355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элла Уорнер » Повторный брак » Текст книги (страница 9)
Повторный брак
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 17:09

Текст книги "Повторный брак"


Автор книги: Элла Уорнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

– Да, именно этого я и хочу, – подтвердила та, с благодарностью взглянув на младшую сестру.

Вивьен, похоже, решила сразу взять быка за рога и обратилась к матери.

– Мама, пожалуйста… Глэдис была так добра к тебе. Отплати ей тем же.

Софи Ньюмен никак не отреагировала на эти – слова– она словно и не слышала их. Казалось, она увидела не Дэйва, а голову Медузы Горгоны с извивающимися волосами-змеями и окаменела навеки.

– Что ж, лучше поздно, чем никогда, – Дэйв по-прежнему был спокоен и уверен в себе. – Конечно, все конкретные детали я предоставляю решать Глэдис, это ее право; но сам я намерен коротко изложить вам, что мы собираемся делать.

Крепко прижимая к себе Глэдис, он заставил ее развернуться и подвел к Питеру, которому ничего не оставалось как поднять на них взгляд.

– Мне очень жаль, что мы поставили тебя в такое неловкое положение, Питер, – искренне сказал Дэйв. – Поверь, мы этого не желали – ни Глэдис, ни я. Подобно мне, ты просто пришел в эту семью. И в том, что случилось с нами, твоей вины нет.

Не задерживаясь дольше, он увлек Глэдис вперед, но остановился около чудовищной напольной вазы у камина, стоящая на хвосте рыба широко разинула толстогубый рот, и ткнул в нее пальцем.

– Я всегда просто ненавидел эту проклятую штуку! Бьюсь об заклад, что и ты тоже, Питер. Почему бы тебе не разнести ее вдребезги? Она явно не соответствует твоему вкусу.

Развернувшись, Дэйв подвел Глэдис к сестре.

– Благодарю, Вивьен, что ты приняла нас. – На сей раз в его голосе прозвучала неподдельная теплота. – Я не хочу, чтобы Глэдис рвала все связи со своей семьей, но также не хотелось бы, чтобы из-за нас возникали проблемы между тобой и твоей матерью. Мы поймем… что бы ты ни выбрала.

Вивьен твердо посмотрела на Дэйва.

– Моей сестре нужно хотя бы немного настоящего счастья, Дэйв. Я надеюсь, что ты сумеешь дать ей его.

– Можешь не сомневаться, – заверил ее Дэйв.

Он не дал Глэдис времени перекинуться даже двумя словами с сестрой и сразу подвел ее к матери.

– Знаете ли, миссис Ньюмен, – любезно начал он, – когда мы с Глэдис поженились в первый раз, то просто расписались. Тогда мы не могли себе позволить такой же роскошной свадьбы, как у Питера и Вивьен. Но я действительно готов забыть прошлое, и наша повторная свадьба будет именно такой, о какой мечтает Глэдис. О какой она мечтала всегда. – Софи Ньюмен слегка вздрогнула и качнула головой, будто не в силах слушать то, что говорит Дэйв, он же продолжал тихим сдержанным голосом, не давая перебить себя: – Если Глэдис захочет обвенчаться в церкви, это будет та церковь, которую она сама выберет. Если захочет сыграть свадьбу в саду – это будет самый прекрасный сад в стране. Если она предпочтет борт пассажирского лайнера, значит, это будет самый роскошный лайнер, какой только можно себе представить. Я дам ей все, чего она только ни пожелает. И приглашаю вас всех на нашу свадьбу, если, конечно, вы согласитесь прийти.

Дэйв оглядел собравшихся, потом снова повернулся к матери Глэдис, которая по-прежнему не проронила ни слова. Лицо ее оставалось белым, как гипсовая маска.

– Мы придем, – с ударением произнесла Вивьен. – Мы все придем, ведь правда, мама? Ведь Глэдис пришла, когда была нужна тебе.

Казалось, эти слова были обращены к глухой.

– Видите ли, миссис Ньюмен, – продолжал Дэйв, – что бы вы ни думали обо мне, я люблю вашу дочь. И могу обещать только одно. Это действительно будет для нас, а в особенности для Глэдис… – он помедлил секунду, потом, с нежностью взглянув на любимую, закончил, – свадьба, которая запомнится на всю жизнь.

Его глаза горели решимостью стереть из ее души все дурные воспоминания. Это так тронуло Глэдис – он хотел исправить то зло, которое было причинено, хотел подарить ей новую жизнь…

– Я люблю тебя, Дэйв, – мягко проговорила она. Пусть он знает это, пусть услышит именно сейчас, перед всеми.

Он улыбнулся тепло и довольно, потом с той же улыбкой обернулся к ее матери:

– Вот и все, что я намеревался сказать, миссис Ньюмен.

Он легко поклонился и собрался было уходить, но Глэдис остановила его:

– Я тоже хотела бы кое-что сказать.

– Конечно, милая.

Глэдис посмотрела на мать, которая столько значила для нее: она сделала последнюю попытку воззвать к материнской любви, которая была так нужна ей, к той любви, которая не требует платы. Но в глазах матери не прочла ничего похожего на это чувство.

– Мне жаль, мама, что я обманула твои ожидания, – печально произнесла она. – Мне жаль, что я не стала такой дочерью, о какой ты мечтала. Мне жаль, что все, столь ценное для тебя, для меня не имеет никакой цены. Но, в конце концов, я должна остаться самой собой.

И внезапно лицо матери утратило холодно-отстраненное выражение. В ее глазах появились страдание и страх потери. Софи Ньюмен поняла, что сейчас ей предоставляется единственная, последняя возможность устранить то, что им мешало остаться вместе. Ее губы дрожали, но она заставила себя гордо выпрямиться, хотя именно сейчас жертвовала своей гордостью ради правды. Она говорила от чистого сердца, но каждое слово причиняло ей острую боль.

– Я слишком любила тебя, Глэдис, – начала мать, – и потому старалась удержать подле себя, чтобы ты оставалась моей. Теперь я это понимаю. С тех пор как ты ушла, я много думала и осознала, что натворила. И все это было во имя любви. Тебе не о чем жалеть и не в чем раскаиваться. Ты дала мне много больше того, что я заслужила. – Ее лицо мучительно дернулось. – Что касается Дэйва… Все дело в том, что он отнимал у меня дочь. Я ревновала тебя, потому что ты любила его, а он дарил тебе радость, которую я не могла дать. Я не хотела видеть в нем ничего хорошего. Мне жаль. Мне страшно жаль…

К ее глазам подступили слезы, и она вынуждена была умолкнуть. Глэдис обняла мать и крепко прижалась к ней.

– Все хорошо, мама, – прошептала она, стараясь успокоить Софи. – Я знаю, к чему может привести любовь…

Разве не то же произошло у них с Дэйвом?.. Глэдис взглядом умоляла его о понимании и прощении. И, поддавшись ожиданию, висевшему в комнате, Дэйв обнял их обеих.

Примирение, наверное, далось бы им не так легко, если бы не удивительный характер Дэйва, позволивший повернуть все по-иному. Вскоре Питер уже наливал им вина, а его жена с видимым удовольствием резала запеченную баранью ножку на семь частей. Дэйв немедленно выразил ей свое восхищение: Вивьен была хорошей хозяйкой и прекрасным кулинаром. Глэдис, сказав сестре, что хотела бы видеть обеих маленьких племянниц цветочницами на свадьбе, мгновенно заслужила взгляд, полный благодарности.

Все старались как можно бережней обойтись с чувствами Софи Ньюмен, не задеть ее снова. Она по большей части молчала. Когда мать решалась что-либо сказать, это было либо попыткой исправить мнение Дэйва об ее отношении к нему, либо просьбой к Глэдис помочь ей в подготовке грядущей свадьбы, по крайней мере советом. И Дэйв, и Глэдис с удовольствием шли ей навстречу.

Они собрались уходить только через несколько часов. В первый раз за долгие годы Глэдис испытывала к матери любовь и уважение. Она поцеловала Софи Ньюмен и обняла Вивьен. Новые теплые отношения, возникшие между ними сегодня, глубоко трогали ее.

В комнате внезапно раздался звон расколотого фарфора, немедленно привлекший общее внимание. Все одновременно обернулись; в прихожую вышел Питер с тихой улыбкой на лице.

– Странная вещь, вы не поверите, – невинно проговорил он. – Эта ваза-рыба… Она только что упала и разбилась.

– Но это же подарок на свадьбу от тети Фиби! – воскликнула Вивьен.

– Боюсь, дорогая, склеить ее уже не удастся. Вивьен улыбнулась, а потом не сдержавшись захихикала:

– Мне она тоже никогда не нравилась. Через несколько секунд смеялись уже все: именно в этом радостном и светлом настроении Глэдис и Дэйв и сели в машину.

Глэдис глубоко вздохнула, повернулась к человеку в кресле водителя и обратилась к нему с безграничной верой в правоту его суждений:

– Все так и останется, Дэйв? Он ласково улыбнулся.

– Думаю, да. Даже если и нет, мы дали твоей семье возможность стать частью нашей семьи.

– Да, – задумчиво проговорила она, поглаживая его ногу. – Спасибо тебе за этот день.

Он заговорщически приподнял бровь.

– Если будешь продолжать в том же духе, я прямо на машине въеду в спальню!

– Какая роскошная мысль! – Глаза Глэдис смеялись. – Я восхищена тобой, Дэйв Флэвин.

– Взаимно, Глэдис Ньюмен.

– Значит ли это, что сегодня ночью мне не придется спать на своей стороне кровати?

– Нет. Это значит, что мне больше не нужно спать одному на своей половине кровати. Больше никогда!

… Закончилось все тем, что им понадобилось роскошное ложе целиком, чтобы отпраздновать союз, рожденный любовью, той любовью, которая была тем драгоценнее, что была утрачена и обретена вновь.

Глэдис решила, что их свадьба должна состояться в замке. Тот, который она выбрала, был построен эксцентричным миллионером в середине века, а теперь некая фирма занималась тем, что устраивала в нем торжества.

Правда, оказалось, что свадьба в замке – дорогое удовольствие, а в этом – особенно. Но Дэйв и бровью не повел, услышав о цене, и тут же выписал чек, оплачивающий все расходы. Свадьбу назначили на первый же свободный день.

Мать Глэдис помогала ей рассылать приглашения. Они вместе просмотрели гору журналов для новобрачных, выбирая фасон платья. Поскольку Шон О'Брайен собирался быть шафером Дэйва, Глэдис предложила Стефи быть главной подружкой невесты. Они быстро сблизились с живой и энергичной брюнеткой, которая относилась к Глэдис с искренней любовью и расположением.

Вивьен и Питер были чрезвычайно обрадованы, когда им предложили присоединиться к свадебной процессии в качестве второй подружки невесты и шафера. Поскольку две их маленькие дочки исполняли роль девочек-цветочниц, все торжество приобретало глубоко семейный оттенок.

Единственным, что несколько омрачило радость Глэдис в недели, предшествовавшие свадьбе, было послание от Ширли Картер. Глэдис отправила подруге длинное письмо, где рассказала обо всем, что произошло с ней и Дэйвом за это время, и пригласила ее на праздник в замке. Ответ, полученный Глэдис, стал полной для нее неожиданностью.

«Дорогая Глэдис!

Я очень рада, что ты вернулась к Дэйву и вы снова поженитесь. Он совершенно особенный человек. То, что у тебя будет ребенок, просто замечательно. Я с удовольствием пришла бы на свадьбу и, конечно, буду думать о вас в этот день и желать вам счастья. Однако с глубоким сожалением должна признаться, что не смогу принять твое приглашение, Глэдис.

Видишь ли, случилось чудо из чудес: Майк Лемон заинтересовался мною. Почти с начала новой четверти в школе мы все время проводим вместе. Я просто с ума по нему схожу. Сказать по правде, он всегда очень нравился мне. И мы уже решили, что поженимся на рождественских каникулах. Я понимаю, это кажется слишком поспешным решением, особенно после того, как он так долго ухаживал за тобой. Майк говорит, он сам себе удивляется. Мы души не чаем друг в друге, и я надеюсь, что вы тоже пожелаете нам счастья.

Эти перемены в моей жизни стали возможными только благодаря вам – тебе и Дэйву. Я благодарна вам обоим за то, что вы дали мне возможность начать новую жизнь.

С любовью, Ширли.»

Остаток дня Глэдис провела качая головой. Она была весьма встревожена тем, что ожидало Ширли в будущем. Как только Дэйв вернулся домой с работы, она без лишних слов показала ему письмо.

Дэйв быстро пробежал строчки глазами, потом поднял бровь.

– Это тебя беспокоит?

– Только из-за Ширли. Будет ли она счастлива?

– Думаю, да.

– Почему ты так уверен, Дэйв? Мне кажется, жена нужна Майку только ради карьеры. А что, если он решил жениться на Ширли только потому, что она попалась под руку в нужный момент?

Дэйв ненадолго задумался, потом медленно покачал головой.

– Сомневаюсь, что в итоге это будет иметь какое-то значение, Глэдис.

– Как ты можешь так говорить? – возмутилась она.

Он взял ее за руку и притянул к себе.

– Идем, посмотрим на звезды вместе, – тихо произнес Дэйв.

Вечер был прозрачно чист. Они шли по террасе, вдыхая свежий морской воздух и останавливаясь иногда взглянуть на ясные вечерние звезды. Наконец Дэйв заговорил снова:

– Помнишь тот вечер, когда я появился у вас под именем Шона О'Брайена?

– В жизни не забуду, – заверила его Глэдис.

– У нас с Ширли был долгий разговор. Мы делились тайными мечтами и надеждами… – Дэйв помолчал, задумчиво улыбаясь, затем сказал: – Должно быть, такова уж моя судьба. Привносить свет во тьму.

Глэдис посмотрела на него с нежностью и восхищением.

– Ты действительно так и делаешь, Дэйв. Он оперся на перила и посмотрел на море.

– Ширли любила Майка. И не просто любила. Он был ее мечтой. Я дал ей несколько советов, как заставить его обратить на нее внимание и вызвать у него интерес.

– Вот, значит, что она имела в виду, когда сказала, что ты помог ей…

– Люди везде люди. Им нравится, когда их выслушивают. Им нравится чувствовать, что о них заботятся, что они и их тревоги кому-то небезразличны. И если Ширли сможет – соответствовать желаниям Майка, он полюбит ее так же, как она любит его.

– А как насчет того, что нужно ей?

– Ей нужен сам Майк, Глэдис. Спутник жизни, разделяющий ее интересы. Муж, который станет заботиться об их детях. – Он обернулся к Глэдис с улыбкой. – Думаю, к тому времени как у них родится второй ребенок, Майк будет обожать Ширли не меньше, чем она его сейчас. Убежден, он оценит поддержку Ширли, ее доброту и умение сочувствовать, ее понимание и верность.

– Я надеюсь на это, Дэйв! – с жаром воскликнула Глэдис.

Он нежно обнял ее и притянул к себе.

– В жизни ни в чем нельзя быть абсолютно уверенным, милая. Судьба только предоставляет возможность исполнить то, чего мы желаем. Лишь Ширли и Майк могут сделать так, чтобы их надежды сбылись. Только мы сами можем воплотить наши мечты в реальность.

Одна мечта Глэдис – быть может, самая прекрасная и хрупкая – исполнилась в день свадьбы: и действительность превзошла все ее ожидания.

Деревья в садах, окружавших замок, ярко зеленели под ласковыми лучами солнца. Вдоль лестницы стояли огромные вазоны с цветущими белыми розами.

Фанфары в капелле замка возвестили о прибытии невесты. Мать Глэдис тщательно оглядывала участников церемонии, чтобы удостовериться, все ли в порядке. Наконец с гордостью и нежностью улыбнувшись старшей дочери, она прошла в капеллу и заняла место в первом ряду.

Орган заиграл «Свадебный марш» Мендельсона, и Вивьен попросила дочек встать по обе стороны прохода. В волосы девочек были вплетены гирлянды мелких роз, в руках они держали цветочные корзинки. Одеты обе были в абрикосового цвета платья, отделанные по вырезу оборочками, а пышные короткие юбочки оканчивались сзади небольшими шлейфами.

Не менее очаровательно выглядели и подружки невесты в элегантных длинных платьях того же абрикосового цвета. Глубокие декольте были украшены цветами, узкие рукава с пышными буфами подчеркивали изящество рук. Войдя в капеллу, Стефи и Вивьен мгновенно приковали к себе всеобщее внимание.

У Глэдис не было отца, который мог бы сопровождать ее во время свадебной церемонии. Он умер, когда она еще училась в школе. Она не пожелала, чтобы дядя занял его место, и предпочла идти одна. Ей не о чем было тревожиться – она вверяла себя человеку, которого любила и, который любил ее. Она знала, что Дэйв ждет ее. И вся ее семья присутствует здесь, на их свадьбе.

Свадебное платье Глэдис было классически простым – облегающее, из белого шелка, с узкими рукавами. За ней тянулись длинный шлейф и еще более длинная вуаль, похожая на облако. В руках невеста держала букет белых камелий, стянутых кружевами и лентами. В ушах покачивались великолепные жемчужные серьги, а шею обвивало жемчужное ожерелье – подарок Дэйва к свадьбе.

В капелле воцарилось молчание. Казалось, все гости с благоговением следят за тем, как Глэдис идет к алтарю, где ее уже ждал Дэйв, выглядевший не менее ослепительно. Везде, куда бы ни посмотрела Глэдис, ее встречали ласковые и радостные улыбки. Неподалеку маячил оператор с камерой, которого нанял Дэйв, чтобы заснять церемонию на пленку: этот день не должен был забыться никогда.

Глэдис остановилась рядом с Дэйвом, взяла за руку. И его взгляд сказал ей, что она его невеста и возлюбленная, что она была и навсегда останется единственной женщиной в мире, которую он любит, но особенно дорога она ему сейчас.

Началась свадебная церемония. Глэдис хотела, чтобы их венчали по старинному обряду – ей нравились слова службы, поэтичные и такие глубокие по смыслу. Священник читал из Библии, хор пел гимны, возвышавшие душу, и сердце сжималось от этой музыки, от этих голосов… И наконец прозвучали слова клятвы, после которых Дэйв и Глэдис вновь стали законными мужем и женой.

Орган заиграл триумфальный марш из «Аиды», и свадебная процессия покинула капеллу, слившись с толпой гостей.

В то время как целая армия официантов обносила гостей шампанским и закусками, вокруг сновали фотографы и репортеры.

Жених и невеста снимались под аркой, обвитой плющом, около пруда, где стайки золотых рыбок привели в полнейший восторг маленьких племянниц Глэдис, потом под старым платаном и, наконец, на ступенях замка. Когда с официальными фотографиями было покончено, гости направились в замок – все, кроме Шона и Стефи, которых Дэйв попросил остаться. Он сказал, что у него есть еще одна задумка.

Ясные голубые глаза Дэйва блеснули.

– Думаю, мне тоже нужно внести свой штрих в картину этой свадьбы.

С этими словами Дэйв привлек Глэдис к себе, заставил ее откинуться и принялся покрывать жаркими поцелуями шею любимой, шепча страстные слова. Глэдис не смогла удержаться от смеха – запрокинула голову и почувствовала, как ветер поднимает и колышет ее легкую вуаль… Фотограф щелкал аппаратом так быстро, как только успевал нажать на кнопку. На заднем плане заливались смехом Стефи и Шон. И тут внезапно раздался тонкий резковатый голос, нарушивший очарование счастливого мгновения.

– Мистер О'Брайен! Мистер О'Брайен!

В голосе звучала тревога. Дэйв выпрямился, поднял Глэдис, и они оба в недоумении уставились на человека, стоявшего на нижней ступени лестницы. Ему явно пришлось бежать, и лицо его стало багровым как свекла. Это был маленький пухленький человечек, почти лысый, средних лет, одетый достаточно пестро. На животе у него болталась, поблескивая, цепочка от часов.

Покуда человечек отдувался и вытирал со лба пот, Глэдис посмотрела на Шона, ища объяснений происходящему. Шон, изумленно подняв брови, воззрился на Стефи. Стефи пожала плечами, словно хотела сказать, что в жизни никогда не видела маленького незнакомца. А тот между тем уже спешил по лестнице к Дэйву.

– Мистер О'Брайен… – Он переводил взгляд с Дэйва на Глэдис; лицо его медленно приняло потерянное выражение. – Я нигде не мог найти вас. Я искал вас везде… – Он снова с тоской взглянул на Глэдис. – А теперь, когда нашел, вижу, что опоздал.

– Кто вы? – спросил Дэйв, не менее озадаченный, чем все остальные.

– Мое имя Плонски, – с чувством собственного достоинства представился человечек. – Вацлав Плонски, к вашим услугам.

Глэдис с трудом сдержала стон. О Боже, только не это… Неужели всю жизнь этот Плонски будет преследовать ее!

Вацлав Плонски тем временем торжественно объявил:

– Я нашел вам прекрасную пару, мистер О'Брайен!

– Это действительно серьезный вопрос, мистер Плонски, – ответил Дэйв, – но, боюсь, вы действительно опоздали.

Он сжал руку Глэдис.

– Да, – подтвердила та, – отныне он мой муж, и я никому не собираюсь его отдавать!

Маленький человечек покачал головой со скорбным упреком.

– Не понимаю, куда катится мир… На нынешней неделе это уже во второй раз. Сперва мисс Картер, потом вы, мистер О'Брайен… Люди не должны жениться, пока им не подберут подходящую пару специалисты.

Неужели Ширли уже вышла за Майка? Может, Майк действительно безумно влюбился в нее, с радостным изумлением подумала Глэдис. Хотя такие импульсивные поступки раньше были не в его духе…

– Могу я дать вам один совет, мистер Плонски? – серьезно произнес Дэйв.

– Конечно же, мистер О'Брайен.

– Обратитесь в фирму «Флэвин и Компания». Спросите там Стефи. Подпишите любой контракт, который она перед вами положит. И больше такого с вами не произойдет, смею вас уверить.

Дэйв повернулся к Глэдис с ангельски невинным выражением лица, снова заставил ее откинуться и принялся целовать еще жарче, чем прежде.

Глэдис слышала, как удаляющийся Плонски бормочет про себя:

– «Флэвин и Компания». Они мне помогут. Я подпишу с ними контракт.

Ушел наконец, подумала Глэдис. Но, как оказалось, ошиблась.

– Мистер О'Брайен! Почему вы не носите свою черную повязку? Неужели вы снова прозрели?

Дэйв прервал свое увлекательное занятие.

– Это было чудо любви, мистер Плонски. – И продолжил целовать Глэдис.

– Чудо, – растерянно молвил Плонски удаляясь.

Да, чудо, благодарно подумала Глэдис. Странным образом, именно мистер Плонски снова свел ее с Дэйвом, но Глэдис вовсе не хотела сообщать Дэйву, что маленький человечек приложил руку к их счастливому воссоединению. В конце концов жена вовсе не обязана рассказывать мужу все. Женщина тоже имеет право на свои маленькие тайны.

Кроме того, она не сомневалась, что мистер Плонски уже не занимает мысли Дэйва, который целовал ее страстно, с любовью. Глэдис была абсолютно убеждена в том, что это любовь. И как бы тяжело им ни пришлось в будущем, это чувство останется неизменным. Шел первый день их новой жизни. И они сумеют сделать эту жизнь прекрасной – не только для них двоих, но и для той семьи, которая у них будет.

– Нам нужно идти к гостям, – прошептала она, когда Дэйв оторвался от ее губ.

– Ты уверена? – спросил он.

– Не смей, глупенький! Ну какая же свадьба без жениха и невесты. А потом у нас еще вся жизнь впереди.

– В таком случае мы действительно должны присоединиться к гостям. – Дэйв сдвинул брови с шутливой угрозой. – Но бойся вальса! Учти, ты будешь просто таять в моих объятиях!

Глэдис улыбнулась.

– Тогда эта свадьба и впрямь запомнится надолго.

Они повернулись и вошли в замок, и сердце Глэдис пело от любви, от счастья, от радости и новой надежды. Она прижалась к Дэйву и почувствовала, что его рука крепче обняла ее талию. И поняла, что он тоже нашел наконец свое счастье.

Через несколько месяцев у них родился сын.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю