Текст книги "Тайна старинной башни"
Автор книги: Энид Блайтон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
ФАТТИ – НАСТОЯЩИЙ ДРУГ
Маленькая компания прошла в сад Фатти через заднюю калитку и всей гурьбой направилась в сарай, то есть в его премиленькую мастерскую. Обе собаки все время бежали рядом. Бинго то и дело дружески лизал Бастера, хвост его, ни на миг не останавливаясь, вертелся и вилял туда-сюда.
– Эй, Бинго, смотри, обтреплешь свой хвост, и он станет лысым! – сказал Эрн, когда они шли гуськом по дорожке и Бинго хвостом задевал их ноги. Бетси рассмеялась. Теперь ей уже не было страшно – нет, было весело и интересно. Она радовалась, что Эрн ушел от злого мистера Гуна, что теперь он всегда будет на их сборах.
Когда открыли дверь сарая, на них пахнуло теплом, внутри все золотилось от лучей заходящего солнца.
– Ну вот, мы опять все здесь, – сказал Фатти. – Бетси, достань ириски, они там, в шкафчике. А я схожу домой, поищу раскладушку – а если ее нет, возьму запасной матрас.
Он ушел, а Бетси добыла из шкафа ириски. Ох, этот Фатти! Всегда позаботится, чтобы было что пожевать или пососать или попить. И какой добрый! Придумал, как помочь бедняжке Эрну!
Фатти шарил дома по всем углам в поисках раскладушки, как вдруг перед ним появилась мать. Она удивилась, что он оказался в чулане.
– Что ты здесь ищешь, Фатти? – спросила мать.
– Э, гм, я просто хотел посмотреть, нет ли здесь лишней раскладушки, – сказал Фатти.
– Раскладушки? Для чего? – спросила мать. – Фатти, запомни, я не разрешаю тебе спать в саду! Ты там замерзнешь, простудишься!
– Дорогая мамочка, у меня и в мыслях такого нет! – сказал Фатти. – Я слишком люблю мою теплую постель, чтобы мне захотелось дрожать от холода и не спать из-за всяких жуков, лягушек и муравьев. Я просто интересуюсь, нет ли у нас лишней раскладушки, только и всего.
– Что еще за секреты, Фатти? – спросила мать. – А ну, посмотри мне в глаза! Чего это тебе вдруг понадобилась раскладушка?
– Мамочка, милая, ты всегда такая любопытная, – сказал Фатти, беря ее за руку. – Но разве ты мне не веришь? Ей-богу, я не собираюсь спать на ней. И не собираюсь ее продавать. И даже не намерен унести ее куда-то из дому. Я просто хочу взять ее на время. Но я боюсь, что если я скажу тебе, зачем мне это нужно, то, если тебя об этом спросят, ты можешь ответить – и кому-то из-за этого будет плохо. Пожалуйста, мама, верь мне и знай, что я, как бойскауты, собираюсь сделать Доброе Дело.
– В жизни не встречала никого, кто мог бы от меня всего добиться, как ты, Фредерик, – сказала мать и засмеялась. – Ну ладно, не буду задавать тебе вопросов. Буду тебе верить – как всегда, мой милый! Лишняя раскладушка там в шкафу под лестницей.
– Спасибо тебе, мамочка, ты прелесть! – сказал Фатти и чмокнул ее в щеку. Открыв шкаф, он действительно нашел там раскладушку. Потихоньку вынес ее в сад, а там уже Ларри помог донести ее до сарая.
– Трудно тебе было раздобыть ее? – спросил Ларри. – Мне, когда я хочу взять из дому что-нибудь вроде раскладушки, всегда приходится долго-долго объяснять.
– Нет, нисколько. Мама, к счастью, доверяет мне, так же как и я доверяю ей, – сказал Фатти, устанавливая с помощью Эрна раскладушку. – Когда в семье царит доверие, это замечательно! Рекомендую всем!
Эрн уставился на Фатти. Какие странные мысли высказывает иногда Фатти, но их стоит запомнить. Эрн повторил про себя: «Когда в семье царит доверие, это замечательно». Это означает, когда друг другу доверяют. Да, в этой мысли есть много ценного. Эрн решил обдумать ее, когда ляжет спать. Увидев, как красиво застелена постель ему на раскладушке в углу мастерской, Эрн пришел в восторг.
– Разрази меня гром! – сказал Эрн. – Да это просто чудо! Я буду спать здесь, совершенно самостоятельно, в полной безопасности, и дядя ничегошеньки знать не будет! Прямо не знаю, Фатти, как тебя благодарить! Нет слов!
– Ну и ладно! Не старайся, – сказал Фатти. – Бетси, ты нашла ириски? Да, вижу, одна щечка у тебя вроде припухла, и у Пипа тоже.
– Фатти, можем мы чем-нибудь помочь Эрну? – спросила Бетси. – Ну, например, принести еду или что-нибудь вроде этого. Кухарка всегда сует нам что-нибудь вкусненькое.
– Ну что ж, я не возражаю, – пусть каждый приносит что сможет, только чтоб не вызывать подозрений, – сказал Фатти. – А Эрну хорошо бы послать своей матери открытку, например: «Живу отлично, очень доволен», на тот случай, если Гун скажет ей, что отослал Эрна. Но мне почему-то кажется, что он этого не сделает! Он, наверно, воображает, что Эрн вернулся домой и наговорил про него всяких ужасов.
– Ух, как мне здесь здорово будет! – сказал Эрн, подпрыгивая на раскладушке. – Как бы я хотел сделать что-нибудь для кого-нибудь, например для тебя, Бетси. Я бы все сделал, честное слово, сделал бы!
– Не сомневаюсь, что когда-нибудь эта возможность тебе представится, – сказал Фатти. – Ну, а теперь, почему бы нам ни сыграть во что-нибудь? Или сперва обсудим, какие экскурсии мы совершим на этой неделе?
– Звучит так важно, как будто мы какие-нибудь ученые-исследователи, – сказал Пип. – А наверно, приятно говорить; «Не отправиться ли нам изучать Сахару, старина?» или «Думаю, нам бы надо поплыть в низовья Нила да подсчитать, сколько там крокодилов, дружище!»
Дети рассмеялись.
– Ну ладно, давайте проголосуем, куда нам отправиться прежде всего, – сказал Фатти и взял с полки два листка. – Это списки, которые составили отец Пипа и отец Ларри – тут есть и мои пометки. Я думаю, будем голосовать, какие два места мы посетим вначале. Остальные ведь мы тоже можем посмотреть, если захочется, но уже потом.
– Вот и все, – сказал Фатти, прочитав вслух оба списка. – Теперь выберите каждый два места, напишите их названия на листочке, а листочек сложите вдвое и дайте мне. Я все листочки разверну, и мы узнаем, какие места хочет посетить большинство.
Все занялись делом. Бетси спросила, как надо писать «Банши», – и, конечно, остальным сразу стало известно одно из двух мест, которые выбрала она. Листочки передали Фатти, и он их развернул.
– Итак, два места, выбранные большинством, следующие: пещеры с озерами в Чиллербинге и Башня Банши на Холме Банши. Бетси, я удивлен – ты выбрала Башню Банши! Я-то думал, ты побоишься идти в такое место, где по ночам воют плакальщицы-банши!
– А я выбрала Башню Банши только потому, что ты, Фатти, сказал, что там замечательные морские пейзажи, – ответила Бетси. – Но если там и теперь живут банши, я туда не пойду – у, гадкие привидения, им бы только выть и предвещать всяческие ужасы! Ненавижу их!
– Милая Бетси, банши – это ведь сказочные существа, – сказал Фатти, видя, что на личике Бетси появилось выражение страха. – Мы не увидим и не услышим никаких банши – зато увидим великолепную коллекцию морских пейзажей. Там, я думаю, есть огромные полотна, от пола до потолка. Наверно, когда слишком долго на них смотришь, может начаться морская болезнь.
– Тогда я захвачу лекарство от морской болезни, – торжественно произнесла Бетси. – У меня осталось несколько таблеток.
Все расхохотались до слез.
– Ну, Бетси, – сказал Фатти, – я же просто пошутил! Ох, друзья, да вы гляньте на этих двух псов!
Ребята посмотрели, куда указывал Фатти, – оказывается, Бастер и Бинго забрались оба в корзину Бастера и там уснули, тесно прижавшись друг к дружке. Ларри даже сказал:
– Не поймешь, где один, где другой!
Пип посмотрел на Фатти и на Эрна – на лицах у обоих было такое удовольствие и восхищение, что Пипу стало смешно.
– Лучше гляньте на Фатти и на Эрна, – сказал он. – Видели вы у кого-нибудь, кроме собачников, такое глупое выражение лица?
– Да, я видела – у тебя, когда бабушка подарила тебе на день рождения пару белых кроликов! – живо откликнулась Бетси. – Ты смотрел на них точно так же, как тетя Сью смотрит на своих двойняшек, когда они спят. Очень глупое выражение!
Пип покраснел, и все опять рассмеялись.
– А ты стала очень остроумной, маленькая Бетси, – сказал Фатти. – Итак, вернемся к Башне Банши. Я вижу, что четверо из пяти подали голос за нее – так что идем туда. А трое из пяти проголосовали за пещеры. Таким образом, вот два наших ближайших похода.
– Я тоже голосовал за Башню Банши, – сказал Эрн. – Я тоже, как Бетси, ужасно люблю морские пейзажи. Когда вырасту, обязательно пойду служить во флот, поэтому я выбрал галерею морских пейзажей. И ты, Бетси, не бойся этих банши. Если я только увижу одну из них, я ка-ак засвищу, она испугается и вылетит через окно и никогда больше не вернется! Вот так засвищу! – И Эрн, засунув в рот два пальца, скривился да как засвистит – долго, пронзительно, оглушительно! Друзья его прямо вздрогнули, а собачки в корзине проснулись и подпрыгнули так высоко, словно в них выстрелили.
Бастер залаял, Бинго завыл, и оба пустились бегать по кругу, словно гоняясь за воображаемым врагом. Эрн и сам не ожидал, что вызовет такой переполох.
– Эрн! – укоризненно сказал Фатти. – Ты что. Хочешь накликать на нас полисменов со всей округи? Твой свист – точь-в-точь как звук полицейского свистка. Если ты не прекратишь, здесь сейчас появятся мои родители.
– Разрази меня гром! – пробормотал Эрн, пытаясь поймать Бинго, который, ошалев от страха, в третий раз пробегал мимо него.
Фатти услышал донесшийся снаружи возглас и встревожился.
– Кто-то идет! – сказал он. – Бетси, выключи свет, живо! Выключатель позади тебя. Бастер, дурень, перестань лаять! Теперь тихо. Ни звука! Будем сидеть в темноте, и я надеюсь, что никому не придет в голову выяснять, что мы тут делаем. Тсс!
Наступила полная тишина, только временами слышалось в темноте испуганное сопение Эрна. А вдруг дядя или кто другой обнаружит, что он здесь, и отправит его домой? Эрн ругал себя последними словами за то, что решил показать Бетси, как он будет пугать банши.
Прошло минут пять, и Фатти решил, что уже можно включить свет. Не успели они это сделать, как из дома донесся звук гонга.
– Это меня зовут на ужин! – проворчал Фатти. – Как быстро пролетел вечер! Я должен идти. Тебе, Бетси, и Пипу тоже пора уходить.
– Черт побери, и нам тоже! – сказал Ларри, поднимая Дейзи за руку. – Хорошо еще, что папы и мамы сегодня вечером нет дома, осталась за нами присматривать только кухарка. Спокойной ночи всем! Спи крепко, Эрн! До свидания, Бинго! Будь паинькой!
– Тяв! – сказал Бинго, радуясь, что слышит свое имя. Беспрерывно виляя хвостом, он каждого проводил до порога. Затем обе собаки быстро лизнули друг дружку, и Бастер, побежал вслед за Фатти по саду.
Эрн остался в сарае один. Прошло минут двадцать, и, вдруг он с удивлением услышал глухое ворчание Бинго и – с ужасом – приближающиеся к сараю тихие шаги. Сердце у него екнуло. Неужто дядя пришел за ним? Но как мог дядя узнать, где он находится? Тут дверь открылась, и темноту сарая прорезал луч фонарика. Эрн дрожал от страха, не в силах слово вымолвить.
– Эрн, это я, Фатти. Я принес тебе ужин – и еще хочу сказать, что в ящике стола есть фонарик, на случай если ты захочешь поесть при свете или почитать. Я больше не смогу прийти сюда сегодня вечером – так что спокойной тебе ночи, желаю крепко спать. Утром принесу что-нибудь на завтрак.
– Ох, спасибо, Фатти, ты – замечательный парень! – с благодарностью сказал Эрн и взял из рук Фатти поднос с едой.
– Тут кость для Бинго, это – от Бастера, – сказал Фатти, передавая Эрну бумажный кулек. – До свидания, Эрн. Завтра увидимся.
– До свидания, – сказал Эрн и принялся за ужин – добрый кусок мяса, картофельное пюре и разная зелень. Косточку он дал Бинго, тот прямо задрожал и стал ее грызть с таким шумом, что. Эрну показалось – вот-вот сбежится народ со всей округи!
– Бинго, милый мой песик, ты доволен? – сказал Эрн, когда наконец он смог раздеться и юркнуть под плед, который Фатти оставил на раскладушке. – Иди сюда, залезай ко мне под плед, будем греть друг друга. Вот так. Прижмись покрепче. Спокойной ночи!
Спокойной вам ночи, Эрн и Бинго! Вы в безопасности, хотя кое-кто заглянул в окно и знает, что вы здесь! Не беспокойтесь, это всего лишь соседская черная кошка – завидев Бинго, она бросилась наутек! Спите крепко!
ПОХОД НА ХОЛМ БАНШИ
Эрн уснул счастливый, однако ночь прошла беспокойной. Бинго все чудилось, что вокруг сарая бегают крысы и хотят забраться внутрь; каждые несколько минут он соскакивал с раскладушки, кидался обнюхивать углы, потом прыгал обратно на раскладушку к Эрну, и хвост его выражал величайшее возбуждение.
– Тише, Бинго! Уж лучше бы крысы кусали меня за ноги! Ну что ты всю ночь скачешь вниз и вверх, топочешь по моему животу! – сказал наконец Эрн. – Ради бога, успокойся, спи!
Наконец Бинго утомился и, свернувшись калачиком под пледом, заснул. Эрн обнял его и тоже забылся крепким сном до самого утра.
Разбудил его осторожный стук в дверь; соскочив с раскладушки, он отворил. Это был Фатти, славный дружище Фатти, и карманы у него оттопыривались. С ним был Бастер, который немедля побежал потереться с Бинго носами.
– Здорово, Эрн, – сказал Фатти, поспешно входя внутрь, чтобы расшалившийся Бинго не выскочил из сарая. – Тебе надо быть поосторожней – сегодня утром в саду работает садовник, лучше, чтобы он не видел тебя здесь, в сарае. Он может рассказать Гуну!
– Конечно, буду остерегаться, – сказал Эрн, пока Фатти вытаскивал из одного кармана наспех завернутый завтрак, а из другого – несколько яблок.
– Вот и все, Эрн, – сказал Фатти. – Все, что мне пока удалось раздобыть. Я не решился взять из кладовки слишком много, но яиц там была целая куча, а это тоже неплохо. Как поживает Бинго? Хорошо вел себя ночью?
– Да он чуть не всю ночь как будто охотился за крысами, – сказал Эрн, развертывая принесенный Фатти пакет. – Ух, ты! Сандвичи с крутыми яйцами – красота! И две булочки с маслом, да еще и с медом! Нет, Фатти, ей-богу, ты молодчина!
– Там, в шкафу, найдешь несколько бутылочек лимонада, – сказал Фатти, – и открывалку тоже. Чайник с чаем я не решился взять. Мать начала бы задавать вопросы!
Эрн принялся уплетать сандвичи с яйцами, поставив рядом стакан лимонада, а Бинго выжидающе уселся у его ног. Бастер сопел, обнюхивая нижнюю полку шкафа.
– Он знает, что там лежит пачка печенья, – со смехом сказал Фатти, – и хочет угостить своего дружка Бинго. Я прав, Бастер? Отвечай, дружище!
– Гав! – сказал Бастер, весело прыгая вокруг него и виляя хвостом. Услыхав слово «печенье», к нему присоединился Бинго. Вскоре он и Бастер по-братски делили пачку, с удовольствием хрустя печеньем.
Бастер был безмерно рад, что у него появился товарищ. Словно с цепи сорвавшись, он стал бегать кругами с неистовым лаем. Бинго последовал его примеру, и оба мальчика поспешно отошли в сторону, освобождая им место.
– Тихо, Бастер! – сказал Фатти. – Чего это ты задумал скакать галопом! Черт, вот и лимонад разлился! БАСТЕР! Ты что совсем ошалел?
– БИНГО! О господи! Теперь он стащил плед, – сказал Эрн. – Да он разорвет его в клочья! Смотри, Фатти, оба в него вцепились, каждый тянет в свою сторону! Нет, Фатти, тебе надо увести Бастера. Они тут все перепортят!
Раздался тихий стук в дверь. Собаки прекратили возню и с громким лаем бросились навстречу.
– ВОЙДИТЕ – крикнул Фатти. – Только осторожней, здесь собаки.
Это пришла маленькая Бетси, она принесла Эрну пакет с едой. Эрн крепко обнял ее и раскрыл пакет. Оказывается, Бетси приготовила ему сандвичи с консервированным мясом, да еще захватила две сдобные булочки.
– В следующий раз постараюсь принести тебе баночку джема, – сказала она. – Ой, посмотри на Бинго – он стал на задние лапы и просит? Это ты научил его, Эрн?
– Нет, – сам удивившись, сказал Эрн. – Может, Бастер научил? Ладно, БИНГО, ладно! Можешь перестать просить. Эти сандвичи – для меня.
– Для Бинго я принесла мячик, – сказала Бетси, шаря в кармане своего плаща. – Вот, Бинго, лови!
В игру с мячом включился Бастер, поднялся невообразимый шум – опрокидывались стулья, сбились в кучу коврики, В разгар веселья в дверь заглянула мать Фатти.
– Что здесь происходит? – спросила она. – Я постучала, Фатти, но здесь так шумно, что ты, наверно, не слышал. Как, Эрн, ты уже здесь? В такую рань? Как поживает твой дядя, мистер Гун?
– Эээ, он, он немножко кашляет, – сказал Эрн, запинаясь от смущения.
– Ох, бедняга, но я надеюсь, он не прокашлял всю ночь напролет? – сказала миссис Троттевилл.
– Не знаю. Я совсем не слышал, кашлял он или нет, – честно признался Эрн.
– Ты и Бетси явились сегодня что-то очень рано, – сказала мать Фатти. – У вас что, Сбор? Иди вы готовитесь куда-то идти вместе?
– Да, мама, да, мы все идем на экскурсию, – поспешно подтвердил Фатти. – И надо выходить поскорей. Эээ – нельзя да сделать немного сандвичей для Эрна и для меня?
– Скажу кухарке, – сказала миссис Троттевилл и направившись в дом, вскоре исчезла из виду, к большому облегчению ребят.
– Это все из-за твоего глупого лая! – строго обратился Фатти к Бастеру. – Твоего и Бинго – вот мать и пришла узнать, что тут творится. Сидеть! И ты. Бинго, сидеть!
Бастер вмиг сел и, насторожив уши, уставился на Фатти. Бинго поглядел на друга и тоже сел.
– А теперь – сидеть смирно и чтоб ни звука! – сказал Фатти Бастеру, и Эрн, грозя пальцем, сказал те же слова своему Бинго.
– Они похожи на двух напроказивших мальчишек, – засмеялась Бетси. – Нет, вы посмотрите, Бинго показывает Эрну язык!
Действительно, язык у Бинго вывалился из пасти, песик сидел на коврике и тяжело дышал. Блестящие его глазки были любовно устремлены на Эрна.
– Пара олухов! – сказал Эрн, полный гордости за свою собаку. – Вот теперь и сидите, пока мы вам не разрешим встать.
– Послушайте, – сказал Фатти, – я думаю, нам и в самом деле лучше выйти на первую экскурсию этим утром, как я сказал матери. Бетси, иди-ка позови Пипа. Ларри и Дейзи. Скажи им, чтобы через полчаса были здесь с велосипедами, сандвичами и каким-нибудь питьем.
– Ладно, Фатти, – радостно сказала Бетси и побежала исполнять приказ. Все вместе они едут на экскурсию – в Башню Банши! Вот будет замечательно!
Ровно через полчаса компания была в сборе. Все прикатили на велосипедах – Пип и Бетси, Ларри и Дейзи. Да, вот как достать велосипед Эрна – он же в сарае у мистера Гуна!
– Дядя теперь, наверно, в полицейском участке, – сказал Эрн. – Я могу прокрасться в сарай и взять велосипед.
– Хорошо, но, ради бога, не попадись! – сказал Фатти. Эрн побежал и до самого дома мистера Гуна не останавливался. Открыв дверь сарая, он с радостью убедился, что велосипед еще там. «Вот здорово, что дядя о нем не вспомнил, иначе он бы запер сарай на замок», – подумал Эрн и, сев на велосипед, погнал что было сил, озираясь, не идет ли Гун. К счастью, тот надолго застрял в участке, видно, дел было много.
Вскоре все друзья катили по проселочной дороге, радуясь, что наконец-то едут на пикник на Холм Банши. Весеннее солнышко ярко светило, в кустах пели птицы, и небо было голубое, как летом.
– Я чувствую, что мне в голову лезут стихи, – сказал Эрн, обращаясь к Бетси, которая ехала рядом.
– Стихи? – удивилась Бетси. – Ой, Эрн, ты такой умный, ты сочиняешь стихи! Почитай их мне! Как это у тебя получается?
Эрну очень нравилось придумывать то, что он называл теперь «стишата». Когда он ехал на велосипеде, его голова была полна всем, что он видел вокруг: первоцветы в канавах, одуванчики на лугах, молодые зеленые листочки на боярышнике, пасущиеся на лугу коровы, воркующие голуби…
– Пока они еще не совсем получились, – сказал он. – Но название я уже придумал, я их назову «Ах!»
– Вот интересное название, – сказала Бетси. – Ну же, прочитай их мне, Эрн!
Не переставая крутить педали, Эрн громко запел «стишата» которые вдруг пришли ему в голову:
– Ах, посмотри, в канаве первоцвет,
Он на тебя глядит и говорит. «Привет!»
Ах, слышишь, птенчики чирикают в кустах
И жаворонок с песней вьется в небесах.
Ах, посмотри, коров пасется стадо
И… и…
– И что? – спросила Бетси. – Продолжай, Эрн! Замечательные стихи!
– Что-то никак не придумаю конец, – сказал Эрн, хмуря брови. – Вот это моя беда! Когда я сочиняю свои стишата, Бетси, они то приходят, то уходят, и вот теперь – ушли, улетучились. Может, Фатти сумеет придумать конец?
– Попросим его, когда устроим ленч, – сказала Бетси. – Смотри, это же Холм Банши вон там?
– Ах, какой высокий-превысокий холм! – сказал Эрн, и прозвучало это так, словно он опять завел свою песню под названием «Ах!» – Спорим, что нам половину пути придется подниматься в гору Я помогу тебе вести твой велик, Бетси.
Да, это был Холм Банши – очень высокий, с крутыми склонами, по которым вилась лента серпантина до самого верха. Когда они подъехали к холму, солнце вдруг спряталось, и большая черная туча набухла позади холма.
– Наверно, это Башня Банши стоит на самой вершине? – сказала Бетси. – Какой странный холм – возвышается перед нами, будто чем-то нам угрожает. Мне он совсем не нравится, да еще с этой черной тучей позади него.
– Согласен, – сказал Эрн, когда они, с усилием нажимая на педали, поехали по кружащей дороге. – Я бы сказал, вид у него очень уж «баншенный». Ну прямо будто он собирается загрохотать, зарычать или завыть! Жми покрепче, маленькая Бетси, похоже, что скоро хлынет дождь. А лучше слезай, дай-ка я помогу тебе вести велик – дорога здесь слишком уж крутая!
В это время Фатти оглянулся посмотреть, справляются ли девочки со своими велосипедами, я с одобрением отметил, что Эрн помогает Бетси вести ее велосипед.
– Дейзи, не надо ли тебе помочь? – крикнул Фатти.
– Нет, спасибо, я сама, – ответила запыхавшаяся Дейзи. – Надеюсь, мы успеем добраться до вершины, пока не польет дождь. А правда, замок там, наверху, очень мрачный?
– Да, смахивает на древнюю крепость! – отозвался Фатти. – Поглядите на собак – мы их сильно опередили! Не беда – все равно они догонят.
Наконец все добрались до угрюмого старинного замка и, поставив велосипеды под отведенный для этого навес, направились к входу.
– Вот мы и идем к Воющей Банши! – улыбаясь, сказал Ларри обеим девочкам. – Дейзи и Бетси, готовьтесь защищать свою жизнь!
– Осел! – прошипел Фатти, глядя на встревоженное лицо Бетси. – Еще слово, Ларри, и тебе самому придется защищать свою жизнь! Пошли – надо заплатить за вход.