Текст книги "Эльза Триоле - об авторе"
Автор книги: Эльза Триоле
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Триоле Эльза
Эльза Триоле – об авторе
Триоле (урожд. Каган) Эльза Юрьевна
(1896 – 1970, Москва – Сент-Арну-ан-Ивелен)
французская писательница русско-еврейского происхождения, младшая сестра Лили Брик, жена французского поэта Луи Арагона.
Год рождения : 1896, 12 сентября писательница. Родилась в Москве.
Сестра Лили Брик, возлюбленной В.В.Маяковского, участница московских поэтических вечеров она первой открыла французскому читателю русскую литературу XX века.
Э.Триоле родилась и получила образование – архитектурное – в России. С 1920-х жила во Франции, где в 1928 вышла замуж за французского поэта Луи Арагона. Первые литературные опыты писательницы были на русском языке ("На Таити", 1925 и др.), а в 1938 вышел ее роман на французском – "Добрый вечер, Тереза". В годы войны Триоле принимала участие в движении Сопротивления. Воспоминания об этом героическом времени легли в основу сборника рассказов "За порчу сукна штраф 200 франков" (1945) и романа "Вооруженные призраки" (1947). Книга "Никто меня не любит" (1946) рассказывает о преодолении одиночества и разобщенности людей. Этой же теме посвящен роман "Инспектор развалин" (1948), известный русскому читателю под названием "Неизвестный". Роман-утопия "Конь красный" (1953) предупреждает об угрозе атомной войны, а книга "Свидание чужеземцев" (1956) – об опасности расизма.
Наиболее известна и популярна трилогия Э.Триоле "Нейлоновый век", состоящая из романов "Розы в кредит" (1959) и "Душа" (1963). Последняя из книг Э.Триоле – лирический роман "Соловей замолкает на заре" (1970).
Переводила на французский язык произведения А.П.Чехова, Н.В.Гоголя, В.В.Маяковского, Вел.Хлебникова, В.Я.Брюсова, Б.Л.Пастернака и др. Составила "Антологию русской поэзии XVIII-XX вв.". Автор книг о Чехове, воспоминаний о Маяковском.
Умерла в 1970 году во Франции.
Борис Шлаен, "Алфавит" http://www.sem40.ru/
Она родилась 12 сентября 1896 г. в Москве. Родители назвали дочь Эллой. Эльзой она стала называть себя позже, в эмиграции. Триоле – фамилия её первого мужа.
Семья Каганов была необычной для своего времени. Отец, Юрий Александрович, вырос в еврейском гетто; впоследствии блестяще учился, окончил юридический факультет университета и стал известным адвокатом. Мать, Елена Юрьевна, была пианисткой. Она родилась в Прибалтике, знала несколько языков. Французскому с детства стала учить дочерей Эльзу и Лилю.
Рыжеволосая Лиля была любимицей, задавала тон в семье. Она вошла в историю литературы – её обессмертил Маяковский.
У Эльзы поклонников было не меньше. За ней ухаживал без памяти влюбившийся Виктор Шкловский (позднее он посвятил ей роман "ЦОО"). Её руки просили поэт-футурист Василий Каменский и литературовед Роман Якобсон. Но замуж она вышла за сотрудника французской военной миссии Андре-Пьера Триоле. Он увёз её из разорённой Гражданской войной России.
Молодые провели год на острове Таити. Вскоре экзотический рай Эльзе наскучил. Разочаровал и ранний брак. После того как супруги вернулись в Париж, они решили разойтись (хотя формально развелись позже и всю жизнь поддерживали наилучшие отношения).
Расставшись с мужем, Эльза некоторое время жила в Лондоне, где работала в архитектурной мастерской (ещё в Москве она получила диплом архитектора). Затем отправилась в Берлин – тогдашний центр русской эмиграции.
В 1923 г. в Берлине жили триста тысяч русских эмигрантов. Только типографий и издательств, которые выпускали русские газеты и книги, насчитывалось более восьмидесяти. Начала писать и Эльза. Первые опыты откровенно слабые. Куда интересней рассказывает о берлинском периоде её жизни книга Шкловского "ЦОО" (в районе "Zoo" – берлинского зоопарка – жили многие русские эмигранты).
В 1924-м Эльза вернулась в Париж. Художник Фернан Леже снял для неё номер в недорогом отеле на Монпарнасе, и она с головой окунулась в бурлящую парижскую жизнь.
Переломным в судьбе Эльзы стал день 6 ноября 1928 года. В этот день начался её роман с поэтом и писателем Луи Арагоном. Роман, который продолжался сорок два года.
У Арагона якобы было множество любовниц. По другой версии, слух о своей любвеобильности Арагон распускал намеренно, скрывая собственную нетрадиционную ориентацию; впрочем, свидетелей, стоявших со свечкой, нет.
По отдельным намёкам в переписке сестёр Эльзы и Лили можно догадываться, что обе они испытывали какие-то затруднения в интимной сфере. Этим объясняется и отсутствие у них детей в браках, и глухое молчание поклонников, ни один из которых ни устно, ни письменно не похвастался "победой", и своеобразная терпимость жены по отношению к предположительно "голубому" мужу – изменить с другой он уж точно не сможет.
Арагоновские единомышленники-сюрреалисты Эльзу не любили. Она отвечала им взаимностью. К тому же в первые годы совместной жизни супругам пришлось столкнуться с серьёзными материальными проблемами. До встречи с Арагоном Эльза жила на деньги, которые присылал ей муж. Теперь денег не стало. А на литературные заработки Арагона едва ли можно было прокормиться.
Эльза взяла инициативу в свои умелые ручки. Из ракушек, дешёвого жемчуга, металлических колец и пёстрых побрякушек она начала делать ожерелья на продажу. Художественный вкус у неё был безупречный, парижанкам необычные и недорогие ожерелья нравились. Но работа была нелёгкая. Впрочем, Арагон тоже вносил лепту. Ранним утром он выходил из дома с чемоданчиком, в котором хранились образцы Эльзиной бижутерии, чтобы найти новых оптовых покупателей.
Помог случай. Американскому корреспонденту журнала "Вог" так понравились изделия Эльзы, что он рекомендовал их знаменитым домам мод, таким, как "Пуарэ", "Скьяпарелли" и "Шанель".
Популярность "ожерелий Триоле" оказалась фантастической. Порою Эльзе приходилось ночи напролёт сидеть за работой, чтобы в срок выполнить заказы. Она хорошо зарабатывала, стала признанной законодательницей мод и вошла в мир кутюрье. С большой иронией Эльза Триоле описала на русском языке этот мир в 1933-м, в книге "Ожерелья". Книга вышла только после смерти Эльзы, и Арагон позже перевёл её на французский.
В СССР издать книгу не удалось. Полулиберальные времена кончились, эмигрантов практически не печатали. Лишь маленькие фрагменты из "Ожерелий" появились в одной из московских газет. Да и то потому, что Эльза Триоле была сверхлояльна к Советскому Союзу. Арагон – левый интеллигент, член французской компартии – сотрудничал с газетой "Юманите". И даже был одним из организаторов Международного конгресса писателей в защиту культуры, который прошёл в Париже и начался со здравицы Сталину, произнесённой Эренбургом.
Невозможность публиковаться на родине сделала Эльзу Триоле французской писательницей. И очень жаль, что крупные произведения Эльзы – романы "Конь белый", "Конь красный", "Авиньонские любовники", "Великое никогда", "Луна-парк", "Розы в кредит", "Душа" – написаны по-французски. Для русской литературы они потеряны, как потеряны для неё поздние романы Владимира Набокова и блестящие эссе Иосифа Бродского, написанные по-английски.
Широкую известность Эльзе принесла повесть "Авиньонские любовники", напечатанная в 1943 г. в одной из тайных типографий на юге Франции. Она вышла под псевдонимом Лорент Даниэль: Эльза вместе с Арагоном скрывалась от оккупантов в подполье. После войны она получила за эту повесть Гонкуровскую премию – высшую награду, которой во Франции может добиться писатель.
После войны Эльза и Луи Арагон стали настоящими литературными знаменитостями. Позади остались годы нужды, ночные бдения с плоскогубцами в руках за изготовлением ожерелий. Супруги много разъезжали по миру, выступали на митингах и писательских конгрессах с просоветских позиций.
Особенно часто коммуниста Арагона и Эльзу (б/п, но свято верившую в коммунистические идеалы) приглашали в соцстраны. Триоле и Арагон побывали в Восточном Берлине, Праге, Варшаве и, разумеется, в Москве.
Уже тогда многие обвиняли их в слепоте и наивности, а некоторые – в сознательной пропагандистской лжи, вызванной страхом Эльзы за сестру и близких, живших в СССР. Правоверный роман Арагона "Коммунисты" встретили с недоумением даже те, кто симпатизировал ему. Зато в Москве оценили по достоинству, присудив Арагону международную Ленинскую премию.
Даже после разоблачительного доклада Хрущёва на ХХ съезде, после того как вскрылись подробности сталинских преступлений, Арагон (к тому времени член ЦК ФКП) и Триоле не проронили ни слова раскаяния или сожаления. Лишь в 1968-м, когда танки стран Варшавского Договора раздавили "пражскую весну", Триоле и Арагон выступили с резкой критикой политики СССР. После чего компартия Франции прекратила финансировать издание литературного журнала "Леттр франсэз", который выпускал Арагон.
Незадолго до смерти Эльза решилась на горькое признание: "Муж у меня коммунист. Коммунист по моей вине. Я была орудием в руках советских правителей, в общем, дрянью".
Её давно мучили сердечные боли. В новой двухэтажной квартире Арагон оборудовал крошечный лифт, потому что Эльза с трудом поднималась по лестнице. Несмотря на недуги, она продолжала писать.
В январе 1970 г. был опубликован последний роман Эльзы Триоле – "Соловей умолкает на заре". В июне она умерла. На похороны приехала из Москвы Лиля Брик с очередным мужем. Лиле легко дали выездную визу: организацию похорон её сестры взяла на себя компартия Франции.
Сегодня во Франции существует "Общество друзей Арагона и Триоле". Квартира, где они жили, превращена в музей. Творчество Эльзы Триоле и её жизнь продолжают привлекать внимание читателей. Были опубликованы полностью её дневники и письма на французском языке. Вышла в свет полувековая переписка сестёр Эльзы и Лили. Не осталась в стороне и Москва: здесь переиздали роман Шкловского "ЦОО".
"Ты чувствуешь себя связанной с культурным миром. С каким, Аля? Их много, – обращался Шкловский в этой книге к своей возлюбленной. – Каждая страна имеет свою культуру, и её нельзя взять иностранцу".
Он ошибся. Эльза Триоле, русская еврейка, осталась во французской культуре, французской литературе, французской истории. И в русской тоже.
"Аля, на каком языке скажешь ты последнее слово, умирая?" – спрашивал её назидательный патриот Шкловский.
Чехов свои предсмертные слова произнёс по-немецки: "Ich sterbe" ("Я умираю"). Ну и что?