355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Лоуэлл » Зимний огонь » Текст книги (страница 4)
Зимний огонь
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:11

Текст книги "Зимний огонь"


Автор книги: Элизабет Лоуэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

«Или не первый мужчина, который целовал девчонку, – подумал Кейс. – Ну, по крайней мере она вдова. Она не воспримет плотскую страсть мужчины как некое обещание».

– Насколько это плохо? – спросил он.

– Твои раны?

Кейс кивнул.

– Одна пуля задела правую руку и прошла насквозь. – Говоря это, Сара наклонилась и дотронулась до правого плеча Кейса. – И еще две раны в правом бедре, – продолжала она.

– Загноение? – бесстрастным тоном спросил он.

Сара отложила в сторону веретено.

– Сейчас ты увидишь сам. Время менять повязки.

Он следил за девушкой глазами, пока она готовила чистые тряпки, горячую воду и кувшин, из которого исходил какой-то резкий запах.

– Тебе что-нибудь дать обезболивающее? – спросила Сара. – У Юта есть самодельное виски, которое…

– Нет, – перебил ее Кейс. – Я хочу иметь ясную голову.

Сару это не удивило. Бледный, страдающий от боли, неспособный подняться и стоять, он тем не менее сохранял, подобно диким животным, бдительность.

Кейс был человеком, который привык жить в постоянном ожидании опасности.

Ют был таким же, когда появился на ранчо «Лост-Ривер».

Да, впрочем, он и сейчас часто бывал таким.

– Как я здесь оказался? – спросил Кейс.

– Тебя нашел Ют.

Сара стянула одеяло до пояса и, наклонившись, стала развязывать повязку на руке. При этом ее волосы соскользнули и коснулись груди Кейса.

Они были прохладные, но обожгли Кейса, как обжигает пламя. У него сбилось дыхание, а сердце застучало вдвое быстрее.

– Прости, – прошептала Сара, быстро отдергивая руку. – Ты уверен, что не следует принять чего-нибудь от боли?

– Уверен, – произнес он сквозь зубы.

Ее веки дрогнули, но она ничего не сказала и продолжила разбинтовывать повязку.

Вот Сара тихонько коснулась пальцами больного места. У Кейса снова сбилось дыхание, и свистящий звук вырвался из его груди.

Сара нахмурилась.

– Больно?

– Нет.

– Уверен?

– Да, – ответил он, стиснув зубы.

Изучающе посмотрев на Кейса, Сара продолжала перевязку.

На сей раз Кейс не издал ни звука, несмотря на жар в крови, который вызывало каждое ее прикосновение.

«Не следовало целовать ее, – свирепо сказал он самому себе. – Глупо. Мне никогда не хотелось до такой степени женщину с того времени, как…»

Он оборвал себя.

Он вообще никогда не хотел женщину так, как хотел Сару Кеннеди.

Сладостные муки, вызываемые легкими прикосновениями пальцев Сары, продолжились еще несколько секунд.

– Кожа вокруг раны прохладная, – сказала Сара. – Загноения нет. Просто у тебя будет шрам.

– Не первый.

– И не последний, – заметила она, думая о ранах на бедре. – Поскольку ты теперь очнулся, я не стану перевязывать тебе руку. На воздухе рана заживает быстрее.

Кейс смотрел в лицо Саре, когда она потянула одеяло вверх, закрывая ему грудь. И внезапно пришел в ужас, когда она задрала одеяло снизу, обнажив ему ноги.

– Господи помилуй!

Одной рукой он стал одергивать одеяло вниз.

Сара была настолько удивлена, что даже не догадалась остановить его.

– Сестра! – сквозь сон окликнул ее Коннер.

– Спи-спи! – успокоила его Сара. – Это просто Кейс брыкается.

– Может, мне подержать его, пока ты сменишь повязку?

Сара вопросительно посмотрела на Кейса.

– Ну и как? – почти беззвучно спросила она.

Глаза Кейса округлились. Внезапно он сообразил, что не было ни одного дюйма на его теле, которого Сара Коннер не видела бы.

Он был совершенно голый.

Румянец появился на его щеках, покрытых многодневной щетиной.

Он убрал руки с одеяла.

– Я справлюсь сама, Коннер, – бесстрастным тоном проговорила Сара. – Спи, тебе скоро менять Юта.

Брат издал какой-то чмокающий звук, перевернулся на другой бок и погрузился в сон, которого так жаждал его молодой организм.

– Мне нужно сделать набедренную повязку, – коротко попросил Кейс.

Не говоря ни слова, Сара встала, подошла к корзине в углу и извлекла оттуда рубашку Коннера, из которой он вырос. Рубашка предназначалась для лоскутного ковра, который Сара собиралась сшить. И если до того она будет использована для других целей, вреда это не принесет.

– Подойдет? – спросила Сара.

– Да.

Кейс протянул правую руку, намереваясь прикрыться рубашкой самостоятельно.

– Если ты станешь двигаться, – сказала Сара, – раны снова откроются. – Давай я сделаю все сама.

– Нет! – решительно перебил ее Кейс.

Одного взгляда на его лицо было достаточно для того, чтобы понять: настроен Кейс весьма решительно. Тем не менее Сара возразила:

– Не валяй дурака! Я вырастила Коннера. Я была замужем. Я выхаживала Юта, когда он был в гораздо более худшем состоянии, чем ты. Я не упаду в обморок при виде… при виде… твоих… то есть…

К собственному ужасу, Сара почувствовала, что краска заливает ей лицо. Она резко бросила рубашку Кейсу и отвернулась.

– Давай, делай как знаешь, – процедила она сквозь зубы. – Но если у тебя снова откроются раны, не плачь, что у тебя что-то болит.

– В тот день, когда я заплачу, солнце зайдет на востоке.

На этот счет у Сары сомнений не было. Кейс не относился к разряду людей, которые демонстрируют свои эмоции. «Какое суровое у него выражение лица», –. подумала она, перевязывая волосы кожаным ремешком.

– А как насчет смеха? – внезапно спросила она.

– Насчет чего?

– Ты смеяться умеешь?

– Смеяться?

– Да.

– Когда встречу что-нибудь смешное.

– Когда это было в последний раз? – не унималась Сара.

Он закряхтел от боли, когда приподнимал бедра, чтобы подоткнуть набедренную повязку.

– Так когда? – допытывалась Сара.

– Не могу припомнить. А что?

– А как насчет улыбки?

– Это что, допрос? – перешел в атаку Кейс. – Или ты думаешь, что я – Робин Добрый Малый и буду с дырками от пуль развлекать тебя?

Сара тихонько засмеялась.

– Робин Добрый Малый! – проговорила она. – Я не вспоминала о Шекспире уже целую вечность. А тебе нравится «Сон в летнюю ночь»?

– Когда-то нравился.

– А сейчас?

– Со времени начала войны «Гамлет» больше отвечает моему вкусу.

В тоне Кейса прозвучало нечто такое, от чего ее вдруг продрал мороз по коже.

– Месть, – догадалась Сара.

– Я готов, – сказал Кейс. – Теперь ты можешь делать с моей ногой все, что тебе заблагорассудится.

Когда Сара повернулась, Кейс опять лежал на спине. Она заметила, что он пытался завязать повязку на бедре, но не довел дело до конца. Очевидно, вся эта возня забрала у него последние силы. Лицо его было страшно бледным и резко контрастировало с черной бородой. На лбу выступили бусинки пота. Губы были настолько плотно сжаты, что рот превратился в тонкую вытянутую линию.

– Ты должен был позволить сделать это мне, – выговорила ему Сара. – Тебе силы нужны для выздоровления.

– Ты можешь менять, а можешь не менять повязку. Мне без разницы.

Голос вго был искажен болью. И Сара, опустившись на колени, стала говорить с ним так, словно перед ней находился ее братишка:

– Мы не смеемся, мы не плачем, мы не улыбаемся. Но у нас есть терпение, не правда ли?

Кейс нашел в себе силы бросить на нее сердитый взгляд. Однако возражать не стал, чему сам удивился.

Это, должно быть, от жара, мрачно подумал Кейс.

Однако он опасался, что причина заключалась вовсе не в жаре, а в пахнущем розами, остром на язык ангеле, который стоял на коленях рядом с его кроватью.

Стиснув зубы, Кейс терпел горячие прикосновения рук Сары, разматывавшей бинт на бедре. Не один раз ои ощущал прикосновение ее рубашки к своей обнаженной ноге. Дважды ему показалось, что он чувствует атласное прикосновение ее грудей.

Боль, казалось, должна была удержать его от возбуждения, но это было не так. Похоже, набедренная повязка не спасала.

– Проклятие! – прошипел он.

Сара вздрогнула. Разматывая повязку, она невольно касалась паха. Выпуклость под набедренной повязкой угрожающе увеличивалась.

– Прошу прощения, – сказала она. – Я стараюсь быть очень осторожной.

– Перестань миндальничать. Побыстрее заканчивай с этим.

Сара прикусила язык и закончила разматывать бинт. Она не стала протестовать, когда Кейс приподнялся на локтях, чтобы взглянуть на раны.

Одна рана уже затянулась и заживала. Вторая представляла собой покрасневшую рваную дыру в самой верхней части бедра. Примочка поблескивала на коже, словно капли черного дождя.

– Во мне остался свинец? – спросил Кейс.

– Нет, – ответила Сара. – Я вырезала пулю с другой стороны. Она не задела кость.

– Я так и думал. Потому что это не сбило меня с ног. Хотя и повлияло на точность моей стрельбы.

– Ну, не так уж сильно. Ют говорил, что уйти удалось только тебе.

– Остается еще много Калпепперов в этой банде.

Кейс сел в кровати, чтобы ощупать заднюю часть бедра. Его пальцы ощутили аккуратные стежки шва. Он наклонился над открытой раной в верхней части бедра и содрогнулся от боли. Однако он не отступил до тех пор, пока не осмотрел ее. Он был удовлетворен. Никаких признаков заражения и гниения. Никакого запаха.

«Слава Богу», – подумал он.

Сама по себе смерть не внушала ему страха, однако его не устраивали некоторые ее виды. По опыту, приобретенному в Гражданскую войну, он знал, что смерть от гангрены – это худшая из смертей.

Тяжело дыша, он откинулся на спинку.

– Хорошее лечение, – хрипло проговорил он. – Спасибо.

– Ты отблагодаришь меня, если не будешь вытаскивать нитки швов или снова открывать раны своими телодвижениями.

– Я постараюсь.

– Уж постарайся.

Несмотря на саркастический тон, Сара действовала деликатно и проворно, когда снова стала делать перевязку.

– Как ты себя чувствуешь? – шепотом спросила она.

– Лучше не бывает… У тебя такие шелковистые волосы.

Сара удивленно посмотрела Кейсу в лицо. Глаза у него были закрыты. Очевидно, он изо всех сил старался не показать, что ему больно.

Скорее всего он даже не заметил, что сказал, подумала Сара.

– Есть горячий бульон, – бодрым тоном сказала она. – Тебе нужно выпить немного, если только твой желудок способен его принять.

Кейс не ответил – он уже спал.

Сара осторожно отвела от его глаз густые волосы, подтянула и подоткнула одеяло и приложила запястье к его лбу.

Лоб был потным, но жара не было. Сара счастливо улыбнулась и провела кончиками пальцев по его широкой, заросшей скуле.

– Спокойной ночи, нежный принц, – пробормотала она, вспоминая его слова о том, что он любит «Гамлета».

Затем Сара вспомнила дальнейшие подробности пьесы и похолодела.

Нежный принц погиб.

Сара завернулась в одеяло и прикорнула рядом с Кейсом. Но и во время сна она то и дело прикасалась пальцами к его пульсу, словно желая удостовериться, что он жив.

Глава 5

Сара стояла во дворе, выуживала из кипящего чайника бинты и развешивала их на бельевой веревке, натянутой между двумя столбами.

От бинтов шел легкий пар. Над землей поднималось солнце, окрашивая в золотой цвет скалы и долины.

Высоко над головой в невидимых потоках воздуха парил золотой орел. Его призывный клекот звучал так красиво, что у Сары по коже побежали мурашки.

«Держись подальше от Спринг-Каньона, – мысленно предостерегла она орла. – Какой-нибудь бандит возьмет и подстрелит тебя просто шутки ради».

– Ты все кипятишь эти тряпки? Скоро от них одни нитки останутся, – сказала Лола.

Сара повесила еще один бинт на веревку и с улыбкой повернулась к Лоле.

– Доброе утро!

– Кажись, ты повеселела. Я так понимаю, что твоему любимому-разбойнику стало получше.

– С чего ты взяла, что Кейс разбойник? Это еще как сказать.

– Фи! Девочка, кроме разбойников, здесь водятся только чокнутые, а этот парень на чокнутого не похож.

– Может, он судебный исполнитель.

– У него нет жетона, – коротко возразила Лола.

– Откуда ты знаешь?

– Я осмотрела его вещи.

– Лола! Ты не имела права этого делать!

Немолодая женщина воздела черные глаза к небу, словно там пыталась найти объяснение глупости Сары.

– У него есть пачка объявлений «Разыскиваются» из Техаса, – сказала Лола, – запасной револьвер, два ружья – очень хороших, много патронов – хватит на целый бой, смена белья, мыло, бритва, подзорная труба и сотни на три золота. Судя по бирке на его пальто, его звали Джонни Реб. И еще у него есть маленькая чашка и блюдце, аккуратно завернутые.

– Это вовсе не говорит о том, что он разбойник.

Лола фыркнула.

– А есть в этом объявлении упоминание о Юте? – без обиняков спросила Сара.

– Ни малейшего. Говорится только о Калпепперах.

Внезапно Саре вспомнился подслушанный ею разговор между Эбом и Кестером Калпепперами.

«Дерьмо собачье! А потом будешь скулить, что тебя преследуют какие-то техасцы».

Саре пришло в голову, что по крайней мере одного техасца, преследующего Калпепперов, она уже знает.

– Не смотри так печально, – сказала Лола. – Нет причин лить слезы из-за таких, как Калпепперы. Даже если половина из того, что написано в объявлении, верно, они заслуживают такого конца. А Эб – самый мерзкий из них.

– Я в этом не сомневаюсь, – ответила Сара, вспоминая обрывки фраз Эба Калпеппера.

«Сам черт не разберет, что у баб на уме. Все они жалкие шлюхи… Укради или купи женщин в Мексике. Или закатись к индианке… Если я решу, что вдова Кеннеди нуждается в защите, я лично позабочусь о ней».

– А что Калпепперы делали в Техасе? – поежившись, спросила Сара.

– В основном грабили банки, насиловали и убивали.

Сара невольно содрогнулась.

– И еще продавали детей индейцам из племени команчи, – добавила Лола. – Но уже после того, как сотворили с малолетками такое, чего сам сатана устыдился бы.

Сара не стала выпытывать другие подробности. Проглотив комок в горле, она стала выжимать остывшие бинты и тряпки. Однако резкость ее движений была красноречивее всех слов.

– Похоже, что у Кейса есть свои причины и основания для охоты на Калпепперов, – после некоторой паузы сказала Сара.

– Может быть, – согласилась Лола. – Хорошо бы он поскорее встал на ноги.

– Почему?

– Потому что он нам скоро понадобится, вот почему.

– Что ты хочешь сказать?

– А то, что Калпепперы шныряют неподалеку и вынюхивают.

У Сары тоскливо засосало под ложечкой.

– Ты уверена? – спросила она.

– Ют видел их следы возле той тропы, где он нашел Кейса.

Сара молча отжала очередной бинт и повесила его сохнуть. Она не стала спрашивать, не ошибся ли Ют относительно того, чьи это были следы. До того как стать бродягой, Ют был лучшим армейским разведчиком к западу от Скалистых гор.

– Коннер знает? – спросила Сара.

– Я сама сказала ему об этом.

Сара на мгновение закрыла глаза. Сколько времени пятеро людей, один из которых тяжело ранен, могут продержаться, если банды Калпеппера и Моуди нападут на маленькое ранчо? Единственную надежду вселял решительный приказ Эба не устраивать шум на расстоянии ближе трех дней пути от Спринг-Каньона.

– А как насчет армии? – поинтересовалась Сара.

– Армия может прийти, но не так скоро, чтобы успеть нам помочь.

– Ладно, – сказала Сара, стряхнув воду с бинта, – будем делать то, что в наших силах. Я тоже теперь буду стоять на вахте.

– Нет.

– Это почему?

– Ты не сможешь стрелять в бандитов, – объяснила Лола.

– Коннер тоже.

Лола наклонила голову и, прищурившись, посмотрела на Сару своими черными глазами.

– Ты, наверное, плохо знаешь мальчишку. Он сделает все, чтобы спасти тебя.

– Я сделаю то же самое ради него.

Лола как-то неожиданно мягко засмеялась.

– Черт возьми, я это знаю! Ты запродала себя сумасбродному старику ради собственного брата.

– Тс-с, – приглушила голос Сара, оглядываясь вокруг. – Никогда не говори подобные вещи при Коннере.

– Ха, ты думаешь, он все еще этого не понимает? – саркастически спросила Лола.

– Просто не надо говорить об этом, вот и все.

Вздохнув, Лола скрестила на груди руки. Хотя она была около шести футов ростом и около трех футов в ширину, жиру в ней почти не было. На правом бедре ее, как обычно, висел револьвер.

– Словами не изменишь то, что было и что есть, – решительно сказала Лола. – Коннер, Ют и я потолковали и решили: ты останешься здесь. Мы трое будем нести вахту.

– Но это смешно!

– Ничуть нет! Ты слишком мягкосердечная и не станешь стрелять в человека из засады. Даже в Калпеппера.

– Но я…

Протяжный пронзительный свист, донесшийся со стороны, где нес вахту Ют, не позволил Саре высказать свои возражения.

Женщины бросились к тому месту, где к стене были прислонены дробовики.

Короткий, отрывистый свист повторился три раза.

– Приближаются три человека, – сказала Сара, хватая свой дробовик.

– Это означает, что они хотят переговорить.

Лола повесила один дробовик на левое плечо, взяла второй в руки и взвела оба курка. Шестизарядный револьвер находился в кобуре, под правой рукой.

Глядя сейчас на нее, Сара поверила, что Ют и Большая Лола могли грабить банки.

– А зачем бандиты собираются тратить время на переговоры? – спросила Сара.

– Ты пойдешь на медведя вслепую или сперва захочешь взглянуть на его берлогу? – вопросом на вопрос ответила Лола.

– Я не думаю, что Моуди такой умный.

– Моуди, верно, не шибко умный. А вот Эб Калпеппер – страшно хитроумный и еще более подлый.

Тихое посвистывание из-за тополей, растущих возле ручья, стало для женщин сигналом о том, что Коннер на месте, прикрывает их с фланга.

– Ют спустится сюда по короткой тропе, – сказала Лола. – Он скоро будет здесь!

Сара ничего не сказала. Имея за спиной хижину, Коннера с левого, а Юта с правого фланга, они готовы были, если придется, принять бой.

Хотя в душе Сара надеялась, что до этого дело не дойдет.

– Да ясно, что стрельбы не будет, – уверенно заявила Лола, щурясь от солнца.

– Почему ты так уверена?

– Ют не стал бы дожидаться, пока те откроют бал. Он первый бы начал стрельбу, а стреляет и заряжает он очень быстро. Если он не начал, значит, это не тот случай.

Однако, несмотря на слова Лолы, Сара продолжала сжимать дробовик с такой силой, что у нее затекли руки.

Поскольку Ют пришел в эту долину еле живой и жил с Лолой, со стороны индейских банд, чей путь иногда пролегал мимо ранчо, претензий никаких не было. Сейчас трое всадников приближались к ранчо, чего никогда не случалось за все эти годы.

«О Господи, надеюсь, что Коннер не пострадает», – с тревогой подумала Сара. Но страха на ее лице не было.

Женщины, замерев, неподвижно наблюдали за высокими, худощавыми всадниками, которые на тощих гнедых мулах подъезжали к ранчо.

– Их только двое, – шепотом сказала Сара.

Лола фыркнула:

– Я умею считать.

– А где же третий?

– Наверное, задержался сзади. – Лола улыбнулась беззубой улыбкой.

Как учил ее Ют, Сара несколько отодвинулась от Лолы, чтобы секторы их огня не перекрывали друг друга.

«По крайней мере за нашей спиной хижина», – мрачно подумала Сара.

Конечно, высушенные солнцем, плохо подогнанные доски вряд ли представляли собой надежную защиту, но все же это лучше, чем ничего.

– Похоже, это Калпепперы, – сказала Лола через некоторое время.

– Откуда ты знаешь?

– Эти ребята любят ездить на больших гнедых мулах.

Женщины следили за тем, как красноватые мулы отделились от окружающих долину утесов такого же цвета. С расстояния в четверть мили было видно, что одежда всадников сильно запылилась.

– Интересно, кто именно из Калпепперов? – спросила Сара.

– Отсюда не разберешь. Ют говорит, что в Спринг-Каньоне обитают пятеро этих чертей.

Сара затаила дыхание и стала вглядываться в подножие утеса, но по-прежнему видела только двух всадников.

– Нигде третьего не видишь? – спросила Лола.

– Нет.

– Жаль, что ты не любишь жевать табак. Это здорово успокаивает.

– Ну так жуй. Сейчас не до светских манер.

Лола вытащила из кармана рубашки пачку табака, положила щепоть за щеку, а пачку спрятала обратно.

– Благодарю, – сказала Лола.

– На здоровье. Только не плюй на выстиранное.

Лола засмеялась, не отрывая глаз от приближающихся Калпепперов.

Сара также наблюдала за двумя всадниками, досадуя, что не видит третьего. Может, как раз Эб остался сзади, чтобы прикрывать их, подумала она.

Ей нисколько не хотелось оказаться к Эбу Калпепперу ближе, чем она была, находясь в пещере. Угрозы, которые слышались тогда в его голосе во время разговора с Моуди, даже сейчас холодили ее сердце.

– Хорошо, что Калпепперы не доверяют Моуди, – сказала она. – Могу держать, пари, что Эб остался сзади, чтобы наблюдать за ним.

Лола презрительно фыркнула.

– Даже безмозглая тварь не станет доверять Моуди, – сказала она. – Он может стянуть последние деньги у собственной беззубой бабки и танцевать на могиле своей матери.

– Ты так говоришь, будто знаешь его.

– Он обобрал меня, отнял мой ночной заработок в Нью-Мехико. Конечно, тогда я была помоложе. Не больше блохи знала о том, как мужчины обманывают.

Сара слегка улыбнулась. Она не могла себе представить, чтобы кто-то – будь то мужчина или женщина – мог обмануть Лолу.

Два гнедых мула приблизились на расстояние около сотни ярдов. Казалось, что они лениво перебирают своими длинными ногами, тем не менее шли они ходко.

– Говорить будешь ты, – сказала Лола. – Если дойдет дело до стрельбы, то ныряй в хижину и предоставь остальное мне.

– Я не собираюсь…

– Мне плевать! – свирепо перебила ее Лола. – Ют и я знаем, как это делается. Мы не перестреляем друг друга по ошибке.

Времени для споров не оставалось. Калпепперы находились уже в тридцати футах. Пыль, поднимаемую копытами мулов, через мгновение уносил ветер.

В пустынном голубом небе снова появился орел. Снова раздался его радостный, громкий клекот.

Сара вдруг позавидовала орлу, как редко чему завидовала в своей жизни.

– Я Эб Калпеппер, – сказал первый всадник. – Это Кестер, мой брат. Он говорит мало, больше помалкивает.

Ни один из Калпепперов не смотрел на женщин. Оба вращали головами, осматривая двор.

– Доброе утро обоим, – сдержанно сказала Сара. – Я мисс Кеннеди.

Кестер поерзал в седле, но к женщинам не повернулся. Он шарил глазами по двору, не упуская ни единой детали.

«Лола права, – подумала Сара с облегчением и одновременно с гневом. – Они просто проверяют, насколько мы способны обороняться. Выродки».

Сара выпрямилась. Хотя ни один из их дробовиков не был прямо нацелен на всадников, они могли это сделать в любое мгновение.

– Приветствую, – рассеянно сказал Кестер.

И с запозданием дотронулся до края своей видавшей виды изжеванной шляпы.

– Ишь, какое чинное поведение, – тихо, уголком рта сказала Лола.

Сара мрачновато улыбнулась.

Лола выпустила изо рта коричневую струю к ногам мула. Струя преодолела расстояние в шесть футов.

Кестер посмотрел на нее с восхищением.

– Вы не угостите горячим кофе? – напрямик спросил Эб.

«Ну да, чтобы вы и внутрь заглянули, – подумала Сара. – Нет, Эб, этот номер у тебя не пройдет».

– Простите, – сказала она. – У нас нет кофе. Он слишком дорогой.

– Ну, может, тогда чай найдется, – сказал Эб. – Что-нибудь горячее.

– Мы погасили в хижине огонь и работаем с утра на дворе, – ответила Сара. – У нас сегодня стирка.

По выражению лица Эба Сара поняла, что он ей не поверил.

Взглянув на одежду Калпепперов, Сара определила причину его недоверия. Брюки Эба выглядели так, словно никогда не знали стирки. Он, вероятно, давным-давно позабыл, какой это многотрудный день – день стирки.

А возможно, никогда и не знал.

– Нет сухарей, – спокойным голосом продолжала она, – нет бобов, нет бекона и даже оленины. Мне не хотелось бы быть негостеприимной, но я не ждала гостей.

Слегка повернувшись в седле, Эб сдвинул назад шляпу и в упор посмотрел на Сару.

Усилием воли она удержалась от того, чтобы не сделать шаг назад. В его взгляде было нечто такое, от чего у нее началось жжение в желудке.

И тут она вспомнила то, что рассказала Лола об Эбе и его братьях.

«Они продавали детей индейцам из племени ко-манчи. Но уже после того, как сотворили с малолетками такое, чего сам сатана устыдился бы».

– Если ваши мулы хотят пить, – выдавила из себя Сара, – вы можете напоить их в ручье.

– Они не хотят, – отрезал Эб.

Даже орлиные крики не нарушали тишину, которая вдруг воцарилась на ранчо.

– Кажется, вы не очень дружелюбны? – спросил наконец Эб.

– У меня есть друзья.

Тон ее говорил о том, что других друзей ей не нужно, тем более таких, как Калпепперы.

– У такой одинокой девушки не может быть слишком много друзей, – сказал Эб.

– Я не одинока.

Эб посмотрел на Лолу, затем снова перевел взгляд на Сару.

– Я имею в виду друзей-мужчин, – пояснил он.

– Меня не интересуют мужчины, мистер Калпеппер. Ни в малейшей степени.

– Я надеюсь, маленькая леди, вы вернете мне моего мужчину, правда же?

– Если бы у меня был один из ваших мужчин, я бы вернула его тотчас же, – ответила Сара. – У меня его нет, поэтому вам следует поискать вашего пропавшего мужчину где-то в другом месте. Не откладывая на потом.

Лицо Эба помрачнело. В его водянистых глазах появился какой-то зловещий блеск.

– Не так быстро, мисс, – проговорил он. – Я не какой-то там мусор, чтобы меня отшвыривала ты или старая шлюха.

С игрой в благородство было покончено. Эб перешел на другой тон, который Саре хорошо запомнился: именно таким тоном он заявил, что все женщины – шлюхи.

Но Сару особенно поразили его глаза. Она никогда не подозревала, что глаза могут излучать столько ненависти.

– Пусть останутся на вашей совести слова, которые вы употребляете, мистер Калпеппер, – ровным голосом произнесла Сара. – Пожалуйста, покиньте ранчо «Лост-Ривер».

– Я приехал, чтобы взять того подлеца, который убил моих братьев, – прорычал Эб. – Отдай мне его.

– Я не знаю, о ком вы говорите, – холодно сказала она. – На ранчо «Лост-Ривер» нет убийцы.

Мул Кестера сделал пару шагов влево.

Лола предупреждающе подняла дробовик. Она отвела оба ударника назад и смотрела на Кестера так, словно перед ней была гремучая змея.

– Он здесь, – упрямо сказал Эб. – Мы выследили этого мерзавца-убийцу от Испанской Церкви.

– У ваших братьев было оружие?

– Конечно! Ведь они – Калпепперы!

– Они были убиты выстрелом сзади?

– Калпепперы не трусы! Они находились с ним лицом к лицу.

– Тогда это не убийство, разве не так? – подвела итог Сара. – Просто ваши братья напали не на того человека. Они недооценили его и заплатили за это жизнью.

Лицо у Эба вначале стало пунцовым, затем побледнело.

– Человек, убивший моих братьев, находится в хижине, – ледяным тоном сказал Эб. – Давай его сюда.

– Нет, – ответила Сара. – Он сам еле жив.

– Наплевать! Давай его сюда.

– Если он выживет, вы можете отомстить ему в другом месте. А до этого он мой гость.

Эб ошеломленно уставился на нее, не веря собственным ушам.

Несмотря на холодный пот, который Сара ощутила на спине, она выдержала взгляд Эба и подняла дробовик, нацелив его в грудь бандиту.

– Не спускай с него глаз, – сказала Лола. – Что бы и где бы ни случилось.

– Не спущу. – Голос ее прозвучал гонко, но твердо. – Прощайте, мистер Калпеппер. И не спешите сюда вновь. Мы не слишком дружелюбно встречаем непрошеных гостей.

Лола смачно выплюнула табачную жвачку и сурово добавила:

– Она хочет сказать, что мы стреляем в них без предупреждения и закапываем там, где они легли. Усек?

Эб усек. Ему нравилось это не больше, чем нацеленный в грудь дробовик.

Раздался выстрел внутри хижины. Затем последовали один за другим еще два выстрела.

Сара вздрогнула, но продолжала целиться в грудь Эбу.

Что касается Лолы, то она даже не шевельнулась.

Больше в хижине не стреляли.

– Похоже, наступило время похорон, – сказала Лола. – Твои ребята схлопотали свинца.

Никто из Калпепперов не двинулся навстречу выставленным дробовикам. Каждый из них молча смотрел на два ствола, которые были заряжены и могли в любой момент выстрелить. Особенно скверно было то, что дробовики держали в своих руках женщины.

Чтобы нажать на спусковой крючок, особой силы не требовалось.

– Парнелл! – крикнул Эб.

Ответа не последовало.

– Еще один брат? – вкрадчиво спросила Лола. – Твои ребята совсем не жалеют себя.

Не сразу Эб отвел взгляд от Сары. Он запомнил ее лицо, ее тело, ее руки на ружье.

– Твой черед придет, – прохрипел он. – И разделаюсь с тобой я сам. С тобой и тем горячим щенком, что прячется за тополями. Держи его на привязи, иначе ему нечем будет похвалиться перед девками.

Рука Эба дернула повод. Его мул взвился на задних ногах и порысил прочь от хижины. За ним последовал мул Кестера. Никто из всадников не оглянулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю