Текст книги "Неземная гроза"
Автор книги: Элла Уорнер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
12
Лейла не стала ждать ответа. Она вошла в комнату, оставляя за Джимом окончательное решение.
Мужчины – романтики, думала она в горьком смятении чувств. Это женщины, которые должны принимать жестокие решения в сложных жизненных ситуациях, практичные, земные создания. Такова Катрин, если судить по ее поведению прошлой ночью.
Я буду честной перед тобой, Катрин. Говорю тебе это как женщина женщине. Пусть откроется правда! Была ли это мечта или это реальность?
Щелканье закрывающейся за ней двери означало, что выбор, тот или иной, сделан. Руки Джима нежно обвили ее плечи, и мысли о Катрин сразу исчезли из головы Лейлы.
Что она наделала!
Она никогда не была близка ни с одним мужчиной, кроме Дейла!
Она задрожала от страха – или от возбуждения? – когда руки Джима скользнули вниз по ее рукам. Правильно ли она поступала? Может быть, ей следовало изменить свое решение? Джим создал из нее мечту, и она совсем не уверена, что сможет оправдать его ожидания. Но разве не это им обоим предстояло узнать?
Его пальцы переплелись с ее пальцами, и он сжал их с ласковой силой. Джим поднял ее руки вместе со своими и затем, нежно обняв за талию, привлек к себе.
Лейла с нежным томлением чувствовала, как его щека трется о ее волосы. И дилемма, стоявшая перед ней, внезапно перестала ее мучить. Она должна знать, она хотела знать все об этом человеке, так глубоко волновавшем ее. Инстинктивно она расслабилась, позволяя своему разуму слушать голос сердца.
Это тот, на кого можно опереться, говорило ей сердце. Кто сможет защитить, утешить, позаботиться о ней, кто станет любить ее самозабвенно. Ничего плохого не могло случиться с ней в теплом кольце обхвативших ее рук, рядом с этой крепостью из мускулов. Это была надежная гавань, и сознание этого доставляло ей сладостное и умиротворяющее ощущение. Но, может быть, это только мечта?
– Как приятно держать тебя в своих объятиях, – прошептал Джим. – Скажи мне, что тебе так же хорошо.
– Да, – выдохнула она.
Дрожь удовольствия пробежала по его телу. И затем с уверенностью, которая заставила чаще биться ее сердце, он сказал:
– Это время для нас.
И она вспомнила надменное предсказание Джима в первый день их встречи: «Наступит час, когда мы встретимся снова». Но сегодня в его голосе не было той надменности, а был трепет от сознания того, что судьба привела их к неизбежному финалу. Или, правильнее сказать, к исходной точке.
Лейла повернулась лицом к нему, приветствуя эту их встречу и ища подтверждения тому, что у них не должно быть никакого чувства вины ни перед кем. Она до последнего выполняла обет верности, данный Дейлу, но все это, увы, было уже в прошлом. Катрин освободила Джима от его обязательств. Больше не было препятствий к полному выражению того, что так долго и медленно кипело в глубине их душ. Лейла испытала восхитительное чувство облегчения: она наконец сможет отдаться естественному течению событий, чтобы решить раз и навсегда все мучившие ее вопросы.
Она подняла руки к верхней застежке его рубашки и начала медленно расстегивать пуговицы, открывая его грудь для своих прикосновений. Джим судорожно глотнул воздух, и она почувствовала, как напряглось его тело. Она быстро взглянула на него снизу и увидела, что его глаза горят дикой страстью.
– Ты не представляешь, Лейла, что значит для меня быть с тобою вместе, – сказал он с дрожью в голосе. – Вчера утром, когда ты общалась с Аделью, я увидел, что от тебя исходило истинное сияние любви! И я поверил, что ты сможешь вывести Адель из мрака.
Ее сердце на секунду остановилось, когда она вспомнила слова Тома о мраке, окружавшем Джима Фарли.
– Ты так прекрасна и внутри, и снаружи, – продолжал он. – Ты открыла новый мир для меня!
Лейла испытывала неловкость, так как ей казалось, что Джим возлагает на нее чрезмерно большие надежды. Ее пальцы замерли в нерешительности, ее снова охватило беспокойство, куда же все это приведет.
Зато Джим не испытывал никаких колебаний. Он захватил руками мягкую ткань ее блузки и начал стягивать ее через голову Лейлы. Джим снял с нее лифчик, и ослепительное великолепие ее груди предстало перед его взором. Было слишком поздно отступать. Она должна была теперь идти до конца.
– Какое чудо! – прошептал он, сбрасывая рубашку и не отрывая от нее взгляда.
Лейла тоже смотрела на него. В лунном свете его сильное тело с рельефно обозначенной мускулатурой и совершенными пропорциями античного героя казалось высеченным из мрамора. И хотя она считала, что тело не так уж важно, но не могла не почувствовать волнующего возбуждения при виде мужской красоты. Наблюдая его таким, она верила, что многие женщины согласились бы лечь в постель с ним только ради того, чтобы испытать это возбуждение.
Джим сбросил остальную свою одежду так стремительно, что Лейле не оставалось ничего другого, как последовать его примеру. К собственному удивлению, она не почувствовала смущения, оказавшись перед ним совершенно нагой. Она была уверена, что Джим не станет сравнивать ее с другими женщинами. Она была для Джима особенной. И даже ее тело было здесь ни при чем. Тем не менее, она почувствовала примитивную дрожь удовольствия, заметив, как сильно возбудился он при виде ее обнаженного тела. А может быть, при мысли о ней?
– Такой я тебя и представлял, – сказал он хрипло. – Идеальная женщина.
Она смущенно усмехнулась.
– Я не идеальна, Джим.
– Для меня ты идеальная женщина.
И он поглядел на нее так, что она почувствовала себя бесконечно желанной и больше уже не хотела ни о чем рассуждать. Казалось, ее легким нужно столько воздуха, сколько она не могла вдохнуть. Сердце начало бешеную пляску в груди. Лейла не могла больше выносить этого состояния неопределенности. Она шагнула вперед и обвила его шею руками.
Когда их обнаженные тела коснулись друг друга, их как будто пронзил электрический разряд. Ее плоть затрепетала от возбуждения. Джим откинулся назад как от удара, его тело изогнулось, подобно натянутому луку, и, шумно выдохнув воздух, грозивший разорвать его легкие, он в неистовом порыве притянул ее к себе.
– Лейла!.. – Это был стон боли, сорвавшийся с его губ, когда он наклонил голову к ней. Джим овладел ее ртом с такой безумной опустошительной жадностью, что она почувствовала, как его поцелуй отдается в животе, бедрах, оставляя ощущение слабости и пустоты, которая могла быть заполнена только им.
Никогда до этого Лейла не испытывала такой жгучей потребности в немедленном удовлетворении своих желаний. Весь ее предыдущий опыт состоял в ласковом, нежном заигрывании, пока она не была готова разделить интимные радости любви со своим мужем. Но с Джимом все было по-другому. Ей казалось, что она умирает от желания раствориться в нем, почувствовать, как его сила питает ее тело, возвращая ей то, что он, казалось, забирал у нее с такой бешеной интенсивностью.
Лейла оторвала свой рот от его, спрашивая себя, не сошла ли она с ума, но не думая о последствиях.
– Я хочу тебя сейчас, Джим, – сказала она, с трудом веря, что она могла произнести такие бесстыдные слова, но он поверил им.
Без малейшего колебания повлек он ее на кровать и ответил на вспыхнувшее в ней желание ударом своей плоти, таким яростным и глубоким, что ее тело конвульсивно изогнулось от неожиданности этого вторжения. Как будто гром прокатился по ее телу, гром и молния, когда последовал второй удар сокрушающей силы, повергнувший ее в экстаз.
– Да, да! – закричала она в безумстве наслаждения, обхватив руками его тело и двигаясь в такт мощному ритму, который то нарастал, то затихал в дразнящем предвкушении чего-то большего. Все ее тело трепетало от невыразимого восторга, затопляемое волнами ликующей страсти, и плыло в этом огненном океане, когда Джим, содрогнувшись, накрыл ее своей волной и повлек за собой в новом, мощном потоке. Она осталась тихо лежать в его объятиях, и это было сладким продолжением их единения.
Она все еще обнимала его, храня радость воспоминания об испытанном невыразимом блаженстве, не желая отпускать его и наслаждаясь ощущением его внутри себя. Лейла почувствовала, как он снова возбудился, наполняясь мужественной силой и обещая ей новые наслаждения.
– Я не могу насытиться тобой, Лейла, – выдохнул он в ее спутанные волосы.
Джим опрокинулся на спину и поднял ее на себя своими мощными бедрами. Она соскользнула вперед, блуждая руками по вздымающимся мускулам его груди. Он гладил ее спину, покалывая ее кожу своими ногтями. Лейла задрожала от удовольствия, тогда он потянул ее вперед и захватил ртом упругий сосок ее груди, лаская его так страстно, что острые стрелы удовольствия пронзили все ее тело, концентрируясь в низу живота.
Джим поднял бедра, погружаясь в нее полностью, в то время как его рот продолжал ласкать попеременно то одну, то другую грудь, вбирая в себя ее плоть так же, как он отдавал ей свою. Ее тело реагировало с исступленным бесстыдством, оно билось над его телом в безумной вакханалии чувственности. И вот наступил момент, когда она почувствовала, что каждая клеточка ее тела как будто переродилась в какую-то иную жизненную форму. Дрожь пробежала по телу Джима, и она поняла, что он испытывает то же самое.
Затем Лейла лежала, откинувшись на спину, а он, наклонившись над ней, целовал ее с нежной проникновенностью, обволакивая тихими ласками и страстными словами любви. Лейла едва могла поднять руку к его лицу. У нее было ощущение, что она медленно всплывала из глубин какого-то водоворота. Ей было трудно сосредоточить свой взгляд на нем. Кончиками пальцев она нащупала его губы.
– Джим, – прошептала она в недоверчивом изумлении, ловя воздух ртом. – Это не сон?
Он пытался что-то сказать, но она все еще держала пальцы на его губах, глаза же его опять горели желанием.
Джим осторожно снял ее пальцы с губ и начал целовать ее ладони, запястья, внутреннюю поверхность рук.
– Если это сон, Лейла, то я никогда не хотел бы просыпаться. Он прижал ее руку к своему сердцу.
– У меня никогда не было ничего подобного, – призналась она.
– У меня тоже.
Наверное, с ее стороны, глупо верить в это, но она поверила. Сколько бы женщин ни было у него в прошлом, она верила, все это было ничто по сравнению с тем, что они с Джимом познали этой ночью. Не могло быть иначе. Но разве это что-нибудь значит, кроме исступленного наслаждения, которое они подарили друг другу?
– Так куда же это нас приведет? – спросила она.
Джим с дразнящей чувственностью коснулся ее губ.
– К любви. Большой любви, – прошептал он.
Она тряхнула головой. Так ли все просто? Можно ли принимать так безоговорочно, что они предназначены друг для друга, а все остальное решится как-то само собой? Каким бы ошеломляющим ни был их опыт любви, Лейла не считала, что это решает их проблему.
– Я имела в виду, куда приведет это нас практически, Джим?
На его лице на мгновение появилось удрученное выражение.
– Ну, я обещал Катрин выполнить несколько условий. Думаю, что это разумные требования, но они представляют для нас определенные трудности.
– Какие же?
Лейла не удержалась и провела рукой по его груди, играя с завитками шелковистых золотистых волос от самого основания его шеи и ниже. То, что она могла касаться его, как ей этого хотелось, действовало на нее опьяняюще. Лишь через некоторое время Лейла осознала, что Джим не ответил ей. Она вопрошающе подняла глаза к нему и встретилась с его глазами, в которых светилось блаженство.
– Трудности, – напомнила она ему не в состоянии удержаться от улыбки.
– В течение шести месяцев мы не должны делать никаких публичных заявлений о нашей помолвке, – ответил он, считая, видимо, это делом решенным. – Это вопрос гордости. Катрин не хотела, чтобы в обществе заметили, что я ушел от нее сразу же к тебе.
– А другие условия?
– Они касаются только меня. Проявление сдержанности в контактах с нашими общими знакомыми. Возврат различных подарков. Чисто деловые вопросы.
Джим внимательно посмотрел в ее глаза, желая видеть в них ту же веру в их совместное будущее, какую имел сам.
– Ты сможешь выдержать это, Лейла? Шесть месяцев ожидания?
– Это гарантирует нам, что мы не сделаем поспешного шага, который мог бы оказаться ошибочным, – сказала она медленно, думая про себя, на это ли рассчитывала Катрин, когда ставила условие не делать публичного заявления. Надеялась ли она все еще вернуть Джима назад?
– Это не ошибка, – ответил он убежденно, и горящий взгляд его глаз говорил о решимости развеять все сомнения, которые могли быть у нее.
Он поцеловал ее со страстью, не признававшей никаких преград для желания, волновавшего их обоих. Лейла в каком-то дурмане вынуждена была признать, что и ей было все еще мало его. Если она открыла новый мир для Джима, то и он определенно сделал то же самое для нее, познакомив ее с чувствами, о которых она и не подозревала.
Она делала такие вещи, которые никогда не делала до этого, и была совершенно очарована его реакцией на любую ее инициативу. Что бы она ни делала, все было восхитительно, упоительно, все принималось с восторгом.
Останется ли это так в течение шести месяцев? – спрашивала она себя, пребывая в зыбком, дремотном состоянии пресыщения. Будет ли это продолжаться вечно?
Затем на грани засыпания в голову ей пришла еще одна мысль.
– Джим?..
– Мм?
– Есть одна маленькая проблема, о которой, кажется, все забыли.
– Что же это за проблема?
– Адель. Что будет с ней?
Рука Джима медленно скользнула по ее спине. Он крепко обнял женщину.
– Для Адели ты уже стала матерью, Лейла.
– Но эти шесть месяцев?
– Мы что-нибудь придумаем. Если Адель узнает, чем все это закончится, она с радостью согласится ждать. Не беспокойся.
Но Лейла не могла не волноваться. Вряд ли она сможет оставаться в доме Фарли в течение шести месяцев, если придется выполнять условия Катрин. Это означало, что Адель будет оставлена на попечение Брука и Мириам, так как Джим не сможет быть с ней все время. Он не может забросить свои дела на шесть месяцев. Но будет ли Адели хорошо с Мириам?
Лейла вспомнила, что завтра приезжает Том, и испытала облегчение. Том все поймет. Он почувствовал, что она нуждается в его помощи, и был прав. Лейла улыбалась, расслабившись, готовая снова заснуть. Может быть, Том знает слишком много, но она счастлива иметь такого брата. И он приезжает завтра.
13
Мириам и Брук сидели за столом, когда на следующее утро Джим и Лейла спустились к завтраку вместе с Аделью. Старший Фарли сердито посмотрел на сына, но тепло приветствовал гостью и внучку. А Мириам мило спросила, что они предпочитают на завтрак, и ушла отдать распоряжения Гретхен.
– Мы потеряли вчера тебя и Катрин, – обратился отец к сыну, как только они уселись за стол. – Что случилось? И где твоя невеста?
– Катрин больше не моя невеста, – холодно ответил Джим, – Хотя какое-то время я прошу вас об этом никому не говорить. Так хочет Катрин.
Старший Фарли нахмурился, затем бросил быстрый взгляд на Лейлу и снова обратился к сыну.
– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь. А ты учитываешь интересы Адели? Или намерения в отношении ее тоже изменились?
Джим широко улыбнулся, чем немало удивил своего отца.
– Я действую в интересах Адели. У тебя нет причин беспокоиться об этом.
Брови Брука поползли вверх.
– Я полагаю, возникает слишком много вопросов: например, как ты намерен соблюдать эти интересы теперь, когда отказываешься от женитьбы.
– Думаю, эта проблема может быть решена. – Джим улыбнулся Лейле. – И у меня есть прекрасная кандидатура, с кем я буду решать ее.
Брук посмотрел на Лейлу оценивающим взглядом. Она боролась с собой, чтобы скрыть смущение, но жаркий румянец затопил ее шею и щеки. Старший Фарли не мог знать, что Джим провел большую часть ночи в ее постели, покинув ее лишь на рассвете в опасении, что в комнату может войти Адель. Однако маловероятно, что Брук мог забыть, как отреагировал Джим на ее слова о смерти, мужа.
– Понимаю, – пробормотал он. Ироническая улыбка скривила его губы. – Впрочем, я никогда не считал Катрин удачным выбором для тебя, Джим.
Лейлу так и подмывало спросить, почему он так считает, но она боялась выдать своей интерес к этой теме.
Мириам вернулась в комнату, и внимание Брука мгновенно переключилось на нее.
– Оказывается, Джим расторг помолвку с Катрин, Мириам. Но эту удивительную новость следует пока держать под большим секретом, – объявил он, будучи, как показалось Лейле, в необычайно хорошем расположении духа.
Мириам пристально посмотрела на Джима.
– Катрин не захотела воспитывать Адель?
– Адель не имеет к этому никакого отношения, – ответил Джим.
– Но что же в таком случае ожидает Адель? – не отступала Мириам.
Джим улыбнулся.
– Ее ожидает то, что сегодня мы с Лейлой возьмем ее на пикник. Мы постараемся возвратиться до того, как приедет брат Лейлы.
То, что Джим назвал Лейлу по имени, представляло такой очевидный контраст с сухой формальностью прежнего обращения – госпожа Дитерли, – что это повергло Мириам в изумление. Ее черные глаза расширились, а брови удивленно изогнулись.
– Это будет очень мило, – сказала она неуверенно. – Похоже, сегодня прекрасный день для пикника. Сказать Гретхен, чтобы она приготовила корзинку с едой?
– Нет, мы остановимся где-нибудь по пути и что-нибудь купим. Спасибо, Мириам, – спокойно ответил Джим.
Несмотря на то, что за завтраком все делали вид, что заняты исключительно Аделыо, Лейла остро ощущала повышенный интерес Мириам и ее мужа к поведению Джима. А он не скрывал своего веселого настроения.
Да и почему он должен скрывать? – говорила себе Лейла, однако чувствовала неловкость, ясно представляя, какие мысли по поводу ее могли возникнуть у сидящих за столом. События развивались слишком быстро. Что, если их союз – ее и Джима – не выдержит тягот повседневной жизни? Она ничего не знала даже о том, чем занимается Джим. А все остальное!..
Однако через несколько часов она уже не сомневалась в значимости их друг для друга. Джим был так счастлив рядом с ней и с Аделыо! И она чувствовала себя счастливой. Счастливее, чем когда-либо в своей жизни.
Они отправились в детский парк и организовали простой пикник с гамбургерами, чипсами и шоколадным коктейлем. Адель пришла в восторг, когда Джим показал ей, как раскачиваться на качелях, и помог соскользнуть с них на землю. Они вместе смеялись, держась за руки, и чувствовали себя единой семьей. Все это время глаза Джима непрестанно говорили Лейле, что это было именно то, чего он хотел.
Том, должно быть, очень спешил. Когда они вернулись домой, его джип уже стоял у ворот, а Мириам приветствовала гостя у парадного входа. В тот самый миг, когда Джим остановил «лендровер» у самого крыльца, Лейла выскочила из машины, подхватила девочку на руки и бросилась навстречу брату.
Том и Мириам повернулись к ним, чтобы, обменяться приветствием. Том не был склонен к внешнему проявлению чувств, но когда он увидел, как они быстро поднимаются по ступенькам, его лицо медленно расплылось в улыбке, выражавшей удовольствие.
– Я не ожидала тебя так рано! – воскликнула Лейла радостно.
– Путешествие оказалось на редкость удачным, – ответил Том, переведя взгляд своих блестящих темных глаз с Лейлы на Джима и опять на нее.
– Прекрасный день сегодня, не правда ли?
Она засмеялась: от глаз ее удивительного брата ничто не могло укрыться.
– Конечно.
– Рад слышать это.
Он повернулся к Джиму и протянул ему руку:
– За мою сестру, – сказал Том с достоинством старейшины племени, дарующего свое благословение простому воину.
– Хорошо, что вы приехали, – тепло приветствовал его Джим, не понимая, впрочем, смысла слов Тома.
Малышка решила, что пришел и ее черед заявить свои права на Тома, и разразилась потоком стремительных, не понятных для окружающих слов. Том рассмеялся и водрузил Адель к себе на плечо под восторженные крики девочки. Наконец, Мириам открыла дверь и, как подобает хозяйке дома, пригласила всех пройти внутрь.
Лейле удалось побыть некоторое время наедине с Томом, когда его проводили в комнату, приготовленную для него. Мириам удалилась, а Джим увлек Адель на кухню, обещая ей мороженое.
– Ты хочешь что-то сказать мне, Лейла? – спросил Том, как только они остались одни.
Лейла рассказала о том, как развивались события. Том слушал с непроницаемым видом. Он не делал никаких замечаний и не задавал никаких вопросов. Когда она закончила свой рассказ, опустив интимные подробности последней ночи, Том медленно кивнул, выказывая свое удовлетворение.
– Кажется, сейчас я начинаю понимать, что Дейл был неподходящей парой для тебя, Лейла, – констатировал он.
Она протестующе подняла вверх руки. Том покачал головой, отвечая на ее инстинктивное неприятие этого вывода.
– Ты страдала от этого долгое время. С тех пор как в твоей жизни появился Джим Фарли. Теперь я вижу это. Только он сможет дать тебе ощущение полноты жизни, которое ты пыталась обрести, родив ребенка.
Лейла с изумлением смотрела на брата. Она никогда никому не рассказывала об отчаянии, охватившем ее после неудачных попыток родить ребенка. Неужели все в ее жизни для Тома так ясно?
– Как ты можешь быть уверен в отношении Джима, Том? – спросила она, надеясь, насколько возможно, разрешить свои сомнения. – Я сама еще не уверена, – призналась она.
– Нельзя ошибиться, видя сияние любви, Лейла, – ответил Том так просто, как будто речь шла о чем-то обыденном. – Я наблюдал то же самое у других. Этого не было у тебя с Дейлом, но я думал, что это просто более спокойная любовь. Да и ты была довольна. Пока не пришел он.
– Я заблуждалась, выбрав Дейла? – спросила Лейла в болезненном смятении чувств.
– Нет. Он считал себя счастливым человеком, имея такую жену, как ты. Ты давала ему все, в чем он нуждался. Он был хорошим человеком, но для него самым важным в жизни была его профессия. Для Джима Фарли его страсть – это ты.
Выраженное такими простыми словами понимание ее запутанной истории поразило Лейлу. Исчезли последние угрызения совести перед памятью Дейла.
Но что касается Джима, достаточно ли их взаимной страсти, чтобы построить достойную совместную жизнь? Разве страсть не в большей мере сладострастие, чем любовь? Однако она не могла припомнить, чтобы Том когда-либо ошибался в своем предвидении. А эти последние несколько часов, проведенные с Аделью в парке? Она и Джим испытывали друг к другу полное доверие, в их душах были блаженное довольство и умиротворенность.
– Спасибо, Том, – сказала Лейла с искренней благодарностью за то, что он помог ей избавиться от душевных терзаний.
Он пожал плечами, как если бы это не стоило и упоминания.
– Какой тебе показалась Мириам? – спросила она, надеясь, что Том поможет ей разрешить дилемму, что лучше для Адели: она или Мириам?
Он нахмурился, вид его выражал замешательство.
– Мне, пожалуй, потребуется некоторое время, чтобы понять ее.
Лейла улыбнулась.
– Хорошо. А сейчас давай спустимся вниз, там, наверное, уже собираются к обеду.
Джим предложил свой вариант решения проблемы, как поступить с Аделью. Он полагал, что девочке следовало бы вернуться в Алис-Спрингс с Лейлой. Сам он каждую неделю будет прилетать к ним и проводить с ними выходные дни, пока не истекут эти шесть месяцев. Затем, когда они поженятся, то уже никогда не будут разлучаться, и проблема сама собой отпадет.
Однако Лейла считала, что это не лучшее решение в данных обстоятельствах. Она видела, что Джиму не терпелось скорее оформить их брак, однако реальные основы для этого еще не были заложены. Кроме того, ей не хотелось отделять Адель от остальных членов семьи. Малышка ведь обожала близнецов. Лейла видела, как Джеб и Стюарт играли с Аделью в бассейне, и чувствовала, что совершит ошибку, если увезет девочку отсюда. Если бы Том смог составить мнение о Мириам, наверное, можно было бы найти лучший выход из сложившейся ситуации.
Наблюдая, как Том беседует с хозяйкой дома, Лейла спрашивала себя, насколько близок он к решению этой задачи. Но, как и всегда, по его внешнему виду ничего нельзя было понять. В основном говорила Мириам, а Том кивал головой, и казалось, что он лишь стремится продемонстрировать свою учтивость.
Дело близилось к ночи. Перед ужином Том остался с Мириам и Бруком, а Лейла с Джимом ушли готовить Адель ко сну. Когда они вернулись, чтобы выпить аперитив перед ужином, сразу стало ясно, о чем беседовали Том и пожилая пара.
– Проклятая полиция оказалась бессильной, – говорил Брук. – Что же касается частных сыщиков, которых я нанимал…
Мириам внезапно замерла. Брук, никогда не выпускавший жену из поля зрения, резко повернул голову и, увидев Джима, оборвал себя на полуслове. Том, рассматривавший альбом с фотографиями, который ему показывала Мириам, тоже поднял голову. Он не обращал никакого внимания ни на Брука, ни на Джима. Он глядел на Лейлу таким странным взглядом, что у нее по телу пробежали мурашки. Впрочем, она даже не была уверена, что Том вообще видел ее. Он о чем-то напряженно размышлял.
Брук встал и начал предлагать ей и Джиму напитки. Мириам быстро убрала альбом с колен Тома и положила его на столик рядом с диваном, где они сидели.
– Вам налить пива, Том? – спросил Брук.
Том реагировал медленно, будто выходя из глубокого транса.
– Нет, благодарю вас. Если вы не возражаете, я хотел бы позвонить.
– Ради Бога! Мой кабинет напротив по коридору. Там есть телефон, – пригласил его старший Фарли.
Когда Том вышел, наступило неловкое молчание. Лейла чувствовала раздражение Джима по поводу того, что, как он считал, стало явным, а именно: попытка завоевать симпатии Тома в интересах Мириам, чтобы в итоге оставить Адель с ней. Лейла думала иначе. Она извинилась и быстро вышла вслед за Томом.
Она догнала его в коридоре.
– Том? Что-то случилось? Я должна знать.
Он поглядел на нее загадочным взглядом.
– Кольца внутри колец, Лейла.
– Кому ты хочешь звонить?
Он покачал головой.
– Возвращайся к ним. Я и так заставил их волноваться. Пойди, успокой их.
Лейла знала, что спорить с Томом бесполезно. Если уж он принимал решение, его невозможно поколебать. Ей оставалось только ждать. Что бы он ни думал или ни делал, он обязательно расскажет ей все, когда придет время. Она лишь надеялась, что это не будет что-нибудь такое, что восстановит ее против Джима.
Джим, однако, тоже имел свое твердое мнение, и он, не колеблясь, сообщил Лейле о нем в тот же вечер. В нервном возбуждении он мерил шагами комнату Лейлы, изливая свои чувства.
– Адель уедет с тобой, Лейла. Я не оставлю ее здесь с Мириам. Бог знает, какие больные фантазии ее одолевают. Зачем-то достала этот альбом для Тома. Прошло уже больше двадцати лет, а она все еще не может успокоиться.
– А ты разве забывал об Адели все эти месяцы, когда она пропадала в пустыне? – спокойно спросила Лейла.
– Нет, конечно, нет! Однако я не заглядывал в лицо каждому ребенку на улице в поисках Адели! – возразил он. – Я утверждаю, что она больна. Она потеряла рассудок из-за дочери, она эмоционально неустойчива. Камилла страдала от этого, и я не допущу, чтобы такая же участь постигла и Адель.
– В чем это выражалось?
– Мириам имела обыкновение плакать над ней. Камилле было всего семь лет, когда мой отец привел Мириам в наш дом. Сестра терпеть не могла, когда мачеха укладывала ее вечером спать и целовала со слезами на глазах. Мы знали почему.
Джим неприятно рассмеялся.
– Мы знали это, так как наш отец остался в Соединенных Штатах, разыскивая потерянную дочь Мириам.
– Джим, а что случилось с твоей матерью? – спросила Лейла.
Он нахмурился.
– Она умерла при родах, когда дала жизнь Камилле. Врачи предупреждали, что ей нельзя больше рожать, однако она хотела иметь дочь и поэтому решила пойти на риск.
– Сколько тебе было тогда лет?
– Десять.
– Неужели ей было недостаточно одного ребенка?
– Это был ее выбор, Лейла, – отрывисто сказал Джим, пресекая любую попытку критики своей матери.
Лейла подумала, что она никогда не сделала бы такого выбора: рисковать тем, что десятилетний сын может остаться без матери ради возможности иметь еще одного ребенка. Чувствовал ли себя Джим нелюбимым? Покинутым?..
– Тебе, наверное, ужасно недоставало ее.
– У меня была Камилла, о которой я заботился.
Старший брат, думала Лейла, занявший место и матери, и отца и образовавший со своей сестрой такой союз, который, в сущности, не давал Мириам шанса, учитывая обстоятельства второго брака их отца… Может быть, Джим и Камилла и не были настроены против Мириам, но они не сочувствовали ей в горе.
Лейла могла понять обе стороны и считала несправедливым отвергать Мириам из-за возможности дурного влияния на Адель. Она подошла к Джиму и обвила руками его шею.
– Давай не будем говорить об этом сейчас, – умоляюще сказала она.
Джим обнял ее, и Лейла почувствовала, как раздражение покидает его.
– Какого дьявола Катрин поставила эти условия! Все бы решилось просто, если бы мы смогли сразу же пожениться, – воскликнул он через несколько минут.
Лейла не верила в такую возможность. Будучи воспитанной в семье, где каждый помогал другому, она испытывала крайнюю неловкость, видя попытку уйти от проблем, которые должны быть решены немедленно. Пропасть между членами семьи Фарли лишь увеличивалась бы и отношения между ними стали бы еще более напряженными.
Однако Джим находился не в том настроении, чтобы выслушивать критику. А Лейла знала, по крайней мере, одну вещь: у Джима бывали грандиозные планы, но мало что получалось из задуманного. Было самое время заняться исправлением этого. Другие дела могли подождать до завтра. Или до любого другого дня.
Лейла ближе придвинулась к Джиму, тело ее призывно затрепетало, глаза говорили красноречивее слов.
– Свадьба может подождать, – хрипло вымолвила она. – Но я не могу. Я умираю от любви к тебе…