Текст книги "Досточтимая гостья (ЛП)"
Автор книги: Эллен Кушнер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– Ну вот, – промурлыкала она. – Я получила самую ценную вещь в ее доме, а она даже не знает об этом. Прелестное дитя, у меня для тебя кое-что есть. – Я ждала, что она даст мне локон или кольцо, но она повернулась к скамейке и взяла что-то большое. В лунном свете сверкнули струны моего кейчина.
– Держи.
Я прижала его к себе, как будто это было мое сердце.
– А ткань? – проговорила я. – Он был обернут тканью.
– О, – отозвалась она. – Боюсь, что ее я оставлю себе. – Я уставилась на нее. – Ну же, Фениксвет, ради чего, ты думаешь, я старалась? – Я все еще не понимала. – Ты же знаешь старую каргу. Ей всегда всего мало – всем сокровищам мира не насытить ее жалкое алчное сердчишко. Она ни за что не продала бы мне то, что я хотела – стоило мне пожелать чего-то, и она не смогла бы с этим расстаться. Чтобы получить то, за чем я приехала, надо было заставить ее отдать мне это.
– Тебе была нужна материя, сотканная моей бабушкой?
– Ты и в самом деле не знаешь, что это такое? Эти ткани передаются в семьях из поколения в поколение и почти никогда не покидают этого острова. Это истинное сокровище, дитя, древнее и прекрасное, быть может, даже наделенное силой, если уметь ею управлять. Я не умею. Но те, кто владеет даром, или думает, что владеет, дорого дадут за нечто подобное, зная, что оно было отдано по доброй воле и сберегло свою силу.
– Но ткань не принадлежала ей, она моя.
Она извлекла плат из широкого рукава своей блузы, развернула и накинула себе на плечи.
Чужеземка смотрела на меня, окутанная запахами и цветами моего прошлого, и мне показалось, что я вижу то же, что и она: девушку с темными, блестящими, как эбеновое дерево, волосами, припухшими от поцелуя влажными приоткрытыми губами, открывающими жемчужные зубы, и глазами, на которых мерцают алмазы слезинок.
– Ты отдашь мне свою материю? – спросила она.
– Нет.
– Ты продашь ее мне?
Я подумала о том, что уже получила от нее. Мною владело желание острое, как боль: ее поцелуев, ее свободы…
– Возьми меня с собой, – прошептала я, – пожалуйста.
– Нет. Не теперь. Ты слишком молода, чтобы добровольно вверить себя кому-то.
– Такова моя цена.
Она стянула тонкую материю с плеч и стала складывать ее. Она собиралась оставить меня ни с чем.
– Подожди, – сказала я. – Подожди. Я хочу, чтобы ты исполнила три моих желания. Сделай это – и материя твоя.
– Говори.
– Первое, твое имя.
– Джессика. Джессика Кэмпион.
– Что оно означает?
– На моем языке? Да, в общем-то, ничего. Есть такой цветок, но в моей земле мы носим имена наших отцов. Я, как и ты, дочь благородного дома. Но я покинула его и свою семью, ради того, что влекло меня много сильнее.
– Это было первое желание.
– А второе?
Я вспыхнула, но проговорила:
– Твой локон.
В волосах заключен дух и сила. Вытащив из-за пояса крохотные серебряные ножницы, она срезала длинную прядь с пышной копны своих волос, и несколько раз обернула вокруг моих пальцев. Я крепко прижала локон к ладони.
– И третье?..
– Третье – это обещание. Обещай мне вернуться.
– Откуда ты знаешь, что я сдержу слово? – поддразнила она.
– Оттого, что ты оставишь мне нечто драгоценное.
Она улыбнулась, и вокруг ее глаз заплясали морщинки. Сколько же ей на самом деле лет? Десятью годами старше меня, только кожа загрубела под натиском стихий?
– Сердечный дар?
– А вот и нет, Джессика Кэмпион, – мне нравилось звать ее по имени, будто оно давало мне некую власть над ней. – Я из семьи торговцев, не забыла? Я возьму то, что осязаемо, то, за чем ты вернешься. Что скажешь насчет рубиновой серьги?
Она быстро коснулась ее рукой.
– Вот этой? Она не стоит и грана твоего кейчина, тем паче материи…
– Потому я и хочу ее, Джессика Кэмпион.
– Неужели? – Она смотрела хмуро и неприветливо. Но я к этому привыкла и продолжала настаивать.
– Задумавшись, – сказала я, – ты всегда касаешься ее. Едва ли ты захочешь надолго с ней расстаться.
Ее освещенное лунным светом лицо расплылось в улыбке.
– Негодница! – воскликнула она. – Ты быстро учишься. Ладно, держи. Но будь осторожна – это один из семейных рубинов. Я не посмею вернуться домой без него.
Интересно, есть ли у нее своя Омама, подумала я.
Я протянула руку, оплетенную ее волосами. Я коснулась ее щеки. Она была теплой. Она наклонилась ко мне, дотронувшись носом до моего лица, и потянулась к губам. Мы целовались так долго, что я потеряла счет поцелуям. А когда вновь обрела дыхание, сказала ей:
– Мы скрепили наш уговор. Не исчезай надолго.
– Ты и заметить не успеешь.
Я свернула плат и сама вложила его ей в рукав. Она выскользнула из сада, как тень, унося с собой мое прошлое. Но взамен его я обрела будущее.