355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллери Куин (Квин) » Клуб оставшихся » Текст книги (страница 3)
Клуб оставшихся
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:30

Текст книги "Клуб оставшихся"


Автор книги: Эллери Куин (Квин)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Глава 10
ПОЖАР

Даже спагетти мамы Росси не приглушали негодования, изливавшегося из битком набитого рта Никки.

– Ну, вы и герой! Позволили бандиту оскорбить девушку!

– Помолчите, горе мое. Я думаю.

Она ткнула вилку и ложку в гору спагетти, принялась яростно накручивать их на вилку.

– Хуже того, согласились с ним! – Никки сунула вилку в рот, концы спагетти свесились наружу. – Чего б вы добились, если бы я не следила за Филлипсом, если б меня не схватили, и я вам не позвонила бы? – вполне справедливо вопрошала она. – Мама Росси! Еще спагетти, пожалуйста.

Эллери изумленно прищурился на быстро опустевшее блюдо.

– Что делать, если я проголодалась? Кроме того, – нахмурилась Никки, – так и быть, сама оплачу свой заказ, скряга.

– Отсутствует какая-то связочка, – пожаловался Эллери. – Единственная, маленькая…

– Вы меня даже не слушаете, Эллери Квин!

– Что? – нахмурился он. – А, конечно, не слушаю. Где она, Никки?

– Что?

– Недостающая связка. Последнее звено. Соломинка, которая сломает спину верблюда. – Он устало покачал головой. – Лежит где-то, но будь я проклят, если вижу.

– Если пытаетесь выяснить, кто отравил бутылку, может быть, стоит начать с убийства Билла Росси?

– Да тут нет ничего. Папа проверил. На момент смерти Росси ни у кого нет алиби, черный седан не опознан, любой мог наехать на Билла.

Они помолчали. Потом она сказала:

– Объясните, пожалуйста, откуда убийца мог знать, что Билл Росси выбежит на дорогу именно в тот момент, когда можно будет на него наехать?

– Возможно, – безнадежно простонал Эллери, – просто следил и ждал, а когда Росси выбежал, воспользовался шансом.

– А я так не думаю, – воинственно заявила девушка. – По-моему, его заманили в смертельную ловушку, выманили из ресторана…

– И кто же? Мата Хари?

Из кухонной двери, переваливаясь, выплыла мама Росси с дымящимся блюдом спагетти.

– Спросим ее, – шепнула Никки. – Она должна знать!

– Нашли убийцу моего сына? – спросила итальянка, поставив перед ней спагетти.

– Мама Росси, в день… несчастного случая с вашим сыном…

– Это не несчастный случай, – убежденно заявила она. – Убийство.

– …зачем он побежал на улицу? – допрашивала Никки. – Его кто-нибудь вызвал – письмом, запиской, телефонным звонком, чем угодно?..

– Нет. Не было никакого письма, ни звонка, – ответила мама Росси, строго глядя на девушку.

– Нечего ухмыляться, мистер Квин, – прошептала она.

Эллери ухмыльнулся.

Никки, пригвоздив его ледяным взглядом, продолжала настаивать:

– Тогда зачем ваш сын выскочил на улицу? Да еще в такой спешке?

– Я его послала.

– Вы?

– Да, из-за пожара.

– Что?! – воскликнул Эллери, отодвинувшись от стола вместе со стулом. – Из-за какого пожара?

Мама Росси ткнула пальцем через плечо:

– На кухне что-то загорелось…

Он вскочил, схватил ее за руку, потащил на кухню.

– Что загорелось? Где? Покажите!..

Любопытная Никки тащилась следом. Они быстро шмыгнули в дверь, и мама Росси указала на гигантскую плиту, стоявшую в ряду других.

– Вот тут. Не знаю, что могло загореться. Просто загорелось само по себе.

– Да-да, а дальше что было?

– Я велела Биллу вызвать пожарных. Потом мы с Луиджи сами потушили огонь.

Она кивнула на старого сморщенного итальянца с закругленными, как велосипедный руль, усами, мывшего посуду.

– Потом мой сын попал под машину и умер. Если бы не пожар, Билл сейчас был бы жив.

На плите что-то вскипело, она поспешила убавить газ. Эллери схватил свою секретаршу за руку.

– Никки, все свои слова беру обратно. Вы – золото. Великолепная, изумительная! Задали самый нужный вопрос!

Она только моргала глазами.

– И все-таки… – запнулся Эллери с озабоченным выражением на лице, – быть не может. Не может! Однако так и есть. – Он с ухмылкой взглянул на нее. – Тут и кроется истина. Маленькая связочка. Драгоценное недостающее звено.

Никки смущенно улыбалась.

– Эллери! Вы что-то поняли? Что-то нашли?

– Что-то? – рассмеялся он. – Я понял все.

– Но как? Мама Росси рассказала о пожаре…

– Благослови Бог тот самый пожар!

– Что вы хотите сказать?

– Это решает дело!

Глава 11
РАЗГАДКА

Приемную в офисе инспектора Квина в Главном полицейском управлении можно назвать как угодно, только не уютной – голые стены без окон, духота, жесткие потрескавшиеся скамейки. Отсюда любой подозреваемый рад через часок-другой выбраться.

– Неизменный психологический эффект, – объяснял инспектор. – Все бесятся, как осы в улье. А взбесившись, развязывают языки. И если посадить тут человек шесть, которые дышат друг другу в затылок, криком будут кричать и проситься на исповедь.

Просидев час в той самой комнате, пять человек были, по выражению инспектора Квина, «готовы на все». То есть дошли до той точки, когда с великим наслаждением свернули бы длинную птичью шею своего мучителя, а Люсиль Черри выцарапала бы моргающие глазки. Мужской контингент составляли бармен Джо Салливан, его босс Сид Парамор, художник по рекламе Эрни Филлипс и, наконец, богач Дэвид У. Фрейзер, угрожавший разжаловать инспектора в патрульные и стереть в порошок, помоги ему Бог!

Инспектор с удовлетворенной усмешкой быстро потер руки, кивнул сыну, комфортабельно развалившемуся в глубоком кресле у окна.

– Все готово. Может быть, перестанешь играть в молчанку и объяснишь, в чем дело?

Тот заерзал в кресле.

– Пускай еще немного помаются, а я пока вам расскажу кое-что удивительное. – Эллери вытащил из портсигара сигарету, слегка размял, закурил. – Первое – мотив. Мы согласны насчет мотива?

– Конечно, – кивнул инспектор. – Тот, кто отравил бутылку мятного ликера «Бушер», кем бы он ни был, собирался убить своих коллег по клубу и заграбастать весь фонд, составляющий сто двадцать тысяч.

– Это ясно, – разочарованно вздохнула Никки. – Что нового скажете?

– Возникает простой вопрос, – начал Эллери. – Почему отравитель не налил синильную кислоту в бутылку вишневого ликера, который члены клуба всегда пьют на собраниях? – Он подался вперед, многозначительно размахивая сигаретой. – Почему он отравил мятный ликер?

Никки, сержант Вели и инспектор Квин с недоумением переглянулись.

– Действительно, странно, – согласилась Никки.

Инспектор прокашлялся.

– И я тоже об этом подумал.

Эллери поднялся с кресла, вышел на середину кабинета.

– Разве не понимаете, что это значит? Как нам известно, на бутылках «Бушер» нет этикеток. Название фирмы-производителя и все прочее выгравировано на донышке, где надписи не так легко увидеть. Опознать содержимое можно только по цвету.

Он помолчал. Никки, инспектор и Вели напряглись.

– Стойте, стойте, – попросила Никки. – Как же отравитель мог спутать цвет? Вишневый ликер красный, а мятный – зеленый.

– Как он мог спутать цвет? – страдальчески сморщился Эллери. – Спутал, не отличая красного от зеленого. Он дальтоник!

– Дальтоник?..

Инспектор сорвался с кресла:

– Точно! Вот и разгадка! Наша птичка не отличает красного от зеленого!..

Он схватил за руку сержанта, потащил к противоположной двери.

– Минуточку, папа, – нахмурился Эллери. – Ты куда?

– Куда? – Инспектор круто развернулся на месте, указывая на комнату ожидания. – Хочу проверить, кто не отличает красного от зеленого. Один из них дальтоник, и, выяснив, кто именно, мы отыщем преступника, который убил Билла Росси и хотел отравить остальных.

– Не надо. Я и так знаю.

Инспектор минуту тупо смотрел на сына, потом нетерпеливо бросил:

– Откуда ты знаешь, кто из них дальтоник? Я тебе говорю, что всех надо проверить. И знаю, как именно, клянусь святым Георгием! – радостно добавил он.

Эллери не успел объясниться, как инспектор выскочил в дверь, утащив за собой сержанта Вели. Ничего не оставалось делать, как передернуть плечами перед своей секретаршей, усевшейся в его любимом кресле, и уставиться в окно.

Через пять минут Эллери поднялся, наблюдая за вернувшимися инспектором и сержантом, расставлявшими в ряд на письменном столе десять бутылочек с разноцветной содовой.

Эллери пересчитал: восемь вишневых, две с лаймом – зеленым лимоном. И улыбнулся, бросив на Никки лукавый взгляд.

– Слушайте, инспектор, – встрепенулся Вели, выстроив бутылки, – а зачем же срывать этикетки?

– Чтоб они не прочли, что в бутылках, осел! Теперь им придется отыскать напиток из лайма исключительно по зеленому цвету.

Сержант призадумался.

– Я бы во всех двенадцати, наверно, не разобрался.

– Безумие у нас в роду, – пробормотал Эллери.

Инспектор Квин бросился к письменному столу, в последний раз осмотрел бутылки, потер руки и крикнул:

– Ну, сержант, зови наших приятелей по одному. Первым Сила Парамора.

Вели открыл дверь в приемную, высунул крупную голову:

– Эй, Парамор, заходи!

Пухлую физиономию Сила Парамора прорезали мраморные прожилки холодного гнева. Он прошествовал в кабинет, потряс перед инспектором стиснутыми кулаками:

– Долго вы меня еще тут будете мурыжить? У меня есть права! Я налоги плачу! Я гражданин Соединенных Штатов…

– Никто не сомневается, – сочувственно заверил инспектор, жестом велев сержанту закрыть дверь. – Всего один вопрос, и ты свободен… возможно.

– Я просидел целый час ради одного вопроса? – завопил Сид. – Что происходит? У меня дела!

Инспектор опустился в кресло, ткнул пальцем:

– Видишь бутылки с содовой?

Парамор впервые обратил внимание на бутылки, подозрительно взглянул на инспектора:

– Ну?..

– Выбери бутылки с лаймом.

– А?

– Я сказал, найди зеленые!

– Шутите?

– Угу, мы тут в игры играем, – честно признался инспектор и рявкнул: – Давай!

Сид передернул плечами, подошел к столу, ткнул в две зеленые бутылки:

– Вот эта… третья, и вон та… – он молча сосчитал, – седьмая.

Инспектор откинулся на спинку кресла и махнул сержанту:

– Отпусти его.

Вели повел Парамора к другой двери. По пути Сид бурчал:

– Чокнутый коп. Надо ж такое придумать, опознавать бутылки с содовой!..

Дверь за ним закрылась.

– Я б тебе сразу сказал, что Парамор не дальтоник, – вставил Эллери, снова глядя в окно, сидя спиной к бутылкам. – Когда он нынче утром описывал по телефону Никки, то сказал, что она была в зеленой шляпке с красным пером. Это сразу снимает с него подозрения.

– Хорошо, – сердито воскликнул инспектор, – значит, он чист. Вели, зови Эрни Филлипса.

Филлипс был готов на все. В присутствии инспектора его негодование испарилось. Смертельно испуганный, он облизывал губы, стреляя глазами во все стороны. Мгновенно опознал бутылки с зеленым лаймом и, тяжело дыша, застыл на месте.

Инспектор махнул рукой.

– На выход, – скомандовал сержант.

Когда он ушел, Эллери пробормотал из кресла:

– Папа, ты должен был знать, что Филлипс не дальтоник. Он художник по рекламе. Дальтоники не работают с красками.

– Пригласи бармена Салливана! – приказал инспектор.

Вели уже направлялся к противоположной двери.

Инспектор с хитрым видом переставил бутылки, расположив зеленые рядом, на пятой и шестой позиции.

– Вдруг подслушивают. Для точности эксперимента поменяем местами.

Эллери сказал с закрытыми глазами:

– Знаешь, пап, Салливан может быть…

В открывшуюся дверь ввалился бармен, почти такой же широкоплечий, как сержант Вели.

– Найдите зеленые бутылки, Салливан.

– Зачем?

– Выбирайте, – прохрипел инспектор.

– Ладно. Вот эти. – Он указал на пятую и шестую. Инспектор подскочил, тряся седыми усами.

– Вели, зови женщину, ту самую Люсиль Черри!

Она ворвалась в кабинет с высоко поднятой головой и сверкающим взором.

– Инспектор, я протестую…

– Я буду выслушивать жалобы позже. Сначала скажите, в каких бутылках зеленая содовая.

– Простите, не совсем понимаю…

– Вы меня хорошо слышали, – буркнул инспектор. – Выбирайте зеленые!

Люсиль бросила на него непонимающий взгляд и нервно рассмеялась:

– Что за глупость! Две зеленые, а остальные красные.

– Какие именно зеленые?

Люсиль схватила пятую и шестую бутылки, предъявив их инспектору.

– Все?

Он поставил бутылки обратно на стол, тихо вымолвив:

– Да. Спасибо. И вам, Салливан. Сержант, проводите их.

Салливан и Люсиль Черри вышли, причем она явственно выразила сомнение в трезвости инспектора.

– Абсолютно бесполезно, папа, как я и предупреждал, – заявил Эллери. – Если бы ты со мной посоветовался, я бы объяснил, что с самого начала исключил Салливана, потому что, когда мама Росси вынесла в тот вечер бутылку, он сказал, что это мятный зеленый ликер, прежде чем откупорил и понюхал. Если бы раньше спутал зеленое с красным, то не распознал бы и на этот раз.

– А мисс Черри?

– Она модельер. Разве может женщина-дальтоник работать с цветными тканями?

Глава 12
ТАЙНА РАСКРЫТА

– Ладно, ладно, согласен, – проворчал инспектор. – Салливан и мисс Черри исключаются. – Он зашагал по кабинету, покусывая кончики седых усов, вдруг неожиданно остановился и триумфально оглядел Эллери с Никки. – Но, исключив всех прочих, мы получаем того, кто нам нужен!

Эллери открыл рот, собравшись что-то сказать.

– Не перебивай! Пока не знаю, зачем он это сделал, но мы его вычислили.

– Кто же это, инспектор? – спросила Никки.

Он сел и мрачно ответил:

– Крупная шишка – Дэвид У. Фрейзер. Остался только он, значит, это и есть преступник. Конечно, его доли нет в фонде…

На лице инспектора промелькнуло сомнение, но он грохнул кулаком по столу и воскликнул:

– Понял! Фрейзер распоряжается деньгами. Возможно, разбазарил сто двадцать тысяч, о чем никто не знает, собирается замести следы, для чего надо всех устранить. Если до следующего месяца не доживет никто, все ему и останется, ни одна душа не догадается о растрате. Веди его, – приказал он сержанту, который слушал начальника с разинутым ртом.

Тот рванулся к дверям.

– Фрейзер? – с сомнением переспросила Никки. – Как-то не похоже.

– Папа, – взмолился Эллери, – прежде чем его звать, я хочу кое-что прояснить.

В дверях возникла гигантская фигура Дэвида У. Фрейзера. Инспектор смерил его взглядом и отрывисто бросил:

– Входите, Фрейзер!

Миллионер шагнул в кабинет, угрожающе потряхивая тростью.

– Требую объяснений и извинений! – заорал он. – Всегда готов помочь полиции, но, как уже говорил вашему сыну, давным-давно не имею никакого отношения к этому дурацкому клубу! Чего вы хотели добиться, держа меня здесь, как простого…

– Фрейзер, я арестую вас за убийство Билла Росси, – провозгласил инспектор Квин, – и попытку отравления Люсиль Черри, Джозефа Салливана и Эрнеста Филлипса.

– Что? – взвизгнул обвиняемый.

– Предупреждаю, что все вами сказанное…

– Папа, – окликнул его Эллери, сидя в кресле. – Прежде чем отправлять в кутузку мистера Фрейзера, предлагаю провести твою излюбленную проверку.

Фрейзер задохнулся и брызнул слюной.

– Арестуете за убийство? Меня?

– Ладно, – буркнул инспектор. – Можно и проверить. Видите эти бутылки?

– Что? – Миллионер выпучил глаза на стол. – Бутылки?..

– Быстро укажите четыре зеленые.

– Четыре зеленые?..

Он покосился на Эллери, на инспектора, с огромным усилием взял себя в руки, поднял трость, взмахнул ею в двух дюймах от кончика носа старшего Квина.

– Слушайте…

– Не можете?

Инспектор закачался на каблуках. Фрейзер ударил тростью по ковру.

– Не стану заниматься подобными глупостями! Полный бред! Требую, чтобы мне немедленно разрешили связаться с адвокатом!

– Через минуту. А пока, – инспектор кивнул на бутылки с содовой, – найдите четыре зеленые.

– Здесь только две зеленые! Пятая и шестая! Это что – шутка?..

Последовало мучительное молчание. Инспектор Квин с ужасом уставился на раздувшегося магната, кадык на горле которого медленно задвигался вверх-вниз, а лицо приобрело тошнотворный цвет.

– Ну, сэр? – грозно воскликнул Фрейзер.

– Шутка, шутка, – слабо заверил инспектор. – Скучновато у нас в управлении в последнее время… – Он попытался выдавить смешок. – Вы отличный спортсмен. Все знают – Дэйв Фрейзер понимает шутки. А?..

Миллионер окинул инспектора долгим убийственным взглядом:

– Вы просто слабоумный идиот! Доброй ночи.

И ушел.

– Если бы ты меня выслушал, папа… – начал Эллери.

– Во всем виноват ты!

– …я бы сразу сказал, что Фрейзер не дальтоник. Он известный коллекционер, причем столь опытный, что пишет статьи на эту тему. Любитель живописи не может быть дальтоником.

– Но это невозможно! – простонал инспектор, вскочил и снова лихорадочно забегал по кабинету. – Стойте… стойте… – Он остановился и забормотал про себя: – Да… наверно. Понял! Старуха итальянка!

– Мама Росси убила собственного сына? – недоверчиво переспросила Никки.

– Нет! Убил его кто-то другой, но она отравила бутылку! Подозревала кого-то из членов клуба в убийстве сына, обезумела и решила их всех уничтожить!

Он вызывающе взглянул на Эллери.

– Ох, инспектор! – фыркнула Никки.

– Нет, папа, – возразил Эллери. – Это не мама Росси. Если бы она отравила ликер, то, принеся в тот вечер бутылку из подвала, не объявила бы, что тут «что-то не то». Она первая обратила внимание на бутылку, чего никогда бы не сделала, если б ее отравила.

– Но, Эллери, – вскинулась Никки. – Тогда я ничего не понимаю… Ведь у нас никого не осталось. Вообще никого!

– Если позволите, я расскажу, кто отравил мятный ликер, – членораздельно произнес Эллери.

– Слушай, только у троих человек, доживших до настоящего времени, имелся мотив, – напомнил инспектор, – пусть даже теоретический. И все они исключаются!

– Совершенно верно, – подтвердив его сын.

– Тогда о чем ты толкуешь?

– Вопрос: почему ты уверен, что отравитель дожил до настоящего времени?

– Неужели вы думаете… – Никки изумленно открыла рот. – Боже мой!

– Отравитель мертв. Билл Росси умер и две недели назад похоронен.

– Росси?! – воскликнул инспектор. – Его же убили…

– Кто сказал? Я никогда этого не говорил. Он стал случайной жертвой водителя, скрывшегося с места происшествия после наезда. Все подумали, будто его убили, поскольку в том была уверена мама Росси, а он перед смертью предупредил Джо Салливана и «оставшихся» об осторожности, а когда его спросили, что им угрожает, ответил: «Убийство» – и умер. Это означает, – подчеркнул Эллери, – что он за несколько месяцев приготовил отравленную бутылку, которую члены клуба должны были распить на ежегодной встрече, а потом, умирая, лишаясь возможности получить свою долю денег из фонда, решил облегчить душу, предупредив намеченных жертв, что они будут отравлены, провозглашая через две недели традиционный тост. Но скончался, не успев ничего объяснить. Безусловно, это его рук дело!

Возможно, он унес бутылку мятного ликера из клуба «Шестьдесят шесть». Нам известно, что там есть ликер «Бушер», который пила Никки, и Джо Салливан сам мне сказал, что Билл Росси заходит к ним каждый день. Но на бутылках нет этикеток, поэтому он, не различая цветов, спутал зеленый ликер с красным, так и не догадавшись о своей ошибке.

– Росси!.. Ух… – Инспектор покачал головой. – Ничего себе! А откуда ты знаешь, что он был дальтоником? Теперь этого не докажешь, даже выкопав его из могилы.

– Не знал, пока мы с Никки несколько часов назад кое-что не услышали от мамы Росси. – Он взглянул на свою секретаршу, с улыбкой заметив на ее лице озарение. – В день гибели Билла мы случайно увидели, как он выскочил из ресторана и побежал к почтовому ящику на углу. Добежал, остановился, внимательно посмотрел и бросился в другую сторону.

Инспектор насупился:

– Что же это доказывает?

– Я сам не понимал, но сегодня мама Росси рассказала, что послала сына вызвать пожарных, когда у них на кухне что-то загорелось. Иными словами, он искал пожарную сигнализацию, но сначала побежал к почтовому ящику. Это было в разгар белого дня. Как можно спутать почтовый ящик с пожарной сигнализацией? Издали, да еще с обратной стороны, ящики легко перепутать, если б они не были разного цвета. Почтовые зеленые, а пожарная сигнализация красная. Сообразив, что Билл Росси не отличал красного от зеленого, я понял, что он был дальтоником. Понял, что он отравил ту бутылку… – Эллери глубоко вздохнул. – Понял, что он и есть преступник, которого мы ищем уже две недели. – Он улыбнулся.

– Чудо, – пробормотал инспектор. – Чистое чудо.

– Нет, папа, логика. Чистая логика. – Эллери взял шляпу и направился к двери. – Идете, Никки?

Никки, как все девушки, восхищенные своими героями, рванулась к нему, благоговейно охнув:

– Ох, мистер Квин…

– Что?

– Можно попросить у вас автограф?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю