355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмилия Остен » Верность и соблазны » Текст книги (страница 5)
Верность и соблазны
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:19

Текст книги "Верность и соблазны"


Автор книги: Эмилия Остен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Айвен провел ночь, не раздеваясь, лишь визитку снял: пиджак небрежно валялся на ковре у камина. Диван выглядел вполне удобно, поэтому можно допустить, что провести ночь на нем – не такая уж ужасная идея, особенно если учесть, насколько поздно (или скорее рано) Айвен добрался до дома. Но почему он спит так крепко? Его не разбудили ни стук в дверь, ни свет из окна, ни присутствие в комнате Анны, которая отнюдь не старалась двигаться тихо. Куда, кстати, пропал тот рыжий паренек? Конюшня находится в нескольких шагах справа от дома, сколько можно времени потратить на размещение там Пэм?

Анна прислушалась: тишина, только Айвен дышал неглубоко, но размеренно. Сейчас, когда он спал, Анна совсем не узнавала в его чертах прежнего Айвена. Говорят, что в спящем мужчине всегда можно разглядеть того мальчишку, которым он когда-то был. Очевидно, не в каждом. Время словно обточило черты Айвена, лишив всякой и любой мягкости – да, прежде милое лицо стало почти прекрасным, но скорее безжизненным в своей идеальности. Коротко остриженные волосы придавали Айвену сходство с императорами Древнего Рима, по крайней мере с их изображениями на монетах. Еще вчера Анна обратила внимание, что загар скрывал несколько шрамов, один из которых начинался за правым ухом и прятался за воротником рубашки. Сейчас несколько расстегнутых пуговиц этой самой рубашки позволяли рассмотреть, что этот шрам пересекает ключицу и уходит еще ниже. На кисти правой руки, которая сейчас расслабленно лежала на вышитой диванной подушке, был виден явный шрам от ожога, довольно большой и глубокий, он расползался от мизинца к запястью. А на запястье… Анна подошла поближе к Айвену, всего на пару шагов, – на запястье виднелось что-то черное. Спохватившись, Анна покраснела. Разглядывать спящего беззащитного человека – это недостойно леди. Не говоря уже о том, что неприлично находиться в одной комнате с полуодетым мужчиной. К тому же его беспробудный сон всерьез начинал тревожить Анну.

– Айвен! – позвала она уже громче, в полный голос.

На его лице не дрогнул ни единый мускул, даже ритм дыхания не изменился. Странно, если не сказать – страшно. Анна подошла вплотную и осторожно прикоснулась к его плечу.

– Айвен!

Его до тех пор безвольно лежавшая рука вдруг взметнулась, поймала ее запястье и сжала с такой силой, что Анна смогла лишь сдавленно всхлипнуть от боли.

– Айвен! – выдохнула она.

Он открыл глаза, но там была лишь пустота, он словно смотрел куда-то то ли в бесконечность, то ли внутрь себя. Его пальцы разжались так внезапно, что Анна не устояла на ногах и упала на ковер, чудом не ударившись о столик с жаровней и трубкой.

– Айвен! – закричала она в полный голос, испугавшись так, как не пугалась до этого момента никогда в жизни. Айвен был скорее похож на мертвеца, непонятно как выбравшегося из могилы и устроившегося на диване в кабинете в ожидании случайно забредшей туда жертвы, чем на живого человека. Может, он просто все еще спит, говорят, бывают такие случаи, когда человек ходит во сне, не осознавая своих действий.

Анна собралась с силами и попыталась встать на ноги. Запястье болело, словно попало в тиски, а не пострадало от руки человека. Айвен тем временем сел на диване, тяжело опираясь на обе руки. Анна встала на ноги и замерла, не зная, что делать дальше. Бежать за помощью? Попытаться все же разбудить Айвена? Позвать кого-нибудь? Вдруг в доме все-таки есть слуги и они прибегут на зов…

Внезапно и совершенно бесшумно Айвен оказался рядом. В первое мгновение Анна подумала, что он хочет ее обнять, но в следующую секунду его руки сомкнулись на ее шее, пальцы сжались, словно стальные тиски. Странно, но боли почти не было, как и страха. Анна просто смотрела в серые глаза Айвена, и мир постепенно становился все бледнее и бледнее, словно все краски утра вымывались, затуманивались и блекли, пока не остался только серый цвет, цвет штормового моря, зимнего неба и глаз Айвена, таких же пустых и безжалостных, как океан.

– Анна!

– Анна!

– Анна!

Голос Айвена отдавался в голове колокольным звоном. Сознание постепенно возвращалось. Сначала она поняла, что лежит на диване, затем ощутила, что руки Айвена осторожно касаются ее лица, потом увидела, что он стоит на коленях рядом с диваном и выглядит напуганным до смерти и смертельно же обеспокоенным.

– Анна, что случилось?

Она попыталась заговорить, но смогла лишь тихонько застонать.

– Анна, пожалуйста, не молчи!

И тут Анна поняла, поняла по его глазам, по тому, как сжались его кулаки, как напряжены его плечи, что Айвен прекрасно знает, что произошло. Знает не только это, но и то, почему так произошло. И знал всегда, что именно может произойти. Знал, понимал – и боялся.

– Ты прекрасно знаешь, что случилось, – с трудом прошептала она. Горло саднило, слова проталкивались наружу отрывисто и звучали глухо.

– Да. – По крайней мере он не стал отрицать. – Я знаю.

– Тогда объясни мне.

– Я… Не могу.

– Боишься.

– Да.– Тогда и я боюсь тебя. И… я хочу вернуться домой.Кевин, отправившийся верхом в Верн, возвратился с парой слуг оттуда и с коляской, куда эти слуги усадили бледную и не произнесшую больше ни слова Анну. Она утомленно откинулась на подушки и даже не оглянулась на дом. Айвен смотрел в окно и очень хотел, чтобы Анна оглянулась, но этого не произошло. Коляска исчезла в дорожной пыли, за нею трусила привязанная флегматичная лошадь, на которой Анна приехала в Тирнан.

Оставшись один, Айвен посмотрел на трубку, на шкатулку и жаровню. Сейчас, как никогда в жизни, ему хотелось уйти в небытие. Если раньше опиум давал расслабление, забвение и минуты покоя, то теперь, став необходимостью, он стал одновременно и опаснейшим врагом, и желаннейшим из удовольствий. Мэй предупреждала, что так может случиться. Рано или поздно, так или иначе, но все курильщики опиума становятся зависимыми от него. И тогда расслабленный опиумный сон, полный грез и фантастических видений, может поглотить человека настолько, что он начнет путать сновидения с реальностью. Это не просто опасно, а смертельно опасно, как для самого курильщика, так и для окружающих. Особенно для окружающих, как оказалось. Судьба любит подобные шутки, кто-то там, наверху, наверное, сейчас рыдает от смеха. Возвращаясь в Англию, Айвен не собирался продолжать курить опиум, хотя и прихватил с собой шкатулку с некоторым запасом, справедливо полагая, что зелье поможет ему пережить морское путешествие, хоть немного скрасив муки и сократив дорогу за счет опиумных снов. Что ж, помогло, в каком-то смысле. Большую часть пути он просто-напросто не помнил. Но столь частое и почти бесконтрольное употребление привело к тому, что он стал зависимым от зелья, чего успешно избегал уже больше пяти лет, а именно столько он курил опиум. По словам Ляо, практически никому из европейцев не удалось не впасть в зависимость за более чем несколько месяцев регулярного употребления. Слабаки. Так Айвен раньше думал. Просто надо контролировать себя – и все будет в полном порядке. Глупец. В конце концов он попался в ловушку собственной самоуверенности.

И, вполне вероятно, собственными руками – о да, руками – разрушил все и всяческие надежды на будущее. Как бы он ни хотел, как бы ни старался, прошлое все равно тянется в настоящее и уничтожает будущее. Надо было оставаться в Китае. Там, по крайней мере, он мог приносить пользу своей стране. Если подумать, то в Англию его поманило просто еще одно, очередное, одно из многих, опиумное видение. Пусть прекрасное, но видение. Ничто, сизый дым из трубки, где тлеет сок опийного мака.

А может, и не стоит желать вообще никакого будущего?

Айвен протянул руку, взял шкатулку и открыл крышку с драконом: внутри оставалось совсем немного опиума. На один раз – многовато, на два – недостаточно. Зато как раз хватит, чтобы позволить судьбе, слепому случаю решить, есть ли у Айвена МакТирнана какое-либо будущее – или стоит поставить точку здесь и сейчас.Медленно, словно все еще пребывая в опиумном сне, Айвен скатал шарик, собрав все содержимое шкатулки, набил трубку, выбрал все еще слабо тлеющий уголек и сделал несколько затяжек. Сизый дымок устремился к потолку, растворяясь в утреннем свете.

Глава 7

Лишь оказавшись дома, в своей комнате, и отослав всех слуг прочь, Анна разрыдалась. Самое страшное в произошедшем было не то, что Айвен едва не убил ее. Нет, самым страшным оказалась готовность Анны понять его и простить, попытайся он хоть как-то оправдаться, хоть как-то объяснить происшедшее. Это-то и пугало. Анна осознала, что, едва увидев Айвена на пороге спустя долгие десять лет, готова забыть и простить все, что угодно, лишь бы он был с ней. За эти десять лет она настолько отшлифовала любовь к нему, так тщательно ее взращивала, холила и лелеяла, что эта любовь превратилась в почти отдельную от Анны сущность, идеальную, несокрушимую и всепоглощающую. Это стало почти манией, наваждением. И это наваждение способно не просто подменить собой весь мир, оно способно поглотить Анну Суэверн без следа и без остатка. Из-за подобного наваждения женщины часто идут на такое, о чем даже подумать страшно, совершают немыслимые поступки, терпят невероятные лишения и издевательства, становятся рабынями, бессловесными и безвольными игрушками – нет, не мужчины, а самого наваждения. Это способно разрушить личность, убить душу и разбить сердце. Нет. Как бы она ни любила Айвена, допустить, чтобы их любовь, начавшаяся столько лет назад, превратилась в обоюдное наваждение – а для Айвена это тоже наваждение, – нет, такого Анна допустить не могла. Поэтому… Остается только одно. Начать все сначала. Встретить Айвена заново. И полюбить заново, если это возможно, если судьба будет к ним благоволить. Отбросить старое чувство, превратившееся во что-то более сильное, чем просто любовь, но и пугающее до смерти, – и жить дальше. Может, в будущем возникнет новая любовь. А может – нет. Главное – жить дальше. Впервые за десять лет Анна была готова жить дальше. Не ждать, не вспоминать прошлое – а просто жить дальше.

Вечером приехала Луиза, одна, хотя в письме обещала привезти все семейство. Оказалось, младший сынишка, Томас, где-то подхватил ветряную оспу, заразил старшего брата, Дэвида, и отца, графа Руперта Рэйвенвуда, который, к несчастью, не переболел этим в детстве. Все новости Луиза сообщила Анне прямо с порога, не заметив сначала, что подруга немного – если не сказать, сильно – не в себе.

– Ах, – спохватилась Луиза, когда с распоряжениями слугам было покончено и подруги переместились в маленькую гостиную. – Ты ужасно выглядишь!

– Спасибо, – грустно улыбнулась Анна. – Я догадываюсь.

Ларкин, не скрывавший своего необычайно теплого отношения к графине Рэйвенвуд, подал чай собственноручно. В его взгляде явно читалось, что он ждет от гостьи каких-то чрезвычайно решительных действий по исправлению сложившейся странной и шаткой ситуации.

– О, а что это с Ларкином? – спросила Луиза, едва дворецкий скрылся за дверью.

– Хм, а что с Ларкином? – удивилась Анна. Последние несколько дней она мало внимания обращала на окружающую действительность.

– Он так на меня посмотрел, словно ты ему годовое жалованье задолжала, а я теперь должна на тебя повлиять в этой связи.

– Жалованье? – Анна сделала глоток чая и закашлялась. Горячий напиток огнем обжег и без того саднившее горло, обмотанное тонким шарфиком, который, однако, задачу свою выполнял – скрывал выступившие синяки. Как и длинные рукава платья – отметины на запястьях.

– Что с тобой такое? – обеспокоенная Луиза вскочила из своего кресла и опустилась на колени рядом с креслом подруги. – Ты заболела?

– Нет, – выдавила Анна сквозь кашель. – Я в порядке.

– Как же! – Луиза похлопала подругу по спине, чтобы прервать приступ судорожного кашля. Помогло. – Я приезжаю, вижу тебя всю заплаканную, с распухшим носом, кашляющую и отвечающую невпопад. Что-то явно случилось. Джексом сейчас в Лондоне, я его видела в компании этого француза, Дени де Ригона. Так кто еще мог тебя настолько расстроить?

Анна помедлила с ответом, опасаясь, что попытка заговорить вызовет очередной приступ кашля.

– Ад и все его демоны! – воскликнула Луиза и схватила Анну за руки.

Отдышавшись, Анна неосознанным движением подняла ладонь к горлу, так что обнажилось распухшее запястье, украшенное кровоподтеком, отливающим всеми мыслимыми и немыслимыми оттенками синего и красного.

– Что это такое? – требовательно спросила Луиза.

Анна не сразу нашлась с ответом, а когда все же ответила, сразу сообразила, что лучше бы промолчала.

– Айвен вернулся.

Луиза если и потеряла дар речи, то всего на одно маленькое, почти незаметное мгновение.

– Айвен МакТирнан? Твой заблудший жених?

– Да.

– И… Как связано его возвращение с этим ужасом? – Луиза кивнула в сторону синяка на руке.

– Это сложно объяснить.

– А ты все же попробуй.

Анна подробно, стараясь ничего не упустить, описала события последних дней. И с каждым словом, с каждым произнесенным словом она понимала, насколько странно и местами даже чудовищно все это выглядит.

– То есть, – подвела итога Луиза, – он вернулся спустя десять лет, прислал карточку, не соизволил дать никаких объяснений, клялся в вечной любви, а потом попытался тебя убить?

Анна кивнула. В таком изложении все выглядело еще более абсурдно.

– Хочешь, я попрошу Руперта его прикончить? – кровожадно предложила Луиза. Подобная сентенция из уст белокурого ангела, коим выглядела графиня Рэйвенвуд, звучала вполне под стать сложившейся ситуации, то есть абсурдно. Похоже, это слово стало просто лейтмотивом беседы.

– Почему-то мне кажется, что Айвен сам способен убить кого угодно, не моргнув глазом. Поклянись, что не скажешь обо всем этом ни единого словечка. Никому. – Анна серьезно взглянула на подругу, зная, что та сдержит слово, если удосужится его дать.

– Клянусь, – махнула рукой Луиза. – Но я не уверена, что сама не пущу твоему ненаглядному Айвену пулю в лоб, если столкнусь где-нибудь в тихом парке. Знаешь, я его искренне ненавижу уже лет этак примерно восемь. Или даже больше. Я тебя люблю, моя дорогая подруга, а он – единственное в целом свете, что делает тебя несчастной. А я не могу видеть тебя несчастной.

– Поверь, каждый человек лишь сам может сделать себя счастливым или же несчастным. – Эту истину Анна вывела для себя совсем недавно, буквально в последние несколько часов, когда перестала рыдать в подушку и сменила изрядно измятую амазонку на легкое домашнее платье.

– Ой, такие философские материи – это слишком для меня сложно, – отмахнулась Луиза. – Зато я отлично могу судить о человеке, глядя на результаты и прочие последствия его действий. Пока что ни одного положительного результата действий МакТирнана я не видела.

– Я не знаю, что мне на это ответить. Буквально несколько дней назад я бы бросилась защищать Айвена, как всегда это делала, но теперь… Я не знаю.

– А ты сообщила матери и брату, что блудный жених вернулся?

– Нет, как-то было не до того.

– Что ж, – Луиза на мгновение задумалась, подперев красивой рукой круглую щеку, – я так мечтала провести несколько спокойных недель в деревне, пока мои мужчины болеют в Лондоне… И мне, заметь, совершенно наплевать, что кто-то может счесть меня из-за этого плохой женой и матерью, – Руперт сам меня отправил прочь, справедливо опасаясь, что я его и мальчишек замучаю своими хлопотами и опекой. Теперь же придется возвращаться в Лондон, кормить сыновей с ложечки, держать за руку мужа… Чего не сделаешь ради любимой подруги. Так что предлагаю тебе два варианта. Первое: мы даем объявление в газету о расторжении помолвки и отправляемся в Лондон, где ведем насыщенную жизнь, имея целью развеяться и выкинуть из головы МакТирнана, а в перспективе – обратить внимание на кого-нибудь более достойного.

Анна подняла руку, собираясь высказать возражение, но Луиза ей этого не позволила.

– Или же второе, – продолжила она, повысив голос. – Ты отсылаешь в Тирнан письмо, где ясно и понятно излагаешь Айвену, что требуешь правдивых и подробных объяснений всего случившегося не только за последние дни, но и за последние годы, а также уведомляешь, что определенно не собираешься встречаться с ним даже в обществе, не говоря уже о тет-а-тет, если эти объяснения тебя не удовлетворят.

– Но ведь дело не только в объяснениях! – запротестовала Анна.

– А что делать, ведь ты уже призналась, что любишь его. И, будь уверена, любой мужчина, зная такое, ни за что и никогда не поверит, что ты решила порвать с ним навсегда. Ты оставила ему надежду, даже если сейчас он этого не понимает – скоро поймет. Поэтому приходится разыгрывать те карты, которые остались на руках.

– Ты так говоришь, словно это какая-то игра!

– Это не игра, моя дорогая подруга, это – жизнь. Та самая жизнь, избегать которой тебе удавалось около десяти лет. И теперь то, что все девушки узнают лет этак в восемнадцать… Нет, постой, ты же с рождения была обещана МакТирнану. То есть ты вообще жизни не знаешь. – Луиза поморщилась. – Так о чем это мы?

– О том, что все девушки узнают некие сокровенные тайны лет этак в восемнадцать, а я, видите ли, все упустила, – съехидничала Анна. Присутствие Луизы всегда поднимало ей настроение, даже сейчас, когда это самое настроение было просто-таки похоронным.

– Ах, да. Точно, ты все упустила. Так вот, вернемся к нашим планам.

– Нашим?

– С того самого мгновения, как я переступила порог этого дома, – да, нашим. Ты уж прости, но я десять лет наблюдаю за тем, как ты целенаправленно выстраиваешь отношения с призраком. И теперь, когда призрак стал реальным человеком, во плоти, со всеми слабостями, недостатками, опытом прожитых лет, скелетами в шкафу, ты не знаешь, что делать. А я знаю. – Луиза выглядела спокойной и уверенной.

– Я же сказала, что намерена жить дальше, – пробормотала Анна.

– Похвальное решение, – одобрила Луиза. – Но пока что я вижу, что ты сидишь и рыдаешь. А надо действовать, пока не начал действовать МакТирнан.

– Что-то я не уверена, что он начнет действовать, – скептически заметила Анна.

– Не уверена? Повторяю для леди, чья общественная жизнь последние лет восемь заключалась в общении с управляющим: ты сдала Айвену все козыри, он будет действовать. И знаешь что еще, кажется, я что-то такое слышала от Руперта, про сны наяву, опьянение без вина… Пожалуй, пока ты тут пакуешь гардероб, я пошлю нарочного к Руперту, задам кое-какие вопросы.

Анна забеспокоилась.

– Ты обещала, что не станешь никому ничего рассказывать, даже Руперту.

– Я и не буду называть имен и выкладывать подробности. Просто спрошу про симптомы. МакТирнан вел себя как сумасшедший. Возможно, ему место в Бедламе, а не рядом с тобой. Тогда проблема отпадет сама собой.

– Ах, Луиза, я уверена, что ты бы предпочла, чтобы Айвен просто сгинул без следа, желательно перед этим прислав мне извещение о своей смерти, – вздохнула Анна.– Это ему следовало сделать лет семь-восемь назад. Сейчас уже поздно, – отрезала графиня Рэйвенвуд. – Он вернулся, все казни египетские на его шотландскую голову. В общем, назначаю наш отъезд в Лондон на утро третьего дня. Как раз хватит времени все упаковать (а свое я и не буду распаковывать), тщательно обдумать, сочинить взвешенное послание, отправить его, а самим двинуться в столицу. И, пожалуй, я предупрежу слуг, чтобы МакТирнана не подпускали к Верну на пушечный выстрел. Да, точно. На пушечный выстрел, каким бы это расстояние ни было – оно наверняка достаточное. И пусть двери открывает мой Джордж, твой Ларкин совершенно точно не сможет удержать МакТирнана, если тот пожелает войти без разрешения.

Глава 8

Айвен с трудом открыл глаза и немедленно закрыл их снова. То же место, то же время. То есть кабинет и утро. Если кабинет – это вполне объяснимо, ибо устроился с трубкой он на диване в кабинете, то утро – это странно. Хотя какая разница. Когда бы он ни проснулся – он проснулся, судьба сделала свой выбор. Будущее, гори оно все в аду, его ждет. Причем ближайшее будущее окажется не из лучших. Пока что никаких неприятных ощущений не было: привычная расслабленность и легкая заторможенность после очередной порции грез. Айвен не мог вспомнить, что видел в дурмане, да и не очень-то хотелось. Пожав плечами, он бросил трубку в давно погасший камин, где оставался один пепел.

А раз у него есть будущее, надо сделать все возможное, чтобы в нем была Анна. Она сказала, что любит, – остальное не имеет значения. Он сделал ошибку, когда отправил ту злополучную карточку в Верн. Надо было вначале покончить с прошлым, а потом уже думать о том, что ждет впереди. Теперь придется исправлять ошибку, но ничего не поделаешь. Дьявол и преисподняя, ему так хотелось побыстрее увидеть Анну…

Айвен подошел к двери кабинета и уже взялся за ручку, когда осознал весь ужас произошедшего. Нет, не вспомнил, но этого было и не нужно: испуг в глазах Анны, синяки у нее на шее и руке говорили о случившемся достаточно. Но вот осознание того, что на самом деле заставило Анну уйти, пришло только что. Она испугалась, это правда, но Анна, его Анна всегда могла справиться со страхом. Она захотела уйти, потому что он солгал. Можно, конечно, вести этические споры о том, что недоговаривать всей правды – не значит лгать, но все это лишь философия. Реальность такова, что он не только солгал – он солгал трусливо. Тот глупый юный Айвен, которого Анна помнила, никогда бы так не поступил. Айвен криво усмехнулся. Что ж, он изменился – и не в лучшую сторону. Положа руку на сердце, он не смог с ходу припомнить ничего, что в нем изменилось к лучшему. Разве что… солдатом и агентом он стал превосходным. Но кому это интересно? Даже военное ведомство не особо сопротивлялось, когда Айвен заявил об отставке.

Что ж, и с этим придется справиться. Не сейчас. Сейчас основная проблема – не оказаться в мире ином, когда в следующий раз попавшие в зависимость от зелья разум и тело потребуют очередной порции забвения. В том, что его ждет агония, Айвен был абсолютно уверен. Он уже видел подобное.

– …На кого ты работаешь, падаль? – Айвен едва успел отвернуться, чтобы удар пришелся по скуле, а не по зубам. До сих пор, несмотря на годы войны и путешествий, ему удавалось сохранить все зубы. Не хотелось бы это менять.

– Ты еще об этом пожалеешь, скотина. – Айвен потряс головой, чтобы прояснить сознание. Руки, стянутые грубой веревкой, болели уже невыносимо.

– Я? Пожалею? – Тюремщик, он же пыточных дел мастер, маленький, но круглый, как налитой шар, сиамец, рассмеялся и сплюнул на пол. – Это ты пожалеешь, что мы поймали тебя в компании Триад Чань-цзы.

– Я уже говорил. Они перехватили мой корабль несколько дней назад. Вся команда погибла, а меня взяли в плен. За меня заплатят хороший выкуп.

– Кто? На кого ты работаешь?

– Я торговец. За меня заплатит Ост-Индская компания.

– Отлично. Тогда тебя ждет уютная клетка. Подождешь того прекрасного дня, когда за тебя заплатят выкуп, англичанин.

– Я шотландец.

Ждать выкупа «от Ост-Индской компании», представителя которой изображал священник-расстрига Джеремайя Фокс, пришлось больше трех месяцев. Видимо, нужный человек в компании не сразу смог передать информацию об Айвене Ли Чаню.

В соседней клетке сидел молодой француз. Уж неизвестно, в чем он провинился и каким образом вообще оказался в сиамской тюрьме, но его пытали, и пытали жестоко, то ли добиваясь чего-то, то ли в наказание за какой-то проступок. Айвен понимал по-французски, но не собирался это показывать. За заключенными постоянно следили, поэтому любой контакт мог привести к тому, что в пыточной окажется уже Айвен.

Спустя несколько дней после появления француза его стали заставлять дышать опиумным дымом. Вскоре курильница горела рядом с впавшим в забытье юношей практически постоянно. Лишь иногда ее уносили, француза будили и снова уводили в пыточную. Но только спустя пару месяцев Айвен понял, зачем жгли опиум. Сам он до того времени лишь несколько раз пробовал зелье, поэтому не успел ощутить никакого эффекта.Через два месяца курильницу унесли. Спустя несколько часов француз тряс прутья решетки и выл, умоляя дать ему опиума. К концу дня он затих, свернулся клубочком на загаженном полу и лишь едва слышно подвывал. Периоды затишья сменялись новыми припадками гнева и мольбы. Так продолжалось три дня, а потом… Потом француз начал признаваться во всем, в чем его обвиняли. Он подписал все, что от него требовали. А еще через день его должны были казнить, но в ночь перед этим роковым днем узник умер. И смерть его была не из легких. В очередном припадке бессильной ярости француз бросался на прутья решетки, как вдруг замер, выгнулся дугой и рухнул на правый бок, словно был марионеткой, у которой обрезали веревочки. Следующие несколько часов несчастный возился на земляном полу, как полураздавленный жук, нечленораздельно мыча и вращая одним выпученным глазом. Правая половина его тела была парализована, француз бился так почти до утра, а Айвен мог лишь смотреть… то есть он не мог на это смотреть, но выхода не было. Даже начни он звать на помощь, это привело бы лишь к тому, что его самого избили бы. Уже перед самым рассветом несчастный француз несколько раз судорожно дернулся и затих. Пришедший утром палач нашел уже начавший коченеть труп.Так Айвен узнал, что случается с попавшими в зависимость от опиума людьми, которые внезапно оказываются лишены зелья. Позже он спросил у Мэй, можно ли избавиться от зависимости, если вдруг такое случится с ним, и она ответила, что это зависит от твердости духа и жизненных сил. А потом добавила, что зелье никогда и никого не отпускает полностью. Ты можешь много лет не курить опиум, но всегда будешь этого хотеть.

Что ж, пришло время это проверить.

За дверью кабинета обнаружился все такой же испуганный Кевин. Кажется, это его пожизненное состояние.

– Сэр, – мальчишка засуетился, опустил глаза, словно его застукали за чем-то предосудительным.

– Пусть приготовят ванну, – распорядился Айвен. – И подадут кофе в гостиную.

– Да, сэр. Мы уже начали волноваться.

– Кто это – мы?

– Все слуги. Вы не выходили из кабинета больше двух суток. И из-за двери не доносилось ни единого звука.

– Понятно, – кивнул Айвен. – Не стоит волноваться. Больше такое не повторится.

– Как пожелаете, сэр.

Слуги, кажется, ему достались вышколенные. Хорошо. Только вот можно ли доверить слугам собственную жизнь? А ведь придется, потому как иного выхода нет. Или все-таки есть кто-то, кому можно доверить собственную жизнь? Кто-то, на кого можно положиться, кто-то, умеющий держать язык за зубами?

Когда Айвен поднялся в свою комнату, там его уже ждала горячая ванна. Отлично. Погрузившись в воду по подбородок, он опять вернулся к мыслям о том кошмаре, через который он будет вынужден пройти. Придется положиться на волю случая еще раз. Видимо, лучше всего отправить всех слуг прочь, хотя это и неразумно. Но чем больше людей будет знать, тем больше вероятность того, что кто-нибудь проболтается. Верн и Тирнан слишком близки, а слухами земля полнится. Айвен совершенно не хотел посвящать Анну во все малоприятные подробности. Потом, когда все будет кончено, он все ей объяснит, но без впечатляющих деталей.

После ванны и приличного количества чашек кофе Айвен почувствовал в себе силы разобрать накопившуюся за время его «отсутствия» почту. Большую часть корреспонденции составляли карточки от соседей, приглашения на какие-то светские мероприятия (вот уж точно слухами земля полнится, откуда только соседи узнали о его возвращении?), но было и одинокое тонкое письмо. Айвену хватило одного взгляда, чтобы понять, что оно от Анны. Рука сама потянулась к ножу – скорее, открыть, прочитать, однако тут вошел дворецкий – Пеннингс, кажется – и доложил о приезде нарочного с посланием. Айвен убрал письмо от Анны во внутренний карман жилета и жестом приказал впустить прибывшего.

Вошел рябой малый, какой-то встрепанный и явно утомленный быстрой скачкой. Айвен протянул руку за письмом, но нарочный не спешил его вручить.

– Эг-м-м! – прочистил горло посланник и как-то странно посмотрел на Пеннингса.

– Оставьте нас, – проявил догадливость Айвен.

Нарочный проводил дворецкого странным взглядом, выглянул в коридор, повертел головой и вернулся в гостиную, плотно притворив за собой дверь.

– Ну, теперь-то вы отдадите мне письмо, любезнейший? – осведомился Айвен.

– Отдам, конечно. Но вначале позвольте представиться – Руперт Страйтем, граф Рэйвенвуд, – поклонился странный посланник.

– Айвен МакТирнан, лэрд [1] Тирнана, – ответил Айвен, встав из кресла и отвесив приличествующий случаю поклон.

И лишь совершив ритуал, предписываемый правилами вежливости, Айвен сообразил, что никаких графов Рэйвенвуд он не ждал и не приглашал.

– И что же вас привело в Шотландию, граф? – решил, не откладывая в долгий ящик, прояснить ситуацию Айвен.

– О, я прибыл к вам лишь волей пославшей меня жены. – Граф помедлил и добавил: – Конечно, она не знает, что я здесь, но если бы знала, что знаю я, немедленно бы меня послала. Кстати, вы болели в детстве ветряной оспой?

– Да, болел. – Айвену начало казаться, что он до сих пор не проснулся, лежит себе спокойненько на диване в кабинете и видит сны, навеянные опиумным дымом. Хотя обычно в этих снах нет незнакомцев. А этот Рэйвенвуд – абсолютно точно незнакомец.

– Отлично, тогда я для вас не опасен.

Теперь стала понятно причина «рябости» графа. Да, интересная у него жена, очевидно, раз по ее воле Рэйвенвуд вскочил из постели и больной отправился в Шотландию.

– Так что там насчет воли жены? – напомнил Айвен, жестом приглашая визитера присесть и наливая ему кофе. Предусмотрительные слуги подали кофейник с двумя чашками, хотя гостей не ожидалось. Английские традиции ничем не искоренить.

– О, насчет воли. – Граф принял чашку крепкого черного кофе, добавил пару кусочков сахара, попробовал, удовлетворенно кивнул и продолжил: – Во-первых, я привез ее письмо. Чудом перехватил его на почте. Ну, тут я сам виноват. Сначала ответил на ее письмо, сообщив ей неприятные известия, а лишь потом сложил два и два и догадался, в чем дело. В общем, простите меня, лорд МакТирнан, но вы, кажется, нажили себе опасного врага.

– В вашем лице?

– В моем? – искренне удивился граф. – Нет, что вы. В лице моей супруги, графини Луизы Рэйвенвуд.

– Луиза Рэйвенвуд… – Айвен потер лоб, припоминая. – Так вот почему ваше имя показалось мне знакомым. Вы – муж лучшей подруги Анны, то есть мисс Суэверн.

– О да. Имею счастье быть им.

Айвен осторожно поставил свою чашку с кофе на блюдце. От этого шумного посетителя голова просто шла кругом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю