Текст книги "Mr. Рождество. Я очарован тобой (ЛП)"
Автор книги: Элла Франк
Соавторы: Брук Блейн
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
– Картер, – прошептал мне на ухо Вон. – Теперь можно смотреть.
Я открыл глаза и от увиденного просто перехватило дух.
– Вон, – сказал я, и мой голос задрожал, а на глаза навернулись слёзы: – Что ты сделал...
Вон ничего не сказал, просто поднёс мою ладонь, которую держал в своей, к губам и поцеловал, а затем только молча за мной наблюдал.
От удивления я протёр глаза: весь двор, – каждое дерево, каждый куст и даже перила на заднем крыльце, – были увиты разноцветными мигающими гирляндами. Двор был завешан нитями сверкающих как звёзды гирлянд, до которых при желании можно было дотянуться рукой. Моё внимание привлекла массивная пихта, которую мы в шутку прозвали «большим стояком».
Мои ноги сами собой понесли меня в сторону дерева и, чтобы внимательно всё рассмотреть, я, задрав голову, остановился от него в нескольких шагах. Украшенное сверху донизу не только гирляндами, но и множеством новогодних игрушек самых разных цветов и размеров, наше дерево могло составить достойную конкуренцию любой ёлке из больших торговых центров. Золотые усики переливающегося «дождика» спускались с увенчанной звездой верхушки до самого низа.
– Как красиво! Я не видел ничего лучше, – прошептал я, не веря своим глазам. – Как тебе удалось такое сделать?
– Я сделаю всё, что сделает тебя счастливым, – сказал Вон, упираясь подбородком мне в плечо и прижимаясь к моей спине. От жара его тела меня бросило в дрожь. А он продолжил: – И я знаю, что ты и рождественские ёлки...
– А можно оставить так на весь год?
Он поцеловал мою макушку:
– Если ты хочешь.
– Соседи возненавидят нас.
– Вероятнее всего. В любом случае, мы можем это сделать.
Я засмеялся и откинул голову ему на плечо. «Самый волшебный момент в моей жизни и ничто уже не сможет быть прекрасней. Никогда!» Я совершенно не чувствовал холода. Мы стояли обнявшись, переплетя руки, и мы оба смотрели на волшебный вид, открывавшийся перед нашими глазами. Теперь я смог разглядеть сразу незаметные среди других украшений хрустальные сосульки и сердечки, болтавшиеся тут и там между шарами. А совсем внизу висело украшение в виде завёрнутого в обёртку подарка с немного приоткрытой крышкой, из-под которой виднелась маленькая чёрная коробочка...
«Черная коробочка? Это же...»
Всё тело замерло, грудь сдавило и сердце остановилось. Видимо, Вон почувствовал моё состояние. Он опустил руки, отошёл от меня и направился к дереву. Когда он потянулся к подарку, всё вокруг начало двигаться в замедленном темпе. Я видел, как он достаёт оттуда маленькую бархатную коробочку, и почувствовал, что мои ноги вот-вот откажут. Вон провёл большим пальцем по крышке, обтянутой бархатом, и повернулся ко мне. В его глазах светилась надежда, любовь..., и, возможно, совсем чуть-чуть – робость.
– Картер Энтони Пирс, – сказал он, делая ко мне шаг, – любовь моей жизни. Реальность с тобой даже лучше, чем я мог себе представить. До тебя, чтобы почувствовать себя полноценным, мне не нужен был другой человек. У меня была моя работа, и я полагал, что она так и останется единственной моей любовью. Я думал, что, возможно, некоторым просто не суждено найти свою половинку. Но потом в отделении скорой помощи появился ты, остроумный, обаятельный, невероятно скромный... и я пропал. Я должен был испугаться, что теперь я не смогу жить дальше счастливой и полной жизнью без другого человека. Но мне не было страшно. Ты был частью меня. Частью, которую я искал так долго. И теперь я даже знать не хочу, что значит прожить хотя бы день без тебя.
По моим щекам текли слёзы. Я не замечал их до тех пор, пока Вон не подошёл ближе и не стёр их тыльной частью ладони. В тот момент мне было просто необходимо, чтобы он касался меня, и я, положив ладонь сверху, прижал его руку к своему лицу.
– Я люблю то, как ты умеешь любить. Как ты любишь своих учеников. Как любишь свою семью. Как любишь меня. Твоя любовь такая всеохватывающая и такая жизненно важная для всех, кого ты встречаешь. Не проходит и дня, чтобы я не благодарил судьбу за то, что ты мой. И, поверь, я в курсе, какой я везучий гад. И если вдруг настанет день, когда ты решишь, что мне нужно об этом напомнить, то у тебя есть полное право хорошенько мне врезать.
Вытирая следующую порцию горячих слёз, я выдавил из себя улыбку и шмыгнул носом. На фоне сверкающих огней гирлянд Вон выглядел – как никогда раньше – красиво и умопомрачительно... ровно до момента, пока он не опустился на одно колено, прямо в снег.
Вон поднял на меня глаза и лёгкая улыбка тронула его губы. Он открыл коробочку, где на чёрной подушечке лежало золотое кольцо.
– Вон... – только и смог я выдавить из себя. Вон взял и поцеловал мою левую руку и снова посмотрел на меня.
– Я люблю тебя, Картер. Я полюбил тебя с первого взгляда. Я буду любить тебя и через семьдесят лет. Ты станешь моим партнером на всю жизнь?
Он только озвучивал своё вопрос, а я уже согласно кивал, широко улыбаясь:
– Да. Да, да, да. Я согласен.
На лице Вона засияла такая же широкая улыбка, он взял кольцо и надел его мне на палец. И я, потянув Вона на себя, заставил подняться: мне так сильно хотелось побыстрее прибрать к рукам – и губам – моего избранника. Его руки сжали мою талию, а я обнял его за плечи, и мир вокруг снова остановился: наши губы встретились и наше будущее было скреплено жарким поцелуем.
Стоя там, под падающим снегом, я знал, что впереди нас ждёт долгая и счастливая жизнь.








