355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Вулф » Женские шуточки » Текст книги (страница 2)
Женские шуточки
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 12:14

Текст книги "Женские шуточки"


Автор книги: Энн Вулф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

– Неужели? – удивилась Джейн. – Но они такие милые…

– Милые, – пробормотала Вики, пережевывая мясо. – Когда спят зубами к стенке… Ты бы видела их выкрутасы, когда сюда приходят эти несчастные женщины. Они та-акое творят… – Вики развела руками, показывая, что даже ее это зрелище не может оставить равнодушной.

– Да уж, Вики права, – согласился с сестрой Джеймс. – Вот, например, вчера, когда к нам пришла миссис Хольм – гувернантка, между прочим, с идеальными рекомендациями, – дети запрыгнули на подоконник, открыли окно и заявили, что спрыгнут вниз со второго этажа, если эта дама не оставит их в покое. «Дама» удалилась, красная как рак и злая, как тысяча разъяренных тигриц. А приходила милейшим ангелочком, прямо-таки доброй феей из сказки… Впрочем, я ее понимаю. Эти дети доведут и святого. Хотя, надо признать, у обоих хорошие задатки. После визита миссис Хольм я даже перестал сомневаться в том, что Китти станет трагической актрисой, а Брэд даст жару Джиму Кэрри.

– Они так сильно не хотят, чтобы с ними возилась няня? – спросила Джейн.

– Скорее, им страшно, что кто-то может претендовать на роль их матери, – объяснила Вики. Джеймс сделал вид, что ничего не услышал – он не любил, когда при нем упоминали имя его бывшей. – Они все еще любят ее, Джейн.

– Странное дело, – вмешалась Элен. – Они не видели ее столько лет, что вполне могли позабыть. Но нет – до сих пор помнят…

Джейн, глядя на несчастного Джеймса, тактично промолчала.

– Причем, что самое обидное, помнят все хорошее и начисто забыли, как эта потаскушка обошлась с ними…

– Бабушка… – напомнил о себе Джеймс.

– А что? – вскинулась Элен. – Разве я говорю неправду?

Джейн поняла – ссоры не миновать. Она опередила Вики, которая решила вставить в перепалку и свое словечко.

– Вы спрашивали, что у меня случилось? – напомнила о себе Джейн. – Так вот, моя дорогая подруга Лиси Старк отчихвостила меня за то, что я пренебрегла кавалером, которого она, по доброте душевной, пыталась мне сосватать…

Джеймс благодарно улыбнулся подруге. Он хорошо знал, чего стоило Джейн завести разговор на столь неприятную тему.

Элен и Вики во все глаза посмотрели на Джейн.

– Она? Тебя? Отчихвостила?

– Вот это наглость, – покачала головой Вики. – Не хочу говорить плохо о Лиси, тем более что я ее не видела, но, по-моему, она недалеко ушла от бывшей Джеймса… уж прости, Джеймс. Довольно легкомысленная особа, судя по тому, что ты о ней рассказывала, Джейн.

– Она… ну, может быть, слегка… – стушевалась Джейн. Несмотря ни на что, ей совсем не хотелось, чтобы кто-то плохо думал о ее подруге. – Но Лиси – душевный человек. Просто она видит все… по-другому…

– По-другому, по-третьему, – разворчалась Элен. – Живем-то мы на одном свете…

– Ошибочка, ба, – пробормотал Джеймс, ковыряя вилкой в остатках мяса. – Если бы все мы жили на одном свете, то понимали друг друга гораздо лучше… Ладно, суть не в этом. Чего тебе еще наговорила твоя Лисичка?

– Сказала, что я скучная, предсказуемая, похожа на старую одинокую бабку, что вся моя жизнь расписана вплоть до мелочей… И, честно говоря, – Джейн потупилась, как будто почувствовала за собой вину, – я боюсь, что она права…

– Твоя Лиси – полная дура!

– Вики, не стоит так резко судить о человеке, с которым ты незнакома, – одернул сестру Джеймс. – Ты и сама, знаешь ли, не подарочек, если посмотреть со стороны… – Вики смолкла и принялась прожигать взглядом скатерть. – А эта девочка, кажется мне, слишком много на себя берет, – повернулся он к Джейн. – Она – бабочка-однодневка. Вот пусть и живет в своем легком и ярком мире. А мы будем жить в своем, может быть, не таком ярком, но интересном и полном смысла. Забудь об этом. Просто не бери в голову, Джейн. И, если сможешь, донеси это до Лиси. А если нет – зачем тебе все это нужно?

– Сдается мне, чего-то я намудрила с мясом… – улыбнулась Элен, оглядывая сидящих за столом. – Может, специи не те?

– Ты о чем, ба? – поинтересовалась Вики.

– Мы чуть не поругались, а с нами это редко бывает…

– Да уж, – кивнул Джеймс. – Вот только, боюсь, дело не в мясе.

– А в чем же? – хитро улыбнулась Элен.

– «Прогнило что-то в датском королевстве»… – многозначительно изрек Джеймс.

– Да брось, братишка, не драматизируй, – махнула рукой отходчивая Вики. – К тому же на носу праздник, который не позволит нам совсем «прогнить», как ты выразился.

– Не я, а Шекспир.

– Шекспир или Лопе де Вега – Дня дурака это не отменяет.

– День дурака… ведь и правда, первое апреля совсем уже близко… – задумчиво произнесла Джейн. – Лиси как-то сказала, что я в жизни не придумала ни одного интересного розыгрыша. Я же предсказуема. На все сто…

– Послушайте-ка, – оживилась Вики, – а что, если нам разыграть твою Лисичку? А, Джейн?

Ее глаза заблестели, голос зазвенел колокольчиком. Джеймс покачал головой – ничего хорошего это не предвещало. Вики – мастерица розыгрышей, наверняка задумала что-то такое, отчего чертям в аду станет жарко. Впрочем, это качество в сестре ему нравилось. Он и сам не прочь был подурачиться, правда, получалось это все реже и реже из-за научной работы, которой он посвятил все время, оставшееся от преподавания в университете.

– Я даже не знаю, – неуверенно произнесла Джейн. – Честно говоря, розыгрыши – не моя стихия.

– Это будет не просто розыгрыш, а розыгрыш века, – сообщила Вики, не обращая внимания на сомнения Джейн. – Если все получится, твоя Лисичка просто охнет, когда поймет, что ее разыграли!

– Выкладывай, – рассмеялся Джеймс, глядя на загоревшуюся сестру.

– Да уж, – кивнула Джейн. – Нам надо знать, на что мы подписываемся.

3

– Билли…

– Прости, детка, но я не Билли.

– Черт, Фредди…

– Милая, но я не Фредди…

– Да какая, к дьяволу, разница… О господи, как же больно… Ради бога, дорогой, принеси мне таблетку от головной боли…

– Тебе плохо, радость моя?

– Нет, милый, мне дерьмово…

Лиси с трудом открыла глаза, казалось, навеки запечатанные похмельем. Перед ней замаячил обнаженный торс мужчины, на данный момент не подлежащий опознанию. Вспомнить подробности вчерашнего вечера Лиси не смогла бы даже на сеансе гипноза. Алкоголь начисто отшиб память.

От торса отделилась довольно крупная рука и, как показалось обладателю руки, потрепала Лиси по волосам. Лиси же почувствовала себя, как курица, которой собираются рубить голову.

– Больно же… Ты принесешь эту чертову таблетку? – простонала Лиси и зарылась лицом в подушку.

Судя по удаляющимся шагам, обладатель торса и руки поплелся за таблеткой обезболивающего. Лиси изо всех сил пыталась напрячь больную голову, чтобы вспомнить, с кем и как провела эту ночь. Но голова отказывалась варить, в ней, как выражалась Джейн, «вымерли серые клеточки». Джейн… – подумала Лиси. Кажется, вчера она впервые поругалась с лучшей подругой. Их разговор, в отличие от всего остального, Лиси помнила хорошо, до мельчайших деталей. Джейн была вне себя, когда они прощались. Все-таки нельзя быть такой резкой, осудила себя Лиси. Надо позвонить Джейн. Разумеется, когда серые клеточки «воскреснут».

Ну где же этот черт с таблеткой? – Лиси заставила себя оторвать голову от подушки и оглядеться по сторонам. Ее мутный взгляд наткнулся на белую футболку с кровавыми пятнами. О господи, я кого-то убила?! – испугалась Лиси, но тут же вспомнила, что облила вином мужчину, с которым танцевала. С кем же она танцевала? Перед глазами потихоньку начали всплывать картинки вчерашнего бурного вечера и не менее бурной ночи. Красивое мужское лицо, выразительный, полный желания взгляд…

Ну конечно же, она была с Питером Клэйном! Ей так хотелось затащить его в постель, и вот – ее желание исполнилось, впрочем, как всегда. Но кто бы знал, какая тяжкая расплата последует за ночью, которой Лиси практически не помнит!

Наконец-то в комнату вернулся Питер. На его лице была блаженная улыбка, словно жестокое похмелье обошло его стороной. На подносе у него стоял стакан с водой и блюдце со спасительной таблеткой.

– Милая, ты уже пришла в себя? – поинтересовался Питер, присаживаясь на краешек постели.

Лиси готова была убить его за дурацкий вопрос, но решила отложить это мероприятие до того, как ее голова придет в норму.

– Уже… – пробормотала она и потянулась за стаканом.

Пит взял таблетку и поднес ее к губам Лиси.

– Открой ротик, детка, – заботливо предложил он.

Нашел время играть в свои дурацкие игры! – возмутилась про себя Лиси, но рот все-таки открыла.

– Тебе хорошо было этой ночью? – не унимался Пит.

Отвратительно, хотелось ответить Лиси.

– Прости, милый, но я с трудом вспоминаю подробности.

– Ужасно, – огорчился Пит. – Но я могу помочь тебе вспомнить… – прошептал он и потянулся губами к губам Лиси.

Лиси увернулась от поцелуя. Что за идиот! Интересно, если бы она лежала на смертном одре, Пит тоже лез бы к ней с домогательствами?!

– Пит… – из последних сил изображая кокетство, шепнула Лиси. – Я скверно себя чувствую. Но, думаю, пока ты будешь принимать душ, приду в себя…

– Конечно, милая, – оживился Пит. – Моя киска подождет меня в кроватке?

– Разумеется, пупсик… – улыбнулась Лиси.

Питер Клэйн слишком плохо знал Лиси, чтобы догадаться, что именно означает это «пупсик» и эта лисья улыбочка, скользнувшая по ее губам…

– Дина, я умираю… – трагическим тоном сообщила Лиси.

– Лиси, милая, но я не одна, – умоляюще шепнула в ответ подруга.

– Дина, ты не можешь вот так меня бросить… – не сдавалась Лиси. – В конце концов, идти одной в «Чокнутую Лошадку» просто неприлично. Представь себе – все эти люди, и я – в ужасном одиночестве…

– Но я же не могу бросить своего друга одного в постели?

– Я же смогла…

– О, это вполне в твоем духе. Но не в моем, – продолжала упорствовать Дина, но Лиси не сомневалась: не пройдет и минуты, как Дина Марц сдастся и приедет, чтобы скрасить ее одиночество.

– Дина, мы же подруги… – печально вздохнула Лиси. – Я надеялась, это что-то значит для тебя. Мне так плохо, я только что сбежала от Пита Клэйна. И стою на улице, совершенно не соображая, что делать… Когда ты нуждалась в моей помощи, я не оставила тебя. Вспомни, мне пришлось плюнуть на свидание с Лео, когда ты просила помочь тебе выбрать платье для коктейля…

– Ладно, Лисичка, – сдалась Дина. – Лови машину и подъезжай к «Чокнутой Лошадке». Я буду там раньше тебя, поэтому успею сделать заказ. Тебе – как обычно?

– Как обычно, – с облегчением кивнула Лиси.

«Чокнутая Лошадка» была не ахти каким ресторанчиком, но Лиси ее любила. «Лошадка» напоминала ей о маме, которая, чтобы хоть как-то порадовать дочь, приводила ее сюда и заказывала молочный коктейль – только на это и хватало денег.

Мама работала продавщицей в цветочной палатке и получала какую-то смешную сумму, которая разлеталась в первую же неделю получки. Отца, бросившего мать на седьмом месяце беременности, Лиси не видела до тринадцати лет. В тринадцать, когда умерла мама, он вдруг объявился и сказал дочери, что теперь она будет жить с ним. Лиси, потрясенная обрушившимся на нее несчастьем, даже не смогла должным образом отреагировать на появление блудного отца, и тот решил, что это типичное для обиженной дочки поведение. Чувствуя за собой вину и будучи человеком состоятельным, он принялся баловать девочку.

Теперь у Лиси было все, о чем раньше она не могла и мечтать: роскошный дом, шикарно обставленная детская, сотни дорогих игрушек, новые платья из последних коллекций «Гуччи» и «Версаче», пустые, но модные и богатые подружки, у которых Лиси училась «хорошим манерам».

Отец отдал богу душу, когда Лиси исполнилось двадцать два. Он оставил ей приличное состояние, на которое долгие годы можно было жить, ни в чем себе не отказывая. Отец Лиси был женат, но давным-давно развелся, поэтому Лиси оказалась единственной наследницей. Но она не чувствовала благодарности – отец, сам того не желая, прочно вбил ей в голову, что вся эта роскошь – расплата за его многолетнее безразличие к дочери.

С Джейн Кампин Лиси познакомилась в университете, когда отцу пришла в голову блажь дать дочери хорошее образование, которое сама Лисичка считала пустой тратой времени. Но это, пожалуй, было единственным, на чем настаивал ее отец, поэтому Лиси решила хоть в чем-то не перечить старику.

Джейн и тогда уже была довольно замкнутой девушкой, живущей в мире своих никому не понятных проблем и исследований. Если бы не экспедиция, в которую отправилась Джейн, и каникулы Лиси, которые она проводила в том же месте, что и будущая подруга, они, возможно, никогда бы не познакомились. Но в чужой стране – обе девушки оказались в Марокко – оказалось гораздо легче найти общий язык, нежели в университете, где было достаточно единомышленниц, говорящих на родном языке. Очень скоро Лиси начала поверять Джейн свои любовные секреты, а Джейн подолгу говорила о своей учебе и планах остаться работать в университете. Чуть ближе узнав Джейн, Лиси невольно сравнила ее со своими подружками. Джейн оказалась гораздо более интересным и начитанным человеком, чем те девушки, с которыми привыкла общаться Лисичка. Но, увы, у Джейн не было того легкого отношения к любви и жизни, которое Лиси привыкла встречать у своих сверстниц.

Однако это не помешало подругам продолжить общение в университете. Девушки оказались достаточно умными для того, чтобы сохранять нейтралитет и не вторгаться в круг общения, который у обеих к тому времени уже сложился. Правда, Лиси все-таки познакомила подругу с Билли Торном, но только потому, что Билли очень сильно отличался от большинства молодых людей, с которыми встречалась Лисичка…

После долгих лет общения девушки доверяли друг другу настолько, что обе обменялись ключами от собственных квартир, так что одна, при надобности, могла зайти к другой, чувствуя при этом себя хозяйкой дома…

«Чокнутая Лошадка» состояла из нескольких залов: одного банкетного, другого «студенческого», облюбованного представителями шумной молодежи, третьего – для обычных посиделок самых обычных людей. Лиси предпочитала обычный – именно здесь она много лет назад пила молочный коктейль с мамой.

Дина Марц сидела за самым последним столиком, рядом с окном, закрытым шторкой из дешевого плюша. На ней было платье мертвенно-зеленого цвета, за который Лиси в любой другой день устроила бы подруге хорошую взбучку. Но сейчас, в благодарность за Динину уступчивость, Лиси решила промолчать. К тому же последняя ссора с Джейн вышла именно из-за этой ее нетерпимости. А Лисичке совсем не хотелось рассориться с еще одной подругой…

– Я уже сделала заказ, – мрачно сообщила Дина. Если бы оттенки голоса тоже имели цвета, цвет Дининого тона был бы таким же мертвенно-зеленым, как и ее платье.

– Спасибо, подруга.

– А ты неплохо выглядишь для девушки, у которой жуткое похмелье и которая только что сбежала из постели своего бойфренда.

– Твоя ирония неуместна. К тому же мой бойфренд – приключение на одну ночь.

– Питер тоже не оправдал твоих ожиданий?

– Если бы я помнила… – вздохнула Лиси. – В любом случае, с утра этот парень показался мне довольно мерзким.

– Не понимаю, как тебе это удается…

– Что именно?

– Затаскивать в постель самых красивых мужчин, а потом бросать их, как несостоявшийся хозяин бросает недавно купленного щенка.

– Очень смешно, – обиженно покосилась на подругу Лиси. – Вообще-то я надеялась получить дружескую поддержку. Если бы мне хотелось услышать мораль, я позвонила бы Джейн.

– Ладно, – смягчилась Дина, которой совсем не импонировало сравнение с занудой Джейн. – Выкладывай, как провела свою романтическую ночь.

– Да никак, – ответила Лиси, наблюдая за официантом, который шествовал в их сторону с полным подносом, – с похмелья у Лиси всегда образовывалась дыра в желудке размером с лунный кратер. – Честно говоря, я не помню даже того, как мы вышли из «Белой Мамбы».

– О… Зато я помню, – засмеялась Дина, обнажив ряд мелких зубок. – Он вынес тебя на руках, посадил в свое роскошное авто и увез в неизвестность….

– Неизвестностью оказался его дом, – уточнила Лиси, жадно оглядывая содержимое подноса, который принес официант. – Когда я проснулась, – продолжила она, совершенно не смущаясь присутствием молодого человека, – я забыла, с кем лежу в постели… Пока вспоминала, перебрала все имена. И ты знаешь, он даже не обиделся. Побежал, как миленький, за таблеткой обезболивающего. А потом – ну ты представляешь, какой идиот, – Лиси кокетливо повела плечиком в сторону оробевшего официанта, – предложил мне вспомнить вчерашнюю ночь.

– А ты?

– Отправила его в душ, а сама сбежала.

– Где логика? – покачала головой Дина. – Вначале ты кокетничаешь с ними, а потом убегаешь от них чуть свет… Я тебя не понимаю.

– Иногда я сама себя не понимаю, – игриво улыбнулась Лиси, и официант, краснея, робко улыбнулся ей в ответ. – Спасибо, Патти. Тебя ведь Патриком зовут? – Лиси прочитала его имя на бейджике. – Паренек кивнул – теперь его лицо напоминало пятно от пролитых красных чернил. – Ты просто умничка, Патти. Только не верь женщинам – они все лгуньи.

– Эта – самая главная, – улыбнулась Дина.

Патрик ушел от столика, как слепой, натыкаясь на столы и стулья, а девушки тихо хихикали, глядя на смущенного парня.

Потом Дина начала болтать о своем новом увлечении, которое вот уже целый месяц просыпалось в ее постели, а Лиси принялась уничтожать еду, принесенную «умничкой Патти». Дина заказала все, что требовалось Лиси для таких случаев: мясо с кровью, салат «Любимчик» с жареными грибами, языком, ветчиной и куриным филе, порцию печеного картофеля с белым соусом и, конечно же, молочный коктейль. Лиси всегда начинала с мяса, а заканчивала картофелем. Стоило ей хорошенько поесть, как головокружение, тошноту, страхи и все прочие похмельные симптомы снимало как рукой.

После еды к Лиси вернулось хорошее настроение, и она почувствовала себя в силах даже позвонить Джейн с извинениями.

– Зачем? – ошарашенно спросила Дина. – Ты же сказала ей чистую правду?

– Правда была слишком резкой, – объяснила Лиси. – Во всяком случае, для Джейн. А я не хочу, чтобы она меня ненавидела.

– Успокойся, твоя Джейн слишком скучна, чтобы ненавидеть, – презрительно усмехнулась Дина. – Уверена, она позвонит тебе сама.

– Джейн – не ты, – оборвала ее Лиси, обидевшись за подругу. – Она очень гордая. Вдруг это навсегда?

Дина наигранно рассмеялась, хотя высказывание Лиси сильно ее задело.

– Издеваешься, Лисичка? Навсегда – скажешь тоже… Твоей Джейн нужна хорошая порка – ты ей ее устроила. А теперь собираешься извиняться?

– Собираюсь, – решительно ответила Лиси и потянулась к сумочке, чтобы достать мобильный.

– Погоди-ка, – остановила ее Дина. В ее голове давно уже зрел хитроумный план, и девушка решила, что наступило время привести его в действие. – У меня есть блестящая мысль, и я уверена, тебе она понравится.

Лиси вернула сумочку на прежнее место и вопросительно посмотрела на Дину. С «блестящими» мыслями – да и с мыслями вообще – у подруги всегда было скверно. Но вдруг Дина Марц хотя бы раз в жизни предложит что-нибудь умное?

– Ты ведь всегда любила апрельские розыгрыши, так, Лисичка? – Лиси кивнула, все еще не понимая, к чему клонит Дина. – Так вот, в этот раз мы разыграем Джейн Кампин. Да так, что она никогда этого не забудет…

4

В этот день студенты Джейн Кампин всегда отличались особой сообразительностью, по загадочным причинам отсутствующей во время учебного процесса.

Стив Морган – а Джейн не сомневалась в том, что это мог сделать только он, – развесил на первом этаже карикатуры на всех преподавателей, разумеется, не забыв про Джейн. На листочке бумаги красовалась одетая в паранджу женщина с огромной сумкой в руках. Из-под паранджи выглядывали только очки. В женщине без труда угадывалась Джейн: огромная сумка и очки были предметом шуточек и смешков, правда, добрых, у всех студентов. Джейн в который раз вспомнила Лисичкины слова. Если с сумкой ничего уже не поделаешь – в маленькую дамскую сумочку не влезет все необходимое, – то очки уж точно нужно купить поменьше и помоднее… Джейн утешала себя тем, что кое-кому досталось от Стива больше, чем ей. Например, декана Смизи Стив представил в виде огромной желтой тыквы с ручками и ножками. В ручках тыква держала знаменитое университетское пугало – «черный список» декана Смизи. Конечно, Фрэнку Смизи давно стоило попробовать избавиться от лишних килограммов, но похудевший декан без своего «черного списка» – это было бы что-то из области фантастики.

В общем, досталось всем, даже Джейку – ему фантазер Стив пририсовал радужные крылья, – но Джейн не могла избавиться от неприятного чувства, что Стив Морган, голос студенчества, видит ее в том же свете, что и Лиси Старк…

А может быть, я просто накручиваю себя, чтобы оправдать то, что собираюсь сделать? – размышляла Джейн, поднимаясь на второй этаж. – Вся эта затея – не лучшая идея Вики… Но, в конце концов, с Лиси ведь ничего не случится, если…

– Мисс Кампин! – раздался за спиной Джейн зычный мужской голос.

Джейн обернулась. По ступеням, потея и кряхтя, поднимался декан Смизи. Его лицо было красным, взгляд – метал громы и молнии.

– Мисс Кампин, вы видели, что они с нами сделали! – возмущался Фрэнк Смизи.

– Сделали? Кто? – удивилась Джейн.

– Наши дорогие студенты! Разве вы еще не видели рисунков на первом этаже?

– Ах, это, – улыбнулась Джейн. – Ну конечно, не очень-то приятно…

– Не очень-то приятно?! Да это просто возмутительно! – не унимался Смизи. – Если бы я знал, чьих это рук дело…

– То?

– Исключил бы негодяя из университета!

– За какие-то рисунки?

– Какие-то?! Мисс Кампин, по-моему, вы чего-то не понимаете. Демократия в университете, как правило, не приводит к добру. Все это либеральничание со студентами, которое, кстати, практикуете вы и мистер Ричтон, ведет к революции. И начало ее мы наблюдаем на этой самой доске позора, которую вы, мисс Кампин, изволите называть «рисунками».

– Мистер Смизи, это действительно всего лишь рисунки, – осмелилась возразить Джейн. – Если мы будем фыркать и возмущаться, над нами станут смеяться еще больше. И потом, что плохого в том, что в нашем университете учатся такие талантливые молодые люди?

– Талантливые?! – побагровел и без того красный декан. – Может, предложите еще и наградить их?! Выдать медаль или денежную премию за то, что они смеются нам в лицо?! Как вы считаете, мисс Кампин, сколько я должен заплатить этому весельчаку, который сделал из меня тыкву?!

– Мистер Смизи… Сегодня первое апреля. Это шутка, не больше… – пролепетала Джейн, чувствуя, что вступать сейчас в спор с деканом занятие столь же бессмысленное, сколь опасное.

– Первое апреля! День дурака! Значит, я – дурак! – путем нехитрых умозаключений вывел Смизи. – Так, значит?!

– Я ничего такого не говорила, мистер Смизи…

– Может, вы и не говорили, мисс Кампин, но чувствую я себя именно так.

Фрэнк Смизи одарил Джейн взглядом, исполненным обиды и праведного гнева, и продолжил свое восхождение на третий этаж, где располагалась святая святых – его кабинет.

Джейн вздохнула. Стычки со Смизи не были редкостью. Слава богу, декан был вспыльчив, но отходчив, поэтому у Джейн редко случались неприятности. Но разругаться с Фрэнком Смизи перед самым отпуском – дурная примета.

Вместо того чтобы пойти к себе, Джейн поспешила найти Джейка. Ее волновала судьба Стива Моргана: декану не составит труда узнать, кто автор карикатур, поскольку желающих получить «тридцать сребреников» от Фрэнка Смизи в университете хватало.

– Не беспокойся, – попытался утешить ее Джейк. – Ты же знаешь, старина Фрэнк отходчивый. Завтра он уже забудет об этих рисунках. А ты лучше найди Стива и предложи ему снять карикатуры. Все равно их все уже видели… Нет объекта гнева – нет и гнева… Кстати, Джейн, ты уже позвонила Лиси?

– Нет… – промямлила Джейн. Она все утро решалась набрать Лисичкин номер, но так и не смогла.

– Хочешь поставить под угрозу план моей сестрички? – улыбнулся Джейк. – Честно говоря, я тоже от него не в восторге. Но если Вики что-то вобьет себе в голову, а Элен ее в этом поддержит… Сама понимаешь, отговорить этих двух попросту нереально. Надеюсь, это не зайдет далеко. Пара дней и…

– Хорошо, Джейк, я позвоню, – пообещала Джейн, мысленно проклиная всю эту затею с розыгрышем.

Расспросив студентов, Джейн узнала, что горе-художника – причину негодования декана Смизи – только что видели в студенческой столовой. Там Джейн и обнаружила Стива Моргана. Он преспокойно поглощал обед и, судя по всему, даже не подозревал, какая беда нависла над его головой.

– Можно, Стив? – поинтересовалась Джейн и, когда недоумевающий студент кивнул головой, присела за столик. – Извини, что прервала твою трапезу, но дело у меня срочное.

– Что-то случилось, мисс Кампин? – встревоженно поинтересовался Стив, судя по всему, уже догадавшийся, что послужило причиной появления преподавательницы за его столиком.

– Твои рисунки… – начала было Джейн, но Стив ее перебил:

– Простите, мисс Кампин, я не хотел вас обидеть. Извините, это была только шутка… Честное слово, я…

Джейн махнула рукой, призвав Стива не тратить свое красноречие.

– Я-то все понимаю, Стив. А вот декан Смизи…

– Он знает, кто это сделал? – побледнел Стив.

– Пока нет. Но, как ты знаешь, пока – явление временное. Когда я говорила со Смизи, он был зол, как три тысячи чертей. И если у него не найдется более важных дел, то, увы, Стив, твое обучение в этом университете окажется под вопросом.

– Что же мне делать, мисс Кампин? – пробормотал Стив. – Черт, простите, мисс Кампин, я ведь знал, что у Смизи плохо с чувством юмора…

– Знание – великая сила, Стив. Но иногда наши эмоции оказываются сильнее, чем рассудок… – улыбнулась Джейн. – Мой тебе совет: сними карикатуры как можно скорее. Если не хочешь, чтобы тебя застали за этим занятием, я отпущу тебя с семинара. Но ты мне его отработаешь, Стив, и сдашь все, что задолжал за последний месяц. Договорились?

– Конечно, – повеселел Стив. – Спасибо, мисс Кампин. Вы замечательный человек.

Джейн улыбнулась и уже собралась уходить, но что-то в ее голове настойчиво требовало задать Стиву Моргану вопрос, который мучил ее с того момента, когда она увидела себя на «доске позора», как выразился декан.

– Стив?

– Да, мисс Кампин?

– Не подумайте, что я обиделась, Стив… Просто мне хочется знать одну вещь. Только честно, Стив.

– Конечно, мисс Кампин.

– Эта женщина в парандже… Меня все видят такой? Или только ты?

Стив покраснел. Он обещал сказать правду, но не был уверен, что такая правда понравится Джейн Кампин.

– Смелее, Стив, – подбодрила Джейн студента.

– Все, мисс Кампин, – опустив глаза, ответил Стив. – Точнее, многие. Но ведь они вас любят, мисс Кампин, – поднял он голову. – И вы это знаете.

– Спасибо, Стив, – кивнула Джейн и побрела к выходу из столовой.

– Лиси, Лиси… Хоть бы ты не взяла трубку… – шептала Джейн, внимая гудкам в телефонной трубке.

Но ее мольбы не были услышаны – Лиси Старк подняла трубку, и довольно быстро, что было совсем на нее не похоже.

– Джейн! – радостно воскликнула она, так что сердце Джейн сжалось. – Я так рада тебя слышать! Я уже сама хотела тебе звонить, но ты меня опередила.

– Лиси, ты сейчас свободна? – поинтересовалась Джейн, стараясь не обращать внимания на радостные возгласы подруги.

– Для тебя – да!

– Заедешь ко мне?

– Конечно! У меня для тебя есть маленький сюрприз…

– У меня тоже, – мрачно пробормотала Джейн. Еще неизвестно, понравится ли этот сюрприз Лиси…

– Все, Джейн, я уже мчусь! Лучше поговорим при встрече! – крикнула Лиси и положила трубку.

Сердце Джейн сжалось. И зачем только они с Джейком пошли на поводу у Вики и Элен? Какая глупая, сумасшедшая идея… А может быть, Лиси права, и Джейн действительно не способна сделать ничего непредсказуемого? Неприятные воспоминания всколыхнулись в Джейн. Нет уж, на этот раз она удивит Лиси, даже если подруга после этого разорвет ее на тысячу маленьких кусочков. Решено. Если Джейн Кампин что-то задумала, ничто не заставит ее отступить…

Лиси вбежала в дом румяная, раскрасневшаяся и такая счастливая, что Джейн пожалела и о принятом решении, и о том, что так долго злилась на подругу. Но когда Лиси принялась рассказывать ей о своих любовных похождениях, Джейн подумала, что Вики не так уж неправа, называя ее подругу «вертихвосткой».

– Хочешь вина, Лиси? – дрогнувшим голосом перебила подругу Джейн.

– Хочу, – кивнула Лисичка. – А с каких пор ты держишь в доме вино?

– Не держу. По случаю купила. Выпьем в честь примирения?

– Конечно!

Джейн вышла на кухню. В голове крутилась одна только мысль: «Что я делаю?! Я с ума сошла!». Но все происходило как бы без участия Джейн: совсем не ее руки наливали вино, совсем не ее пальцы ковырялись в пузырьке с таблетками, совсем не она положила снотворное в полный бокал, предназначенный для лучшей подруги. И уж точно, вовсе не Джейн Кампин с невозмутимым видом принесла этот бокал в гостиную и поставила его перед Лиси.

– Дорогая Лиси…

– Дорогая Джейн…

– Я начну первой…

– Нет уж, я начну…

– Не хватало снова поссориться…

– Ладно уж, начинай…

– Итак, дорогая Лиси… – торжественно изрекла Джейн. – Мы с тобой – во многом разные, и оттого не всегда понимаем друг друга. Но несмотря на то, что мы живем в разных мирах, мы хотим узнать друг друга лучше. И пытаемся это сделать… в меру своих возможностей. Так вот, я надеюсь, Лиси, что мы наконец начнем понимать друг друга так хорошо, что нам будут завидовать самые-самые лучшие подруги…

– Поддерживаю, Джейн. Великолепный тост! – улыбнулась подруге Лиси.

Чтобы не смотреть, как Лиси пьет вино, Джейн даже отвернулась. Она чувствовала себя отравительницей, хотя знала, что в бокале – вполне безопасная доза снотворного. Что за драматизм? – ругала себя Джейн. – Лиси далеко не ангел, к тому же ее розыгрыши тоже не всегда отличались безобидностью… Но совесть уболтать не удавалось – на душе было так гадко, словно Джейн и впрямь совершала преступление…

– Помнишь, я говорила о сюрпризе? – Лиси залезла в сумочку и извлекла из нее большой запечатанный конверт. – Здесь – только его часть. – Джейн потянулась было к конверту, но Лиси с хитрой улыбочкой спрятала его за спиной. – Подожди, торопыга… Распечатаешь, когда я уеду. Там написано то, что тебе нужно делать. Действуй точно по моим указаниям. Обещаешь?

В обычной ситуации Джейн бы отказалась, предпочтя вначале узнать, каким таким указаниям она должна следовать. Но теперь, глядя на подругу и испытывая безмерную вину за содеянное, Джейн не осмелилась возражать.

– Обещаю, – вздохнула она.

– Только когда я уеду… – напомнила Лиси, и Джейн еще раз подтвердила свое обещание.

Через полчаса Лиси Старк мерно посапывала на диванчике в гостиной Джейн. Когда к дому подъехала машина Джейка и раздались заветные гудки, Лиси даже не шелохнулась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю