотал Каур. – Это, конечно, следовало предвидеть…
– Что ты там опять бубнишь? – спросил Меэлик.
Многозначительный вид Каура начинал действовать ему на нервы.
– Ничего, – сказал Каур. – Со временем всё прояснится.
Каур вспомнил, что настоящий учёный никогда не должен спешить и делать преждевременные выводы. Учёный должен сначала накопить факты. И, только собрав все факты, он может сделать окончательный вывод. Сейчас у Каура было только три весомых факта: «летающая тарелка» на фотографиях, сигарообразно выгоревшее место на земляничной поляне и таинственное исчезновение коровы. Заслуживало внимания и то, что руки не подчинялись Юрнасу, когда он попытался починить велосипед. Каур читал о нескольких случаях, когда вблизи «летающих тарелок» или существ с них люди теряли способность двигаться. Но непослушность рук Юрнаса могла зависеть от общего состояния его организма. Ведь все они с самого утра ничего не ели. Юрнас мог быть, например, слишком усталым. Надо подождать и собрать новые факты. Если «летающие тарелки» уже появились в этих местах, не замедлят появиться и новые факты.
Размышляя таким образом, Каур последним вступил во двор к тётушке Лене.
– Сийрикене, – обратилась тётушка Лена к маленькой девочке, которая стояла посреди двора и, похоже, ломала голову над чем-то серьёзным, – а Моони не пришла домой?
– Пришла, – сказала девочка. – Маленькие дяди привели Моони.
– Маленькие дяди? – удивилась тётушка Лена.
– Да, – ответила девочка. – Маленькие дяди.
Каур ощутил, как сердце у него в груди бешено заколотилось. Значит, всё-таки!.. Всё-таки он был на верном пути. «Маленькие дяди»! Вот это уже факт! Кто же ещё мог быть ими, кроме существ с «летающей тарелки»?! Ясно. Они лишь исследовали корову и вежливо вернули её, выбрав такое время, когда дома был только ребёнок. Тут Каур вспомнил, что существа будто бы предпочитают показываться людям, у которых не слишком развит… как это… интеллект. Значит, наивный ребёнок как раз годился для того…
– А что они сказали? – спросила тётушка Лена.
– Дяди сказали, что Моони сидела на дереве, – ответила малышка.
– Ну что за глупости ты говоришь! – улыбнулась тётушка Лена. – Как это корова могла оказаться на дереве?
Но выяснять этот вопрос до конца тётушке Лене было некогда. Старушка поспешно взяла подойник, и вскоре послышалось цвирканье струек молока в хлеву.
– Стало быть, корова сидела на дереве? улыбнулся Меэлик.
А Юрнас и Кярт засмеялись.
Только Каур оставался серьёзным.
– Учёные частенько допускают такую же ошибку, как и вы теперь, – сказал он. – Если факты не соответствуют сложившимся представлениям, их просто отбрасывают.
О выработавшихся представлениях Каур тоже вычитал. И сейчас у него появилась прекрасная возможность лично убедиться в правильности этого утверждения. Ещё бы! Корова на дереве – такой факт, естественно, расходится с выработавшимися у нас представлениями о поведении коровы. И сразу начинают смеяться. А ведь могло, скажем, случиться, что корову уносили с помощью «летающей тарелки», а корова возьми и зацепись за вершину дерева. Логично? Вполне! Только выработавшиеся представления мешали понять этот факт.
– Слова ребёнка – ещё не сам факт, – сказал Меэлик.
– Ты не забывай, что малышка не сама это придумала, – возразил Каур. – Ей это сказали « маленькие дяди». И теперь ответь: кто были, по-твоему, эти «маленькие дяди»?
Меэлик пожал плечами.
– Не знаю…
– Ну видишь, – сказал Каур удовлетворённо. – Если не знаешь, так и не говори.
– Я их видел, – сказал Юрнас. – Издалека. Я видел, как две маленькие фигурки вели Моони.
– Ага! – сказал Каур. – Слыхали? Это, безусловно, были существа!
– Но… я не успел их догнать… – продолжал Юрнас, – у меня соскочила цепь…
– Ребята! – Каур так заорал, что все вздрогнули.
Вздрогнула даже тётушка Лена, которая в этот момент вышла из хлева, чтобы процедить молоко.
– Не ори! – рассердилась Кярт. – Ребёнка перепугаешь!
Девочка действительно чуть не заплакала, и Каур немного
понизил голос:
– Ребята! Всё ясно! И как я сразу не догадался!
– Ну, говори же! – потребовал Меэлик.
– Всё абсолютно ясно, – сказал Каур. – Слушайте теперь только внимательно. Известно, что вблизи «летающих тарелок» глохнут моторы автомобилей и мотоциклов, а их электросистемы отказываются работать. Писали, что в Америке и других странах это не раз случалось. Существа обладают способностью выключать моторы. А что делать с велосипедом, который опасно приближается к ним? Ведь у велосипеда мотора нет! Совершенно ясно: они просто заставили соскочить велосипедную цепь! Кроме того, существа частично лишили Юрнаса способности действовать. Поэтому руки не подчинялись ему, и он не смог надеть цепь!
– Правда, так оно и могло быть, – согласился Юрнас. – Мои руки действительно словно выключили.
Ему до сих пор было немного неловко из-за этой истории с цепью. Особенно неловко он чувствовал себя перед Кярт. Но теперь Каур прекрасно всё растолковал.
– Но как же мне удалось надеть цепь? – хотел знать Меэлик.
– Ох! – вздохнул Каур. – Вам надо всё объяснять на пальцах! Ясно же, что существа лишают человека возможности действовать только тогда, когда им как-то угрожают. Возьмём, например, случай с французом Дервильде. Он вечером лёг уже в постель, когда услыхал, что собака во дворе воет особенно жалостно. Он быстро оделся, взял карманный фонарик и вышел из дому. Прежде всего он заметил «летающую тарелку», которая опустилась неподалёку. Послышались шаги, Дервильде зажёг фонарик. И увидел метрах в семи-восьми от себя два маленьких существа, похожих на людей. Дервильде был смелым. Он побежал, чтобы отрезать пришельцам обратную дорогу к «тарелке». Но тут же блеснул какой-то луч света, и Дервильде застыл на месте словно столб. Он не мог ни двинуться, ни крикнуть. Ничего не мог. До тех пор, пока пришельцы не улетели на своей «тарелке». С нами случилось нечто похожее. Когда мы догнали Юрнаса, существа уже исчезли, и Меэлик в два счёта надел цепь.
Как бы там ни было, рассказ Каура заставил немного задуматься. Тётушка Лена тяжко вздохнула и сказала:
– Потому-то, наверное, Моони и потерялась.
– А ты луч света видел? – спросил Каур Юрнаса.
Юрнас задумался.
– Что-то вроде бы действительно сверкнуло в глазах, – сказал он, помолчав.
Тётушка Лена снова вздохнула. Ничего более странного ей ещё не доводилось слышать.
Кярт обратилась к маленькой Сийри:
– А что за дяди привели корову?
– Обыкновенные, – ответила малышка. – Маленькие дяди.
– Для ребёнка всё обыкновенно, – пояснил Каур. – Даже корова на дереве для неё вполне обычное дело. Её представления ещё не сформировались.
Это, пожалуй, было не совсем верно. Как мы знаем, Сийри довольно старательно ломала голову над тем, как корова могла попасть на дерево. Но сейчас Сийри не стала опровергать Каура, потому что не поняла его слов о представлениях, которые ещё не сформировались.
– А сколько дядей было? – спросил Юрнас.
– Двое, – ответила девочка.
– А они всё-таки были дядями? – поинтересовалась Кярт.
– Они сами сказали, что они – дяди.
– А какие лица у них были? – спросил Юрнас.
– У одного было лицо, – сказала малышка, – а у другого лица не было.
– Как не было? – удивился Каур.
– У него была особенная голова, – сказала малышка. – Он сам сказал, что особенная.
Похоже, что чем дальше, тем увлекательнее становится дело.
– Как особенная? – спросила Кярт.
– Круглая такая…
– Есть! – закричал вдруг Каур таким голосом, что Сийри испуганно схватилась за передник тётушки Лены и попросилась на руки. – Ясно! Второе существо было в скафандре, вот и всё! – И он тут же весьма обстоятельно объяснил, что жители космоса, передвигаясь по Земле, имеют привычку очень часто оставаться в скафандрах.
– Действительно, тёмная история, – пробормотал Меэ-лик. – Но я, во всяком случае, в «летающие тарелки» и в пришельцев из космоса не верю. За этим кроется что-то другое.
– И что же, по-твоему? – воинственно спросил Каур.
Однако больше ничего существенного выяснить у ребёнка им сейчас не удалось. В конце концов, ребёнок есть ребёнок. Расследование пришлось отложить, они страшно проголодались. А кружка молока, которую отмерила каждому тётушка Лена, естественно, не в состоянии была утолить их всё усиливающийся аппетит. Поэтому они попрощались с тётушкой Леной и двинулись по домам. Требовалось привести организм в нормальное состояние. С голодным человеком всякое может случиться, голодному человеку могут даже померещиться черти.
А тётушка Лена взяла свою Сийрикене за руку и тоже пошла со двора. Удивительная история, случившаяся сегодня с Моони, настоятельно требовала обсуждения с приятельницами. Тётушке Лене не терпелось поделиться с другими этой необычной новостью.