Текст книги "Тайна острова сокровищ"
Автор книги: Энид Блайтон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
СТРАННАЯ ИСТОРИЯ И НОВЫЙ ДРУГ
Троица, сильно удивившись, уставилась на Джордж, которая в свою очередь пристально смотрела на них.
– Что ты имеешь в виду? – спросил наконец Дик. – Остров Киррин не может принадлежать тебе. Ты просто хвастаешь.
– Нет, не хвастаю, – ответила Джордж. – Спросите у мамы. Если вы не будете верить тому, что я говорю, я больше не скажу ни слова. Но я никогда не говорю неправды. Тех, кто врет, я считаю трусами, а я не трусиха.
Джулиан вспомнил, как тетя Фанни говорила, что Джордж очень правдива, и, почесав затылок, снова посмотрел на Джордж. А что, если она в самом деле говорит правду?
– Конечно, мы хотим поверить тебе, – сказал Джулиан. – Но знаешь, это звучит немного странно, честное слово, странно. Обычно дети не бывают хозяевами островов, даже таких маленьких и забавных, как этот.
– Это вовсе не маленький и не забавный остров, – с жаром возразила Джордж. – Там есть кролики, совсем ручные, а на другой стороне сидят огромные бакланы. На остров прилетают разные птицы. Замок там чудесный, хотя он и лежит в развалинах.
– Звучит интересно, – произнес Дик. – Но все же почему он принадлежит тебе, Джорджина?
Джордж сердито на него посмотрела и ничего не ответила.
– Прости, – поспешно извинился Дик. – Я не хотел называть тебя Джорджиной. Я собирался сказать «Джордж».
– Продолжай, Джордж. Расскажи нам, почему ты считаешь, что остров принадлежит тебе, – попросил Джулиан, взяв под руку свою сердитую двоюродную сестру.
Она немедленно оттолкнула его.
– Не делай этого, – приказала она. – Я еще не знаю, подружусь ли я с вами.
– Ну хорошо, хорошо, – сказал Джулиан, теряя терпение. – Давай будем врагами или кем-нибудь еще, как захочешь. Нам все равно. Но нам очень нравится твоя мама, и мы не хотим, чтобы она решила, будто мы не желаем с тобой дружить.
– Вам нравится моя мама? – спросила Джордж, и взгляд ее ярко-голубых глаз несколько смягчился. – Она прелесть, правда? Ну ладно, я расскажу вам, почему остров Киррин принадлежит мне. Пошли сядем где-нибудь в уголке, где никто нас не услышит.
Они уселись на песок, и Джордж посмотрела на островок в заливе.
– Вот как обстоит дело, – начала она свой рассказ. – Много лет назад родные моей мамы владели почти всей землей здесь. Потом они обеднели, и им пришлось продать большую ее часть. Но никто не хотел покупать маленький остров, так как считалось, что он ни для чего не пригоден, тем более что замок уже много лет лежал в развалинах.
– Подумать только, никто не хотел купить такой чудесный остров! – воскликнул Дик. – Если бы у меня были деньги, я бы немедленно купил его.
– От владений маминой семьи остались только наш дом – Киррин-коттедж, ферма, которая находится немного подальше, и остров Киррин, – продолжала Джордж свой рассказ. – Мама сказала, что, когда я вырасту, он будет моим. Она говорит, что он ей и сейчас не нужен, и вроде отдала его мне. Это мой собственный остров, и я никому не позволю высаживаться на нем без моего разрешения.
Трое ребят в удивлении смотрели на нее. Они поверили каждому слову Джордж – совершенно ясно было, что девочка ничего не выдумывает. Подумать только! Иметь свой собственный остров! Да, судя по всему, ей очень и очень повезло.
– О, Джорджина, то есть Джордж! – вскричал Дик. – Этот островок выглядит таким славным. Надеюсь, что ты подружишься с нами и вскоре отвезешь нас туда. Ты не представляешь, как нам этого хочется!
– Что ж, могу и отвезти, – сказала довольная эффектом своего рассказа Джордж. – Посмотрю. Я никогда еще никого туда не возила, хотя некоторые местные ребята умоляли меня об этом. Но мне они не нравятся, и я их не пустила туда.
Воцарилось короткое молчание: все, не отрываясь, смотрели на залив, где в отдалении лежал остров. Наступил отлив. Казалось, что они пешком смогут добраться до острова. Дик спросил, возможно ли это.
– Нет, я ведь уже говорила, что попасть туда можно только на лодке. Расстояние до него больше, чем кажется, и там очень, очень глубоко. Кроме того, он окружен рифами и надо точно знать, куда направить лодку, иначе вы в них врежетесь. Берег там опасный. Вокруг много затонувших кораблей.
– Затонувших кораблей! – воскликнул Джулиан. Глаза его заблестели. – Знаешь, я никогда не видел старого затонувшего корабля. Там можно увидеть какой-нибудь корабль?
– Сейчас нет. Их все убрали, кроме одного, а он с другой стороны острова. Лежит глубоко под водой. Видна только сломанная мачта, когда плывешь над ним и смотришь вниз под воду. Этот затонувший корабль тоже принадлежит мне.
На этот раз поверить было просто невозможно. Но Джордж решительно закивала.
– Да, – заявила она, – это корабль, принадлежавший одному из моих прапрапрадедушек или кому-то еще в этом роде. Он вез золото, большие слитки, а когда возвращался домой, корабль затонул около острова Киррин.
– О-о-о! – простонала Энн, широко раскрыв глаза. – А что случилось с золотом?
– Никто не знает, – ответила Джордж. – Наверно, его украли с корабля. Водолазы к нему спускались, но золота там не нашли.
– Вот это здорово, – сказал Джулиан. – Как бы я хотел увидеть этот затонувший корабль.
– Что ж, мы можем отправиться туда, скажем, сегодня во второй половине дня, когда отлив будет в разгаре, – предложила Джордж. – Вода такая гладкая и прозрачная сегодня. Часть корабля мы сможем увидеть.
– Как здорово! – воскликнула Энн. – Мне тоже хочется увидеть живьем настоящий затонувший корабль. Остальные засмеялись.
– Он не будет очень уж живым, – охладил ее пыл Дик. – А как насчет того, чтобы искупаться, Джордж?
– Сначала я должна пойти и привести Тимоти, – заявила Джордж, вставая.
– Кто это Тимоти?
– А вы умеете хранить тайны? – спросила Джордж. – Никто дома не должен знать о нем.
– Ну, продолжай, какая еще тайна? – спросил Джулиан. – Нам ты все можешь рассказать. Мы не доносчики.
– Тимоти – мой самый большой друг, – объяснила Джордж. – Я не могу без него жить. Но мама и папа не любят его и не должны знать о его существовании. Пойду приведу его.
Она побежала по дорожке, ведущей вверх. Все трое наблюдали за ней. Она показалась им самой странной девочкой на свете.
– Кто же этот Тимоти? – спросил Джулиан. – Какой-нибудь мальчишка из рыбацкой семьи? Наверно, родители Джордж не одобряют эту дружбу.
Ребята улеглись на мягком песке. Вскоре они услышали звонкий голос Джордж, спускавшейся со скалы позади них.
– Вперед, Тимоти, вперед!
Оми сели, чтобы посмотреть, что представляет собой Тимоти. Никакого мальчишки они не увидели. Вместо него появилась большая коричневая дворняжка с очень длинным хвостом и большой широкой пастью. Казалось, что она улыбается. Она прыгала вокруг Джордж в полном восторге. Та бегом спускалась к ним.
– Вот это – Тимоти, – объявила она. – Правда, он настоящее совершенство?
Правду сказать, внешность Тимоти была далека от совершенства. Его тело имело неправильную форму, голова была слишком велика, уши стояли торчком слишком прямо, хвост был слишком длинным, и абсолютно нельзя было определить, какой он породы. Но пес оказался таким живым, дружелюбным, неловким и смешным существом, что все ребята сразу же в него влюбились.
– Ах ты, миляга! – воскликнула Энн, и пес лизнул ей, нос.
– Послушайте, до чего же он хорош! – вторил ей Дик, и ласково пошлепал Тимоти, отчего тот стал прыгать вокруг него как бешеный.
– Хотел бы я иметь такую собаку, – объявил Джулиан, который и вправду любил собак и всегда хотел иметь свою собственную. – Какой славный!
Девочка улыбнулась, сразу похорошев. Она уселась на песок, а собака привалилась к ней и старалась лизнуть руки и лицо.
– Я его просто обожаю, – сказала девочка. – Я нашла его на вересковой пустоши еще щенком, год назад, и принесла домой, но когда он вырос, то стал большим озорником.
– И что он делал? – спросила Энн.
– Он – любитель жевать что попало, – последовал ответ Джордж. – Дома он сжевал множество вещей – новый коврик, который купила мама, ее самую красивую шляпу, папины домашние туфли, некоторые его бумаги и разное другое. И к тому же он лаял. Мне нравилось, как он лаял, а папе нет. Он говорил, что лай чуть не сводит его с ума. Он ударил Тимми, и я рассердилась и нагрубила папе.
– А тебя когда-нибудь шлепали? – спросила Энн. – Я бы не осмелилась грубить твоему папе. Он выглядит очень сердитым.
Джордж посмотрела на залив. Ее лицо опять приняло хмурое выражение.
– Как меня наказали, не имеет значения, – ответила она. – Но хуже всего было то, что папа запретил мне держать Тимми дома, а мама поддержала папу и заявила, что Тим должен исчезнуть. Я плакала целыми днями, а я ведь никогда не плачу, разве мальчики плачут? А я так хочу быть похожей на мальчика.
– Иногда мальчики плачут, – начала Энн, глядя на Дика, который три или четыре года назад был плаксой. Дик толкнул ее в бок, и она замолчала.
Джордж посмотрела на Энн.
– Мальчики никогда не плачут, – повторила она упрямо. – Во всяком случае, я не видала ни одного плачущего мальчика и всегда сама стараюсь не плакать. Это такое ребячество. Но я не могла не плакать, когда пришлось расстаться с Тимми. Он тоже плакал.
Ребята с большим уважением посмотрели на Тимми. Они до сих пор не знали, что собаки могут плакать.
– То есть ты хочешь сказать, что он плакал настоящими слезами? – спросила Энн.
– Нет, не совсем, – ответила Джордж. – Он слишком мужественный, чтобы так плакать. Он плакал в голос – выл и выл и выглядел таким жалким, что чуть не разбил мое сердце. Я не могла от него отказаться.
– Что же случилось потом? – спросил Джулиан.
– Я пошла к знакомому мальчику – сыну рыбака Джеймсу и спросила, не может ли он держать Тимми у себя, если я буду отдавать ему все мои карманные деньги. Он согласился, и теперь Тимми живет у него. Поэтому у меня никогда нет денег, я все их трачу на Тимми, а ест он очень много, правда, Тим?
– Гав, – ответил тот и перевернулся на спину так, что все его четыре мохнатые лапы болтались в воздухе. Джулиан пощекотал его.
– А что ты делаешь, когда тебе хочется чего-нибудь сладкого, вроде мороженого? – спросила Энн, тратившая большую часть своих карманных денег на сладости.
– Ничего, – ответила Джордж. – Я обхожусь без него, конечно.
Ребятам это показалось ужасным – они любили мороженое, шоколад и другие сладости и поедали их во множестве. Они удивленно смотрели на Джордж.
– А разве другие ребята, играющие на пляже, не угощают иногда тебя мороженым и конфетами? – спросил Джулиан.
– Я не разрешаю им это делать, – сказала Джордж. – Раз я сама никогда не могу угостить их, было бы несправедливо брать у них что-нибудь. Поэтому я говорю «нет».
Вдали раздался звон колокольчика мороженщика. Джулиан полез в карман. Он вскочил и побежал, позвякивая монетами. Через несколько минут он вернулся с четырьмя большими порциями шоколадного мороженого. Одну он дал Дику, вторую Энн, а третью протянул Джордж. Она жадно посмотрела на мороженое, но отрицательно покачала головой.
– Спасибо, не надо, – сказала она. – Ты знаешь, что у меня нет денег на его покупку, поэтому я не смогу поделиться с вами и не могу брать ничего у вас. Нехорошо брать что-то у других, если ты не в состоянии отплатить им тем же.
– У нас ты можешь мороженое взять… – возразил Джулиан и вложил мороженое в загорелую руку Джордж. – Мы – твои родственники.
– Нет, спасибо, – опять повторила та. – Хотя я понимаю, что с вашей стороны это очень мило.
Она посмотрела на Джулиана своими голубыми глазами, а мальчик нахмурился, стараясь придумать способ, как заставить эту упрямую девчушку взять мороженое. Потом он улыбнулся.
– Послушай, у тебя есть то, что нам очень хотелось бы разделить с тобой. У тебя много всего, чем ты могла бы с нами поделиться, если только ты позволишь нам этим воспользоваться. Ты поделишься с нами, а мы поделимся с тобой, например, мороженым. Понятно?
– А что у меня есть, чем я могла бы поделиться? – спросила удивленная Джордж. Она всегда была единственным ребенком, одинокой и своенравной девочкой, горячей и вспыльчивой. У нее никогда раньше не было друзей.
– У тебя есть собака, – ответил Джулиан, потрепав большую коричневую дворнягу. – Мы будем рады с ней возиться, она такая миляга! У тебя есть чудесный остров. Будет здорово, если когда-нибудь ты с нами им поделишься. И у тебя есть затонувший корабль. Мы хотели бы его увидеть, если ты разрешишь нам. Конечно, мороженое и сладости не идут ни в какое сравнение со всем этим, но было бы хорошо пойти на такой уговор и делиться друг с другом тем, что у кого есть.
Джордж посмотрела прямо ему в глаза, и Джулиан улыбнулся в ответ. Она почувствовала, что он начинает ей нравиться.
Тимми посмотрел на Джулиана и увидел, что тот предлагает Джордж что-то вкусно-шоколадное. Он подпрыгнул и дружески лизнул мальчика.
– Вот видишь, Тим хочет, чтобы ты им с нами поделилась, – засмеялся Джулиан. – Было бы хорошо, если бы у него появились три новых друга.
– Да, конечно, – согласилась Джордж, внезапно уступив и взяв шоколадное мороженое. – Спасибо, Джулиан. Я поделюсь с вами. Но обещайте никому ни слова не говорить дома, что Тимми остался у меня.
– Конечно, обещаем, – заверил ее Джулиан. – Но я не могу, представить, что твои папа и мама будут возражать, раз Тимми больше не живет в вашем доме. Ну, как мороженое? Правда, вкусное?
– О, замечательное, никогда такого вкусного не ела! – воскликнула Джордж. – Такое холодное! В этом году я ни разу не ела мороженого.
Тимоти тоже попытался дотянуться до мороженого. Джордж не доела свое до конца и дала ему кусочек. Затем повернулась и улыбнулась ребятам.
– Вы мне нравитесь, – сказала она. – Я рада, что вы приехали. Во второй половине дня возьмем лодку и поплывем вокруг острова, чтобы увидеть затонувший корабль. Согласны?
– Конечно, – заявили все трое в один голос. И даже Тимми помахал хвостом, как будто понял, о чем идет речь.
НЕОБЫКНОВЕННОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
Утром все они искупались. Джордж плыла очень быстро. Мальчики тут же обнаружили, что она плавает гораздо лучше их. Умела она и плавать под водой, надолго задерживая дыхание.
– Ты здорово плаваешь, – сказал ей Джулиан. – Жаль, что Энн плохо держится на воде. Энн, тебе надо поднажать, иначе ты никогда не сможешь заплывать так далеко, как мы.
После купания все сильно проголодались. Дома их ждал отличный завтрак. Холодное мясо и салат, сливовый пирог и пудинг, а за ними сыр. Ребята уписывали все за обе щеки. Отец Джордж к столу не вышел, чему дети были очень рады.
– Что вы собираетесь делать после завтрака? – спросила тетя Фанни.
– Джордж отвезет нас на лодке к затонувшему кораблю на другой стороне острова, – ответила Энн. Тетя очень удивилась.
– Джордж отвезет вас! – воскликнула она. – Джордж! Что с тобой случилось? Ты раньше никогда никого туда не возила, хотя я просила тебя об этом десятки раз.
Джордж продолжала поедать свой кусок сливового пирога. Во время завтрака она не произнесла ни слова.
– Знаешь, Джордж, я очень рада, что ты стараешься следовать папиным советам, – снова обратилась к ней мама. Но Джордж только покачала головой.
– Я это делаю не потому, что мне велели, – сказала Джордж. – Я это делаю потому, что так захотела сама. Не повезла бы никого, даже королеву Англии, если бы она мне не понравилась.
Мама рассмеялась:
– Что ж, это хорошие новости. Тебе понравились твои братья и сестра. Надеюсь, что ты тоже им понравилась.
– Да, конечно, – быстро заговорила Энн, горя желанием защитить свою странную двоюродную сестру. – Джордж нам действительно нравится, и нам понравился Ти…
Она только собралась сообщить, что им также понравился Тимоти, когда получила такой пинок по ноге, что вскрикнула от боли и из глаз ее побежали слезы. Джордж гневно посмотрела на нее.
– Джордж! Почему ты ударила Энн, когда она говорила о тебе? – спросила ее мама. – Сейчас же уходи из-за стола. Терпеть не могу такого поведения!
Не говоря ни слова, Джордж встала из-за стола и пошла в сад, оставив на тарелке недоеденный хлеб с сыром. Ребята расстроились. Особенно сильно переживала Энн. Как могла она быть такой глупой и забыть, что нельзя упоминать о Тимми!
– Пожалуйста, разрешите Джордж вернуться, – попросила Энн. – Она не хотела ударить меня. Это произошло случайно.
Но тетя очень рассердилась на Джордж.
– Кончайте свой завтрак, – распорядилась она. – Теперь, конечно, Джордж будет дуться. О Боже, какой это трудный ребенок!
Ребят вовсе не беспокоило, что Джордж надуется. Они лишь боялись, что она теперь не захочет повезти их к затонувшему кораблю.
Завтрак кончился в молчании. Тетя пошла узнать, не пожелает ли дядя Квентин еще пирога. Второй завтрак ему приносили в кабинет. Как только она вышла из комнаты, Энн взяла хлеб с сыром с тарелки Джордж и отправилась в сад.
Мальчики не ругали ее. Они знали, что иногда Энн бывает несдержанна на язык, но потом всегда старается искупить свою вину.
Джордж лежала на спине под большим деревом в саду. Энн подошла к ней.
– Прости меня, Джордж, я чуть не совершила ошибку, – сказала она. – Вот твой хлеб с сыром. Я принесла его тебе. Больше никогда не забуду, что нельзя упоминать о Тимми.
Джордж села.
– Я почти решила не брать тебя с нами сегодня к затонувшему кораблю, – заявила она. – Ты – глупая малышка.
Энн расстроилась. Именно этого она боялась.
– Ну что ж, – сказала она. – Можешь, конечно, меня не брать. Но повези туда мальчиков, Джордж. Они ведь не сделали ничего плохого. Кстати, ты знаешь, что влепила мне ужасно сильный пинок? Посмотри на синяк.
Джордж посмотрела на синяк, а потом на Энн.
– Скажи, ты будешь очень сильно переживать, если я возьму с собой Джулиана и Дика, а тебя нет? – спросила она.
– Конечно, буду. Но я не хочу, чтобы они лишились удовольствия, даже если меня с ними не будет.
И тут Джордж поступила удивительным для нее образом. Она обняла Энн! И тут же застыдилась – вряд ли хоть один мальчик так поступил бы. А она всегда старалась вести себя, как мальчик.
– Все в порядке, – сказала она сердито, взяв у Энн хлеб с сыром. – Ты чуть не сморозила глупость, и я дала тебе пинка. Так что мы квиты. Конечно, ты можешь поехать с нами.
Энн поспешила в дом сказать мальчикам, что все уладилось, и через пятнадцать минут четверо ребят побежали вниз на пляж. Около лодки стоял загорелый сын рыбака, мальчик лет четырнадцати. С ним был Тимми.
– Лодка готова, мастер Джордж, – сказал он, широко улыбаясь. – И Тимми тоже готов.
– Спасибо, – ответила Джордж и велела остальным садиться в лодку. Тимми тоже туда прыгнул, непрестанно крутя своим длинным хвостом. Джордж оттолкнула лодку от берега, сама вскочила в нее и взялась за весла.
Гребла она превосходно. Лодка мчалась по глубокому заливу, день был чудесный, и дети наслаждались. Тимоти стоял на носу и каждый раз, когда из воды поднимался гребень волны, лаял на него.
– Он забавно ведет себя в ветреные дни, – стала рассказывать Джордж, с силой налегая на весла. – Лает как сумасшедший на большие волны и очень сердится, когда они достигают его. Он очень хорошо плавает.
– Правда ведь, хорошо, что с нами собака? – сказала Энн, всячески стараясь загладить свою ошибку. – Она так мне нравится!
– Гав, – ответил Тимми низким басом и повернулся вокруг своей оси, чтобы лизнуть Энн в ухо.
– Я уверена, он понял, что я сказала, – Энн была в восторге.
– Конечно, понял, – подтвердила Джордж. – Он понимает каждое словечко.
– Мы приближаемся к твоему острову, – возбужденно сообщил Джулиан. – Он больше, чем мне показалось вначале. И какой там замок!
Они подплыли к острову и увидели, что он весь окружен острыми рифами и скалами. Не зная как следует проходы между ними, ни одна лодка, ни одно судно не смогли бы подойти к берегу этого скалистого маленького островка. В самом его центре на невысоком холме возвышались развалины замка, построенного из крупных белых камней. Сломанные арки, разрушившиеся башни, лежащие в руинах стены – вот все, что осталось от когда-то прекрасного замка, могучей крепости острова. Теперь в нем расположились галки, а на самых верхних камнях сидели чайки.
– Выглядит этот замок ужасно таинственно, – заметил Джулиан. – Как бы я хотел высадиться здесь и посмотреть на него вблизи. Вот было бы здорово провести там ночь, правда?
Джордж перестала грести. На ее лице заиграла улыбка.
– Послушайте, – она была в восторге. – Мне и в голову не приходило, как это было бы интересно! Провести ночь на моем острове! Быть здесь совсем одним, вчетвером. Готовить себе еду, вообразить, будто мы действительно живем здесь! Правда, было бы здорово?
– Да, пожалуй, – согласился Дик, с восторгом разглядывая остров. – Как ты думаешь, твоя мама разрешит нам?
– Не знаю, – ответила Джордж. – Может быть, и разрешит. Попробуйте попросить ее.
– А сегодня нельзя здесь высадиться? – спросил Джулиан.
– Нет, если вы хотите увидеть затонувший корабль, – ответила Джордж. – Сегодня мы должны вернуться к чаю, а путь на другую сторону острова Киррин и обратно займет все наше время.
Джулиану очень хотелось бы скорее взглянуть на затонувший корабль; выбор между островом и кораблем был для него труден.
– Дай мне для разнообразия весла, Джордж. Тебе же трудно грести все время.
– Я не устала, – отвечала Джордж. – Но с удовольствием полежу в лодке. Подожди, я проведу лодку мимо этого скалистого выступа, а потом дам тебе весла, и ты будешь грести, пока мы не приблизимся к другому опасному месту. Рифы в этом заливе просто ужасные.
Джордж и Джулиан поменялись в лодке местами. Джулиан греб хорошо, но не с такой силой, как Джордж. Лодка скользила вперед, слегка покачиваясь. Они объехали остров и теперь видели замок с другой стороны, обращенной к морю. Он выглядел отсюда еще более разрушенным.
– С открытого моря дуют сильные ветры, – пояснила Джордж; – На этой стороне от замка почти ничего не осталось, только кучи камней. Но тут есть очень хорошая бухточка среди скал. Однако ею могут воспользоваться лишь те, кто знает, как до нее добраться.
Через какое-то время Джордж вновь села на весла и немного отдалилась от острова. Затем она остановилась и посмотрела назад, на берег.
– А как ты узнаешь, что мы находимся над затонувшим кораблем? – спросил Джулиан.
– А вы видите шпиль церкви на берегу? – спросила в свою очередь Джордж. – Видите там вершину холма? Когда они образуют точно одну линию, которая потом проходит между двумя башнями замка на острове, вы окажетесь прямо над затонувшим кораблем. Я в этом убедилась давным-давно!
Ребята увидели, что вершина далекого холма и шпиль церкви действительно образуют одну линию, когда они посмотрели на них, оказавшись между двумя старыми башнями островного замка. Теперь они стали внимательно вглядываться в море, стараясь увидеть в глубине очертания корабля.
Вода была совершенно прозрачной и гладкой. На поверхности не было почти ни одной складочки. Тимоти тоже глянул вниз, повернув голову набок и подняв уши с таким видом, как будто знал, на что следует смотреть. Ребята рассмеялись.
– Мы сейчас находимся не совсем прямо над кораблем, – сказала Джордж. – Я направлю лодку немного влево.
– Га-ав! – вдруг разошелся Тимми и замахал хвостом. И в ту же минуту раздался возглас Джулиана.
– Это затонувший корабль! – Джулиан чуть не выпал из лодки, в таком он был возбуждении. – Я вижу кусок сломанной мачты. Посмотри, Дик, посмотри!
Все четверо ребят и собака пристально всматривались в прозрачную воду. Через некоторое время они смогли различить очертания темного корпуса, над которым возвышалась сломанная мачта.
– Он немного накренился на одну сторону, – сказал Джулиан. – Бедный старый корабль! Ужасно лежать там, постепенно разваливаясь на куски. Джордж, как бы я хотел нырнуть туда и взглянуть на него с более близкого расстояния.
– А почему бы и нет, – сказала Джордж. – Ты ведь надел плавки. Я много раз здесь ныряла. Хочешь, я нырну вместе с тобой, если Дик сумеет удержать на месте лодку. А то тут проходит течение, которое может унести ее в море. Дик, тебе придется несильно подгребать этим веслом, чтобы держать лодку на одном месте.
Девочка сняла джинсы и майку, и Джулиан последовал ее примеру. На обоих были купальные костюмы. Джордж красиво прыгнула вниз головой с кормы лодки и ушла глубоко в воду. Ребята наблюдали, как она сильными взмахами рук продвигается вниз, задержав дыхание.
Через несколько минут она вынырнула, задыхаясь.
– Я почти добралась до затонувшего корабля, – сообщила она. – Он сегодня такой, как всегда – покрыт водорослями, оброс моллюсками и тому подобным. Конечно, хочется забраться внутрь, но мне никогда не хватает воздуха. А теперь ныряй ты, Джулиан.
Джулиан нырнул, но он не мог так долго оставаться под водой, как Джордж, и поэтому не опустился на ту же глубину, что она. Правда, он умел плавать под водой с открытыми глазами и ему удалось как следует рассмотреть палубу корабля. Она выглядела заброшенной и странной. Джулиану она, во всяком случае, не очень понравилась. Он с радостью поднялся наверх, глубоко вдохнул воздух и с удовольствием ощутил тепло солнечных лучей на своих плечах.
Джулиан забрался в лодку.
– Страшно интересно, – сказал он. – С каким бы удовольствием я осмотрел весь этот корабль, пробрался бы под палубу в каюты и осмотрел их. И нам тогда удалось бы найти ящики с золотом?
– Это невозможно! – возразила Джордж. – Я говорила вам, что настоящие водолазы уже спускались туда и ничего не нашли. Который час? Если мы не поспешим сейчас обратно, то опоздаем.
Они двинулись в обратный путь и опоздали к чаю всего на пять минут. После чая они отправились на прогулку по вересковой, пустоши, а Тимми бежал следом. Ко времени отхода ко сну ребята были такими сонными, что с трудом боролись с желанием закрыть глаза.
– Спокойной ночи, Джордж, – сказала Энн, устраиваясь поудобнее в своей постели. – Мы провели замечательный день, спасибо тебе.
– Мне он тоже показался замечательным, – ответила Джордж немного ворчливо. – Спасибо вам. Я рада, что вы приехали. Мы хорошо проведем время. Правда, тебе понравились мой замок и мой маленький островок?
– О да! – воскликнула Энн и тут же заснула. Ей снились затонувшие корабли и сотни островов. Когда же Джордж отвезет их на свой островок?