355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Моул » Когда торжествует любовь » Текст книги (страница 2)
Когда торжествует любовь
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:19

Текст книги "Когда торжествует любовь"


Автор книги: Элизабет Моул



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

Мартин засуетился, вставая с кровати и ища стул для прекрасной гостьи. Сильвия не без удовольствия отметила, что у него сильные, стройные ноги и что из-за высокого роста ему приходится чуть нагибать голову, чтобы не упереться головой в низкий потолок. Подвинув к кровати стул, Мартин смахнул с него крошки и накрыл сиденье чистой тряпицей, вытащив ее из-под подушки. Не дожидаясь приглашения, Сильвия села на стул, а Мартин опустился рядом на кровать. Он не знал, куда девать руки и что говорить. Вся решительность и красноречие разом улетучились, прихватив с собой и способность трезво оценивать ситуацию.

– Так вот как ты живешь, – протянула наконец Сильвия, осматриваясь и делая вид, что оказалась здесь впервые.

– Да, бедновато, – усмехнулся Мартин, теребя пуговицу на рубашке.

Снова повисла неловкая пауза.

– Знаешь, я очень тронута твоим вниманием к моей скромной персоне, – жеманно потупив взгляд, произнесла актриса, вгоняя Мартина в краску. – Фиалки... такие милые цветы, я люблю их с детства.

– Я рад...

Чувствуя, что разговор не заладился, и, боясь испортить свой светлый образ в глазах влюбленного поклонника, Сильвия с болью в сердце поняла: надо уходить. Она оправила полы пальто и чересчур бодро сказала:

– А где же моя сумочка? Я ведь, собственно, за ней приехала.

– Да, конечно... Сейчас... – Мартин снова вскочил.

Сильвия заметила, что он пошатнулся, но не подал виду, что ему плохо, лишь на секунду прижал пальцы к виску. Достав из ящика комода белую сумочку, он бережно подал ее гостье. Сильвия протянула руку, и их пальцы соприкоснулись.

Какие теплые, подумала женщина, и мурашки пробежали по телу. У Мартина на мгновение вспыхнули глаза, но он сразу же отвел взгляд, склонив голову.

– Я не могу больше этого выносить! – вдруг услышали они гневный возглас Кристи, и в следующее мгновение, точно на сцену, из-за портьеры выскочила раскрасневшаяся девушка. – Мартин, ты что, совсем ослеп?! Она ведь приехала сюда только за своей дурацкой сумкой! Ты ей не нужен, этой зазнавшейся актрисульке! Да-да, не смей меня перебивать! – Кристи отшатнулась, когда Мартин попытался схватить ее за руку. – Я все ей скажу, пусть знает! – Девушка повернулась к Сильвии и понизила голос. – Посмотрите на него: ведь он моложе вас. На сколько? На пять? На десять? А может, на пятнадцать лет? Да над вами все будут смеяться. Стареющая актриса завела себе молоденького мальчика! Что вам от нас нужно? Что вы все ходите сюда? Мартин помешан на вас, для него ваш визит значит больше, чем вся его жизнь, жалкая, не нужная никому... Никому кроме меня! Вы поиграете с ним, как кошка с мышкой, и забудете. А что останется ему – вечно помнить, как вы его «облагодетельствовали»? Уходите. Убирайтесь отсюда, пока я не вышвырнула вас прочь!

Все это время Сильвия сидела, словно окаменев, с ужасом глядя на хорошенькое лицо девушки, искаженное злостью. Мартин же не верил своим ушам: он до последнего момента не мог представить, что Кристи способна на такое. То, что она ревнует, было очевидно, но чтобы вот так недостойно вести себя, позорить его перед мисс Даймонд! И после этого она еще надеется на его расположение?

Выслушав поток обвинений в свой адрес и дождавшись, когда наступит пауза, Сильвия взяла себя в руки и, делая вид, что не обращает внимания на случившееся, тихо произнесла:

– Спасибо, Мартин. Мне было приятно с тобой познакомиться. Желаю тебе поскорее окрепнуть. До свидания.

Прижав к груди сумочку, она осторожно обошла застывшую в недоумении Кристи и эффектно выплыла из комнаты. Открыв дверь, ведущую на лестницу, Сильвия поняла, насколько глупой оказалась эта затея – приехать сюда и насколько эфемерными были ее грезы о романтической встрече таланта и поклонника. Мотая головой в тщетной попытке прогнать дурное настроение, змеей вползающее в душу, Сильвия шагнула на металлическую ступеньку. Вдруг дверь за ней распахнулась и она услышала позади срывающийся голос Кристи:

– Пусти! Пусти меня! Я ее ненавижу, слышишь! Пусть катится в свой мерзкий театр! Здесь ей не сцена!

Осознав, что с ней обошлись, как с назойливым насекомым, девушка перестала контролировать себя. Видимо там, в комнате, между ней и Мартином произошла стычка, и теперь Кристи порывалась выместить свою боль и злость, а теперь еще и обиду на Сильвии.

Женщина невольно обернулась на крик. Неожиданно рука соскользнула с перил, каблук застрял в решетке ступеньки, и Сильвия кубарем покатилась бы с высокой лестницы, если бы в последний момент не уцепилась за поручень. Пальто испачкалось, но это было полбеды. Подвернулась лодыжка. Хорошо хоть внизу ее ожидает автомобиль. Ступив на вывихнутую ногу, Сильвия непроизвольно вскрикнула от боли и опустилась на грязную лестницу.

Мартин, втолкнув Кристи в квартиру, моментально бросился на помощь. В несколько шагов он оказался рядом, и, когда наклонился, чтобы поднять ее, Сильвия ощутила запах его тела такой, какого никогда не знала, – пьянящий, манящий, разжигающий желание... Забыв на секунду о боли, она захотела прижаться к его груди лицом и вдыхать, вдыхать этот запах!

– Мисс Даймонд, что случилось? – услышала она дрожащий от волнения голос Мартина над самым ухом.

– Кажется, я подвернула ногу, – пробормотала она, пользуясь ситуацией и прислоняясь щекой к плечу мужчины. – Помоги мне подняться, пожалуйста.

Боже, что я делаю! Ведь он только что чуть не потерял сознание, вставая с кровати, корила себя Сильвия. Но было поздно отступать: Мартин осторожно, но крепко взял женщину за талию, закинул одну ее руку себе на плечо и медленно повел вниз.

– О нет! Очень больно! – воскликнула актриса, испытывая большее желание сильнее прижаться к молодому мужчине, нежели облегчить свои страдания.

Не говоря ни слова, он ловко подхватил ее на руки и понес к лимузину. Испуганно глядя на его побледневшее лицо с выступившими на лбу капельками пота, Сильвия обняла его за крепкую шею. Ощутив силу, исходящую от Мартина, она сразу же забыла о своих опасениях, о вывихнутой ноге и замерла от восторга. Мужчины часто носили ее на руках, но, чтобы она приходила от этого в состояние эйфории, такого с ней не случалось давно. Мартин... Вот бы погладить его по волосам, прошептать ему на ухо: Мартин... Женщина смотрела на своего героя с восхищением. Если бы ее руки не были сейчас заняты – а она не хотела пока отпускать его шею, – Сильвия зааплодировала бы его мужественному поступку.

Мартин усадил женщину на сиденье машины. Мисс Даймонд захлопнула дверцу и опустила стекло, неотрывно глядя на мужчину, спасшего ее от верной гибели... Ну хорошо, просто избавившего от необходимости ковылять до автомобиля. Мартин положил руку на дверцу и спросил:

– Вы в порядке, мисс?

– Да, в полном, – тихо ответила Сильвия, придавая своему голосу как можно больше чувственности. – Благодарю тебя.

– Простите, что все так вышло. Если можно, не сердитесь на Кристи. Она не плохая девушка, просто очень переживает за меня... Она наговорила много такого, чего нет в действительности... – Мартин помолчал, переминаясь с ноги на ногу, а затем, кисло улыбнувшись, добавил: – Рад был встречи с вами. Всего доброго.

Он хотел было отойти от машины, но Сильвия неожиданно для себя накрыла его руку ладонью и быстро сказала:

– Постой, неужели ты можешь вот так уйти? Я... не отпущу тебя!

– Почему? – удивился мужчина, рука его дрогнула, но он не убрал ее.

– Мне хочется поближе познакомиться с тобой, – призналась Сильвия. – Мы могли бы вместе поужинать. Не возражаешь?

– Но ведь я не одет. – Мартин беззаботно рассмеялся, но женщина почувствовала, как напряглась его рука. – Мой парадный костюм висит в шкафу, а мне не хотелось бы возвращаться домой... из-за Кристи. Она не поймет.

Сильвия только сейчас заметила, что он стоит перед ней в одной рубашке и в джинсах, изо всех сил стараясь не дрожать от холода. Если бы она могла сказать, о чем думает в эту минуту, то убедила бы Мартина, что его нынешний костюм самый сексуальный из всех, которые ей приходилось видеть на мужчинах. Убрав ладонь с его руки, Сильвия уверенно произнесла:

– Пустяки! Со мной тебя пустят в ресторан в любом виде.

Глаза Мартина на мгновение потемнели, и женщина заметила промелькнувшую в них досаду. Однако он достаточно легко согласился.

– Хорошо, раз вы так считаете... Я не смею возражать.

Его ответ понравился Сильвии, она немедленно открыла дверцу и подвинулась на сиденье, освобождая место для Мартина. Он уселся рядом, и лимузин бесшумно тронулся. Их колени соприкоснулись, но Мартин, казалось, не заметил этого, а Сильвия нарочно не стала отодвигаться, наслаждаясь разливающейся по телу негой.

Невероятно! – думал Мартин, глядя прямо перед собой и напрягшись, как струна. Я еду вместе с мисс Даймонд в ресторан! Если бы знать об этом заранее, уж я бы подготовился! Ну да ладно, ерунда. Я способен ходить в наряде клоуна, лишь бы быть рядом с ней. Боже мой! Я не верю...

Он был настолько поглощен своей мечтой, воплотившейся вдруг в реальность, что не способен был воспринимать действительность адекватно. Ему все еще казалось, что он спит и видит прекрасный сон. Мисс Даймонд снизошла до него, спустилась с Небес ради бедного, необразованного музыканта! Пусть она распоряжается им по своему усмотрению, пусть! Да он готов целовать ее следы, не то что отправиться вместе с ней, куда она скажет!

Но Сильвия мечтала совсем о другом...

Они подъехали к шикарному ресторану. Услужливый метрдотель изобразил несказанную радость, встречая примадонну, и даже глазом не моргнул при виде ее странного спутника. Их проводили за уединенный столик, покрытый бирюзовой скатертью. Вместо стульев здесь стоял мягкий изогнутый полукругом диванчик, создающий атмосферу уюта и интима. Сильвия привычным жестом развернула салфетку и небрежно кинула ее себе на колени, мило улыбнувшись Мартину.

Он оказался в подобном месте впервые, поэтому совершенно не знал, как подобает себя вести. Втайне наслаждаясь его неловкостью, женщина наблюдала за тем, как он старательно, а скорее всего нервно разглаживает салфетку на коленях и боится притронуться к чистой скатерти.

Оба молчали. Наконец принесли шампанское. Официант с невозмутимым видом – в этом ресторане видали и не такое – разлил вино по бокалам. Сильвия взяла тонкими пальцами хрупкую ножку бокала и, подняв его, произнесла:

– Мартин, я хочу выпить за тебя. Ты скрасил этот год моей жизни. Каждый раз после спектакля у меня поднималось настроение при виде твоих чудесных фиалок. Я благодарна тебе за внимание ко мне и за любовь. Выпьем... за тебя и за любовь!

Надо было видеть лицо Мартина! Несчастный, он был настолько тронут словами Сильвии, что чуть не прослезился. Она благодарна ему! Она пьет за него! Большего счастья не бывает. Но ведь не она, а он должен говорить красивые слова, признаваться в любви, сыпать цитатами из классиков... Как часто он представлял себе это! Почему выходит все не так?..

– Что же ты не пьешь? – Голос Сильвии звучал твердо и властно. – Сейчас принесут закуску, а потом жаркое. Я велела подать мои любимые блюда, надеюсь, они тебе понравятся.

Мартин вздрогнул, возвращаясь с небес на землю.

– Да, конечно, – пробормотал он, чувствуя, как в сердце отчего-то неприятно кольнуло.

Вскоре на столе уже стояли разнообразные яства. Мартин сглотнул слюну. А когда Сильвия приступила к еде, не долго думал и, забыв о приличиях, набросился на салат. Он просто жутко голоден, догадалась женщина. Но в следующую секунду уже забыла об этом и, не найдя более интересной темы для беседы, с упоением принялась рассказывать, из чего все эти блюда приготовлены.

Большинство названий Мартин не знал, но делал вид, будто понимает, о чем говорит его дивная визави. Сильвия вошла в роль: смеялась, жестикулировала, пытаясь произвести на молодого человека выигрышное впечатление. Ей было глубоко наплевать, что сидящие за соседними столиками перешептываются, поглядывая в их сторону. Пусть, она, Сильвия, будет выше их мышиной возни. Сейчас существуют только она и Мартин, и не важно, во что он одет, как держит вилку и нож. Главное – она королева на их маленьком празднике жизни. Это только ее бенефис!

А Мартину отчего-то становилось не по себе. Он понимал, что ему, как мужчине, следовало бы взять инициативу в свои руки. Но вместо этого приходилось лишь глупо улыбаться, не зная, нужно ли в данный момент кивнуть или вскинуть брови. Он вообще плохо понимал, что происходит. Сильвия изо всех сил вовлекала Мартина в свой «спектакль», а тот никак не мог сообразить, какая же именно роль отведена ему.

Когда они в очередной раз подняли бокалы, чтобы выпить за искусство, к их столику приблизился невысокого роста полный мужчина, одетый в дорогой костюм. Не дожидаясь приглашения, бесцеремонно поддернув штанины, мужчина уселся на диванчик рядом с Сильвией.

– Здравствуй, дорогая, – небрежно, с европейским акцентом произнес он, чмокнув ее толстыми губами в щеку.

На первый взгляд он годился Сильвии в отцы. Почти полностью лысая голова блестела в свете хрустальных люстр, а внушительный живот так сильно выдавался вперед, что казалось, будто мужчина вот-вот потеряет равновесие и плюхнется на пол носом вниз. Наверное, подумал Мартин, поэтому-то ему и приходится все время откидываться чуть назад. На губах молодого человека появилась легкая улыбка, делая его немного похожим на ребенка. Заметив ямочки на щеках Мартина, Сильвия чуть было не послала к черту лысого толстяка, но вовремя спохватилась и деланно приветливым тоном произнесла:

– Мартин, познакомься. Это мой... э-э-э... старый приятель Отто. Отто, это Мартин.

Проигнорировав протянутую Мартином руку, мужчина с укоризной посмотрел на Сильвию и покачал головой.

– Как ты можешь так говорить: старый приятель! Во-первых, еще не совсем старый. Во-вторых, не приятель, а бывший муж... – Толстяк выдержал эффектную паузу, наслаждаясь тем, как округлились от удивления глаза актрисы и тут же сузились от негодования. – А в-третьих, тебя никто не просит знакомить меня, солидного бизнесмена, с каждым сопляком, влюбленным в тебя по уши.

– Отто! – взорвалась Сильвия. – Ты не смеешь оскорблять меня и моего... друга!

– Друга? Вот как это теперь называется? – Мужчина разразился неприятным, резким смехом. – После того как ты отказалась жить со мной, Отто Бротбергом... смешно видеть тебя, блистательную Сильвию Даймонд, в столь сомнительной компании!

Толстяк снова засмеялся, а Сильвия так и вскипела от гнева. Но, взглянув на Мартина, который тоже готов был вскочить со своего места, моментально совладала с острым желанием вцепиться в жирную физиономию Отто и мило прощебетала:

– Ты верно подметил, нам с Мартином не пристало находиться в твоей сомнительной компании. Так что прощай, дорогой Отто!

– Неужели ты прогоняешь меня, Сильвия? – не унимался мужчина, которого, видно, весьма забавляла сложившаяся ситуация. – Ты хочешь оскорбить меня? У тебя это не выйдет. А вот у меня – запросто! – Он зыркнул на Мартина маленькими колючими глазками и, сморщив нос, произнес: – Кстати, на какой помойке ты встретила своего друга? Воняет за три мили!

– Правда? – вскинула брови Сильвия, наступая на ногу Мартину, уже сжавшему кулаки. – Ты серьезно считаешь, что здесь воняет?

Она повела носом, повернулась к соседнему столику, а затем наклонилась к Отто. Мартин, которому стоило великого труда сохранять самообладание ради Сильвии, теперь уже с интересом наблюдал за происходящим. Женщина помахала у себя перед носом рукой и, скривившись, прошипела:

– Фу! Действительно ужасный запах! Откуда он?

Отто, расплывшись в язвительной ухмылке, указал толстым пальцем на Мартина, но Сильвия вдруг воскликнула, да так громко, что люди за соседними столиками обернулись:

– О, так и есть! Да ведь это же ты, дорогой, как обычно, поленился поменять носки! Узнаю неряху Отто!

Покраснев как помидор, пыхтя от ярости и не в силах произнести что-либо в ответ, Отто вскочил, замотал головой, потоптался на месте и покатился на коротеньких ножках к своему столику, сопровождаемый любопытными и насмешливыми взглядами ресторанной публики.

Сильвия не скрывала ликования. Как она была хороша в эту минуту! Можно было подумать, что вместо именитой мисс Даймонд за столиком сидит молоденькая девушка. Она смеялась так заразительно, что Мартин, потерявший дар речи, наблюдая, как изменилось лицо самодовольного Отто, теперь уже не мог не последовать ее примеру. Насмеявшись вдоволь, Сильвия спросила:

– Надеюсь, этот нахал не испортил тебе настроения?

– Напротив... Но, мисс Даймонд, было бы лучше, если бы я проучил его по-мужски...

– Послушай, Мартин, – перебила его женщина, вдруг став серьезной. – Во-первых, здесь не принято выяснять отношения так... примитивно. Понимаешь? Во-вторых, почему бы нам не выпить на брудершафт и не перейти на «ты»?

Ее взгляд снова стал лукавым. Мартин растерянно посмотрел в глаза Сильвии и увидел в них помимо озорного огонька странную, манящую искорку. В голове спутались все мысли, когда Сильвия обвила его руку своей и, отпив вина, нежно коснулась его губ. Он прикрыл глаза, не веря в происходящее, но Сильвия вновь резко вернула его к действительности.

– Теперь зови меня просто Сильвия! Договорились?

– Конечно, мисс... Конечно, Сильвия.

Эти слова дались Мартину с трудом. Даже в мечтах он назвал ее не иначе как мисс Даймонд, преклоняясь и почитая ее, словно богиню. Сильвия... Теперь она становится проще... и ближе. Эта близость пугала и притягивала Мартина. То, как она защитила его от нападок дерзкого толстяка, подсказывало, что Сильвия придает гораздо большее значение их знакомству, чем могло показаться на первый взгляд.

– Ну, пойдем? – спросила Сильвия, слегка касаясь плеча Мартина. – Мне бы хотелось немного прогуляться. Сегодня такой чудный вечер!

«Чудный вечер» встретил их резкими порывами холодного ветра. Изморось прекратилась, сырой асфальт отражал блики фонарей. В воздухе пахло свежестью. С жалостью посмотрев на Мартина, который боролся с ветром, поворачиваясь к нему боком и вжимая голову в плечи, Сильвия, не говоря ни слова, втащила его в первый попавшийся магазин одежды.

– Подберите куртку для этого молодого человека, – велела она молоденькой продавщице и мягко добавила, глядя на Мартина: – И потеплее, пожалуйста.

Мартин не нашелся, что сказать. Отказаться? А вдруг Сильвия обидится? Поблагодарить? Сейчас или потом?

Очень скоро принесли то, что она просила: отличную кожаную куртку с теплой подкладкой на молнии – именно такую, о которой не раз мечтал Мартин, прекрасно понимая, что денег на эту покупку ему не заработать и за полгода. Он испуганно взглянул на Сильвию, не решаясь взять протянутую ему обновку. Но женщина смотрела на него так ласково и по-доброму, что расстраивать ее отказом было бы верхом бессердечия.

Невольно вздохнув, Мартин надел куртку, и продавщицы хором ахнули. Его и без того широкие плечи стали просто огромными, а ремень, обхватывающий талию, как нельзя выгоднее подчеркивал крепкие ягодицы и узкие бедра.

– Вам очень идет! – кокетливо наклонив голову, прощебетала продавщица, подходя к Мартину. – Взгляните сами.

Она легонько взяла его за бока и повернула к большому зеркалу. Мартин не узнал себя. Он поглядел на себя через плечо, поиграл мускулами.

– Такому красавцу все к лицу, – заметила другая продавщица, слишком приблизившись к молодому человеку, как показалось Сильвии.

Он одарил девушку широкой улыбкой.

Сильвия, увидев, как заинтересованно смотрят на ее спутника молодые женщины, поспешила расплатиться и выйти из магазина. Мартин выбежал следом.

– Сильвия, я так благодарен! Не стоило тратиться на меня... Но я обещаю, что все отдам!..

– Что?! – Она резко остановилась, и мужчина чуть не сбил ее с ног, наткнувшись на холодный взгляд. – Ты шутишь? Разве ты столько зарабатываешь... в своем переходе?

Лицо Мартина помрачнело. Он стоял перед обожаемой Сильвией, перед этим неземным созданием, нахмурив брови и судорожно соображая, что же делать теперь. Очарование рассеялось в один момент. Никогда еще Мартин не позволял женщине – будь она хоть самой мисс Даймонд – так обращаться с ним. Медленно стянув с плеч куртку, он вручил ее онемевшей Сильвии и зашагал прочь.

Что я наделала! – Она прижала ладони к пылающим щекам. Я ведь ревную его! Боже... Сумасбродная дура!

– Мартин! – не помня себя, крикнула она во весь голос и помчалась за ним.

Он остановился, услышав ее, и обернулся. Сильвия бежала к нему, ее волосы развевались по ветру, а полы пальто походили на крылья большой птицы. И когда эта белая птица оказалась в его руках, тяжело дыша ему в грудь, произнося слова раскаяния, Мартин вдруг почувствовал, как защемило сердце. Ему захотелось прижать к себе эту бедную, несчастную женщину, какой показалась ему сейчас Сильвия. Бедную, потому что живет в мире таких людей, как гнусный Отто. Несчастную, потому что ей кажется, будто в жизни все решают деньги, будто за зеленые бумажки можно купить уважение и любовь, а можно и попросту обидеть человека.

Но разве на Сильвию Даймонд позволено обижаться? Она смотрела в его глаза, закинув голову, руки ее лежали у Мартина на груди. Сильвия чувствовала пальцами, как бьется его сердце. Она была сейчас похожа на провинившуюся девочку, ждущую прощения за свою шалость.

– Мартин, не уходи, прошу тебя, – прошептала Сильвия.

Глядя, как темнеют его глаза, женщина потянулась к лицу молодого человека, ожидая поцелуя, но он вдруг отстранился и пробормотал, пряча взгляд:

– Простите меня, мисс. Я неблагодарный тип! Принять от вас подарок – что может быть желаннее для простого уличного музыканта!

Она с укором посмотрела на него, но тут же улыбнулась, заметив, как он обиженно нахохлился.

3

– На чем ты играешь? – спросила Сильвия, когда они не спеша пошли по улице.

– На флейте, – просто ответил Мартин и пожал плечами, словно это было само собой разумеющееся.

Женщина от изумления остановилась.

– На флейте?! Ни за что бы не подумала!

Мартин тоже остановился. Если бы кто-нибудь из редких прохожих задержал на них свой взгляд, то подумал бы, что эти мужчина и женщина весьма странная парочка: он слишком высокий, крепкий, она слишком изящная и миниатюрная. Но Сильвию лишь забавлял этот контраст. Никогда еще она не чувствовала себя маленькой и слабой рядом с мужчиной. Подумать только! Еще совсем недавно она готова была на все, лишь бы сохранить свою независимость. А теперь, стоя под ночным небом перед этим молодым мужчиной, о котором ровным счетом ничего не знала, она хотела быть слабой, хотела получать от него помощь и заботу... Но почему-то всеми силами старалась доказать ему обратное. А может, себе?

– На флейте... – задумчиво повторила Сильвия. – На мой взгляд, тебе больше подошли бы барабаны или, в крайнем случае, гитара.

– Но я люблю флейту. – Мартин слабо улыбнулся. – Ребята говорят, у меня неплохо получается.

– А где ты учился музыке? – спросила женщина, потянув его за рукав к маленькому магазинчику под витиеватой вывеской, который как раз оказался у них на пути.

– Честно говоря, у меня нет законченного музыкального образования, но я...

Она уже не слушала его, открывая дверь магазина и перешагивая через порог. Приветливо зазвенели колокольчики, и к ним навстречу вышел хозяин – необычного вида пожилой мужчина в старомодном костюме-тройке и с пенсне на носу.

– Чего желаете? – вежливо спросил он, потирая сухие ладони.

– Могли бы вы уделить мне несколько минут? – попросила Сильвия и, ничего не объясняя Мартину, удалилась с хозяином магазина в комнату, скрытую за портьерой.

Мартин решил не удивляться импульсивным поступкам Сильвии – в конце концов, она вправе делать все, что считает нужным, – и огляделся. Повсюду на высоких полках размещались разнообразные старинные предметы: статуэтки, компасы, бинокли, вазы, подсвечники. В витрине за прилавком, за толстым стеклом сверкали бриллиантовые колье и перстни, золотые диадемы и браслеты. На стенах были развешаны сабли в причудливо украшенных ножнах, кинжалы и пистолеты. Но больше всего молодого человека заинтересовали музыкальные инструменты, которым хозяин магазина отвел целый стенд. Здесь он увидел и мандолину, и скрипку, и кларнет, и даже большую медную трубу. Рядом висели потемневшие от времени кастаньеты и пестрые трещотки. Такой разномастной коллекции Мартину еще не доводилось видеть. Ему захотелось прикоснуться к струнам мандолины, извлечь из мертвой деревяшки живой звук, позволить инструментам очнуться от спячки...

В этот момент вернулись Сильвия и владелец магазина. Женщина была явно чем-то довольна, а старик рассыпался перед ней в любезностях, заверяя, что впредь будет счастлив видеть у себя столь очаровательную посетительницу. Кивнув Мартину, актриса вышла на улицу и, загадочно улыбнувшись, сказала:

– Ну а теперь я хочу загладить мою вину и пойти с тобой туда, где вы с друзьями обычно... работаете.

– В переход? – не веря своим ушам, переспросил Мартин. – Мисс Даймонд, вы действительно хотите туда отправиться?

– Да, в переход! Отведи же меня. Я мечтаю познакомиться поближе с твоим миром. Мой мир ты уже видел. Не лучшее зрелище, я согласна. – Она улыбнулась, вспомнив толстяка Отто. – И прошу тебя, не забывай, что мы теперь на «ты», не так ли?

– Конечно, Сильвия! – охотно отозвался Мартин, радуясь, что спутница проявила интерес к его жизни.

Воодушевленный этой мыслью, он совершенно не подумал о том, что актриса может не принять увиденного. Возможно, ей будет противно находиться среди его друзей, таких же бедных, как он, музыкантов, которые неделями не знают, что такое горячая ванна и чистая постель... Все это было для него не важно. Важно другое – Сильвия с ним, она хочет заглянуть в его душу, стать ближе к нему! И пускай все это закончится завтра утром, как прекрасный сон, но ему останутся дивные воспоминания, а это уже не мало.

Они доехали на такси до подземного перехода, где в этот час собирались друзья Мартина. Публики почти не было, и они бренчали на гитарах, сочиняя новые мелодии, подбирая слова к своим песням и разговаривая ни о чем. Марихуана и крепкие напитки были непременными атрибутами их ночной жизни. Но Мартин и немногие другие музыканты, которых он смело мог назвать своими друзьями, были далеки от подобных «стимуляторов вдохновения». К тому же Мартин имел среди завсегдатаев перехода репутацию гения. Он сам писал музыку, делал аранжировки и собрал группу, члены которой беспрекословно слушались его.

Мартин знал, что Кристи в эту ночь осталась дома, иначе он не осмелился бы привести сюда Сильвию и вновь подвергнуть актрису унижению. Вообще, Кристи предпочитала не принимать участия в ночных музыкальных сборищах. Она охотно вела их общее с Мартином хозяйство. А когда тот заболел, и подавно не выбиралась из квартиры, боясь оставить его одного.

Вспомнив о девушке, Мартин на секунду приуныл, ощутив укор совести. Но как только они с Сильвией спустились в переход и до них донеслись звуки гитары, забыл обо всем на свете и прибавил шагу. Женщина едва поспевала за ним, семеня на высоких каблуках. Наконец, приблизившись к музыкантам, он небрежно кинул:

– Эй, вы! Совсем меня забыли?

– Да ведь это старина Мартин! – воскликнул кто-то и, как бы неохотно слезая со своих мест, к нему начали подходить ребята.

В их среде не было принято открыто выражать свои эмоции. Мартин не стал – хотя этого ему хотелось больше всего – обниматься с друзьями, не стал говорить, как рад видеть их вновь. И никто не удосужился спросить его о здоровье, и так было ясно: раз пришел сюда, значит, все в порядке. Бесцеремонность и простота – вот что еще отличало взаимоотношения в их компании. Сильвия мысленно отметила это, когда какой-то немытый, щуплый молодой человек с длинными волосами, заплетенными во множество косичек, похлопал Мартина по плечу и, кивая в ее сторону, без обиняков спросил:

– А это кто с тобой?

– Да это же актриса, Сильвия Даймонд, – подсказал другой парень, не переставая самозабвенно что-то наигрывать на гитаре. – Ты разве не знаешь, Мартин наконец достал ее своими фиалками.

– Да-да, – подтвердил еще один. – Мечта Мартина сбылась, повезло! В старости он напишет об этом книгу. Напишешь, Марти?

Он ничего не ответил. Сильвия стояла рядом, растерянно, словно потерявшийся в толпе ребенок глядя на незнакомые лица и ища в них хоть каплю той чистоты, которую она видела в Мартине. Нет, это не то, что ему нужно, думала она. Такой человек не сможет всю жизнь провести среди этих недалеких людей. Жаль, если он не понимает этого...

Зря я привел сюда Сильвию, грустно размышлял музыкант. Мои друзья хорошие люди, но для них это всего лишь развлечение, повод повеселиться и посудачить. Я не в силах объяснить им, что эта женщина значит в моей жизни.

Сильвия посмотрела на Мартина, и он прочел в ее взгляде мольбу поскорее увести ее отсюда. Ему вдруг показалась чужой привычная компания. Не заставляя Сильвию произносить просьбу вслух, он взял ее за руку и, воспользовавшись тем, что всеобщее внимание к его персоне сошло на нет, быстро повел женщину наверх.

Они брели по улице молча, слова были им не нужны. Мартин чувствовал: Сильвия думает так же, как и он. А она знала, что он не станет ничего объяснять, и была благодарна за это.

– Я очень устала, Мартин, – тихо призналась женщина. – Пожалуйста, проводи меня домой.

Сильвии вовсе не хотелось расставаться со своим новым знакомым. В то же время она понимала, что сделать это придется – не оставлять же его у себя? Она вызвала по телефону своего шофера и через несколько минут, сидя с Мартином в лимузине, думала о том, что сильнее всего ей хочется провести с ним ночь. Пусть даже между ними ничего не произойдет, он будет рядом, и этого достаточно.

Автомобиль быстро доставил их до дома в престижном районе города. Мартин был полон новых впечатлений до такой степени, что ему и в голову не пришло отказаться от предложения Сильвии зайти к ней.

Они поднялись в пентхаус. Стараясь не показать своего восторга, молодой человек все же не мог удержаться от глубокого вздоха, когда его спутница открыла дверь в апартаменты. Он оставил куртку в коридоре и огляделся.

Первое, что бросилось Мартину в глаза, были картины в массивных рамах. Их оказалось так много, что создавалось впечатление, будто находишься в музее. Пройдя в гостиную по мягкому ковру, он поразился простору и красоте убранства комнаты. Посередине стоял стеклянный столик, рядом – большой уютный диван с множеством подушек и такие же кресла. Свисая гигантской виноградной гроздью, хрустальная люстра переливалась тысячами разноцветных бликов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю