Текст книги "Янтарный пляж"
Автор книги: Элизабет Лоуэлл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 9
Теперь место у штурвала вновь занял Джейк. Онор не стала спорить, но и молчать тоже не могла.
– Куда мы направляемся?
– В одно место, которое называется Тайной гаванью.
Это название произвело на нее впечатление и пробудило любопытство.
– Зачем? – спросила она. – Вы думаете, Кайл там?
– Вряд ли.
– Тогда зачем мы туда идем?
– Половить рыбку.
– Что?! – вскричала она, не веря своим ушам. Он чуть осклабился.
– Но вы же хотели сегодня на ужин семгу или нет?
– Я могу купить ее в магазине.
– В магазине – это не то, поверьте мне.
– Как будто у меня есть выбор, – пробормотала она.
Джейк крепко держал руками колесо штурвала, думая про себя: «Плевать мне на то, веришь ты мне или нет!»
Он сожалел о том, что не смог весело и остроумно ответить на ее реплику. И чувствовал лишь, что у него у самого выбор небогат.
– Мы идем в Тайную затем, чтобы попытаться познакомиться поближе с нашими преследователями. Рыболовная трасса там представляет собой протяженный овал, – проговорил он. – А поскольку Тайная гавань помечена также в плоттере Кайла, мы заодно тщательно осмотрим линию берега. А вдруг отыщутся какие-нибудь следы его «Зодиака», акваланга или якоря?
– Но если мы ничего не найдем?
– Значит, отправимся в другое место, помеченное в его маршрутах. А потом в следующее. И так далее.
Онор хотела что-то сказать, но передумала и только пожала плечами.
Джейк был почти уверен в том, что Кайл нарочно запутал в плоттере свои маршруты, дабы скрыть что-то важное от постороннего глаза. И не знал только, высказать ли это соображение Онор. Не исключено, что и всю эту сложную электронику он навесил в катере нарочно, для отвода глаз. Кайл еще и не на такие штуки способен.
За день Джейк решил посетить как можно больше мест из тех, что были указаны в плоттере, а ночь посвятить его тщательному изучению. Без свидетелей. Времени у него впереди по крайней мере еще сутки, прежде чем Эллен заложит его Онор. Причем сутки в том случае, если Эллен сдержит свое слово…
«А надеяться на нее, – подумал он, криво усмехнувшись, – все равно что садиться задницей на горячую сковородку».
– Сначала отметимся в ближайших помеченных точках, – сказал он, – чтобы не тратить попусту время и горючку на мотания туда-сюда.
«Завтра» шел на хорошей скорости, скользя по сине-зеленой глади залива. За кормой кипела пенная кильватерная струя. Преследователи ориентировались по ней и не отставали. Онор время от времени оборачивалась, чтобы удостовериться в их присутствии. Джейк же смотрел только вперед. Прямо перед его глазами располагался экран радиолокатора. Сверяясь с ним, он пытался засечь четвертый катер, очень хотелось взглянуть на тех ребят поближе.
– Да не вертите вы головой, – сказал он Онор через несколько минут. – Шею сломаете. Все прекрасно видно на мониторе.
– Это вам все прекрасно видно, а я плохо разбираюсь в бортовой электронике, и для меня эти значки ничего не значат.
– Тогда слушайте. Сейчас монитор показывает все в радиусе четверти мили. Соответственно каждый из трех секторов покрывает порядка тысячи ста футов. Вот эта резаная линия слева – остров. Яркая точка – указатель фарватера. Вот грузовое судно, идущее к берегу за дровами для японцев. А вот эти три горошины сзади нас – наши добрые друзья. По правому борту от нас паром, но его пока не видно на экране, потому что он еще не вошел в зону видимости.
Онор стала переводить глаза от экрана на залив и вскоре поняла, что радиолокатор отражает окружающую действительность весьма точно. Конечно, для того чтобы свободно читать значки на экране, нужно было приноровиться.
– А это что? – вдруг спросила она. От точки, которую Джейк назвал грузовым судном, отделилась на экране вторая.
– Другое судно попало в тень грузового, но теперь радар его засек. – Он оторвался от экрана и стал внимательно вглядываться в ту сторону. – Это сейнер. Видите?
Онор выглянула в боковой иллюминатор и разглядела потрепанное торговое судно, отходящее от грузового. Ржавчина на корпусе рыболовной шхуны походила на запущенную гангрену на коже. Да и грузовое судно выглядело не лучше, все в ржавых «кровоподтеках». Судя по названию, оно было японским, а шхуна русская.
– А что, американских судов мы здесь не увидим? – спросила она.
– Между прочим, в эту самую минуту вы находитесь на борту как раз американского судна.
– Я имею в виду торговые суда.
– Есть несколько, но в Анакортес сейчас в основном заходят иностранные.
Глядя на грузовое судно, Онор старалась не думать о том, что плывет сейчас на катере по заливу в поисках того, чего, возможно, лучше и не знать.
Но не думать об этом она не могла. Тревога за Кайла не давала покоя. Впрочем, Онор знала, что слезами делу не поможешь, и поэтому внешне сохраняла спокойствие.
Она принялась наблюдать за тенями других катеров, которые светились на экране радиолокатора мерцающими зелеными точками. Как только «Завтра» пересек главный фарватер и стал от него удаляться, количество больших судов резко сократилось, зато возросло число малых.
«Регата какая-то», – подумала Онор.
– Я и не знала, что в этих местах столько сумасшедших, – проговорила она, махнув рукой в ту сторону, где по воде скользили, словно белые жучки, многочисленные катера.
– Сумасшедших? Это вы о ком? А, понятно. Просто Сан-Хуан – мекка прогулочных судов. Особенно в летнюю пору.
– Значит, Кайл…
– Погодите пока с Кайлом. Сейчас я сбавлю ход и заброшу удочки.
– Давайте же скорее! Я сгораю от нетерпения! – воскликнула Онор и усмехнулась. – Ну как вам мой боевой настрой?
– Ничего.
Джейк стал медленно и плавно сбрасывать обороты. Он не хотел лишний раз нервировать Онор. Да, обстоятельства вынуждали его использовать ее в корыстных целях, но это еще не значило, что он должен ее мучить. Невелико оправдание, но ничем другим Джейк свою совесть успокоить не мог. Кильватерная волна, догнав их, мягко ткнулась в корму.
Онор наблюдала за ним, пока он готовил рыболовные снасти. Одновременно Джейк кратко объяснял ей назначение различных приспособлений для рыбной ловли, будь то штативы для удочек, блесна, маячки или что-то еще. Онор, щадя свое душевное равновесие, в одно ухо впускала, а в другое выпускала. Покончив с первым знакомством, Джейк провел сравнительный анализ ловли на живую и искусственную наживку. Потом рассказал о том, с какой скоростью должен двигаться катер в тех или иных условиях траления рыбы.
Если Джейк рассчитывал на то, что его лекция захватит ее, то он здорово ошибался. Онор разве что не зевала в открытую. Когда же он после довольно продолжительной паузы в своем рассказе, – девушка уже облегченно вздохнула, – вдруг решил его продолжить, она вскинула руки, давая тем самым понять, что сдается.
– Хватит! Все, что вы хотели мне доказать, вы уже доказали.
Он удивленно взглянул на нее.
– Не понимаю…
– Не понимаете? Теперь мне ясно, что рыбалка гораздо сложнее, чем я о ней раньше думала.
– А что вы о ней раньше думали?
– Что нужно всего лишь насадить восьмидюймового червяка на дюймовый крючок и зашвырнуть его на длинной леске подальше в море.
– Я говорил все это время, пытаясь отвлечь вас.
– От чего?
– Мне показалось, что вы нервничаете, – объяснил он.
– Из-за чего?
– Из-за пустяков.
Скрывая улыбку, Джейк нагнулся и стал запускать подвесной мотор, специально предназначенный для работы во время лова. Судя по всему, Онор не заметила того, что ветер стал быстро свежеть. Но Джейк не хотел ее расстраивать. За катер он не беспокоился – «Завтра» мог выдержать приличный шторм, – но Онор еще не привыкла к открытому морю, я приходилось делать на это скидку.
Выбрав для катера оптимальную скорость, Джейк проверил установленные на штативах удочки и вернулся в рубку. Заняв место за штурвалом, он переключил монитор компьютера с режима просмотра карты на режим эхолота и пристроил «Завтра» в кильватер к другим рыболовным судам.
Два преследовавших их «Бэйлайнера» по-прежнему держались на почтительном расстоянии. «Завтра» шел за каким-то «Олимпиком». Но эта посудина не имела никакого отношения к четвертому неуловимому катеру. Рыболовная сеть на ней была поблекшего синего цвета, а за штурвалом стоял старик, годившийся Джейку в дедушки. Такой не станет играть в пятнашки при заходе солнца.
– Станьте у руля и следите за тем, чтобы мы шли точно за «Олимпиком», сказал он.
– А вы что будете делать?
– Смотреть в бинокль.
– Я тоже могу смотреть в бинокль.
– Мне хорошо известна здешняя береговая линия, а вы ее видите впервые в жизни.
Онор перешла к штурвалу. Вскоре ей пришлось убедиться, что с подвесным мотором и на малой скорости катер слушается руля с трудом. И управлять им было не легче, чем пытаться удержать борова на собачьем поводке.
Пока она приноравливалась, Джейк вооружился биноклем и принялся обозревать линию берега. Ничего странного он не увидел: у самого входа в гавань какое-то небольшое поселение да несколько рыбных ферм вдоль пляжа. У причалов покачивалось на воде немало яликов, но ни один из них не был «Зодиаком», документы на который Джейк нашел на катере вместе с остальными бумагами. Не обнаружил он также ни брошенного на песке акваланга, ни старого якоря в прибрежных скалах. Вообще ничего, что могло бы вызвать интерес.
Видя, что Онор более или менее справляется с возложенной на нее задачей, Джейк перевел окуляры на преследователей. «Завтра» как раз проходил по сгибу большого овала, и расстояние между ним и «Бэйлайнерами» сократилось до тридцати – сорока ярдов.
Джейк усмехнулся. От этой его усмешки Онор стало не по себе.
– Что? – спросила Онор.
– Что «что»?
– Вы их видите? – нетерпеливо бросила она.
– Да.
– Ну и?
– Идиоты. Даже не потрудились закинуть удочки.
– И это, по-вашему, надежный показатель их умственного развития? Забавно, – фыркнула Онор.
Он не ответил. В ту самую минуту Джейк разглядел одного своего «друга», с которым был хорошо знаком по Литве. Тот пытался корчить из себя рыбака. Несколько запоздало осознав, что его разглядывают в бинокль с проходящего невдалеке катера, Дмитрий Павлов торопливо отвернулся.
– Змеиные Глаза, – сказал Джейк.
– Что? Дайте посмотреть!
– Крутите «баранку». Никуда он от вас не денется. А я пока хочу взглянуть на второй «Бэйлайнер».
Онор стала смотреть туда, куда Джейк направил окуляры бинокля. С такого расстояния она не могла узнать в лицо человека, который вел первый «Бэйлайнер» и которого Джейк назвал Змеиными Глазами. Однако она обратила внимание на то, что катер сильно качает.
– Почему его трясет больше чем нас? – спросила она.
– Потому что у него хуже обтекаемость корпуса и балансировка. И потом у него скверный мореход.
– Какая разница, если… а, впрочем, ладно, не имеет значения. Только не возобновляйте своих лекций. На сегодня с меня достаточно.
– Вы уверены? – улыбнулся Джейк. Она хмуро покосилась на его улыбку и почувствовала, как у нее мгновенно участился пульс. Да, когда ее инструктор по рыбной ловле начинал улыбаться, Онор была беззащитна.
– Еще как, – ответила она не своим голосом и тут же прокашлялась. – А второй? Кого-нибудь узнаете?
– Двое мужчин. Одна женщина. Две удочки.
– Почему только две?
– Очевидно, у них всего две лицензии.
– Значит, одна удочка принадлежит мужчине, а вторая женщине?
– Скорее одна удочка принадлежит мужчине, а вторая другому мужчине. Большинство рыбаков…
– Мужского пола? – сухо бросила Онор.
– Да.
О том, что женщиной была Эллен Лазарус, он умолчал. Мужчину, стоявшего за штурвалом, он не знал. Чисто выбритый, с короткой стрижкой и военной выправкой. Но Конрой прав: он слишком молод, чтобы быть капитаном первого ранга.
Джейк не сомневался в том, что этот паренек с военно-морской базы в Уидби, привлеченный Эллен к охоте за пропавшим янтарем. Но кто бы он ни был, молодой человек знал, как ловить рыбу. В отличие от первого «Бэйлайнера» на этом катере были раскинуты все необходимые рыболовные снасти. Каждая удочка была снабжена маячком, который зазывал рыбу к наживке.
«Наверное, в свободное от службы время он любит рыбалку», – подумал Джейк.
Но сейчас молодой человек был на работе и даже не следил, клюет ли у него. Вместо этого он внимательно рассматривал в бинокль «Завтра».
Приветственно помахав ему рукой, Джейк опустил свои окуляры. Ими тут же завладела Онор, перестроила фокусировку и вперилась взором в первый «Бэйлайнер».
– Вы уверены, что это именно он? – спросила она. – Из-за этой дурацкой бейсболки я не могу рассмотреть его лицо.
– Уверен.
Она захотела возразить, что не так уж мастерски сделала словесный портрет, и потом на таком расстоянии трудно рассмотреть черты лица человека наверняка, но удержалась и лишь пристальнее вгляделась в того, кто управлял первым из преследовавших их двух катеров. Одежда на нем была дешевая и сидела мешком, о головном уборе и говорить нечего. Да, в общем, весьма малопривлекательный внешний вид и красные руки навевали воспоминания о человеке, который пришел по объявлению.
– Так, – проговорила она и перевела взгляд на второй катер.
– Кого-нибудь узнаете? – спросил Джейк.
– Нет. Но дама оделась, по-моему, неподходяще для рыбалки. Красивый жакет. Такой оттенок красного в здешних местах непросто найти.
Джейк усмехнулся. Он отчетливо представлял себе, как Эллен совершенно неожиданно сняли со всех текущих заданий и немедленно перебросили в Анакортес, приказав соблазнить Дж. Джекоба Мэллори. Не дав даже времени собрать вещи. И попрощаться с родными. Формула проста: билет на самолет и отбытие к новому месту назначения.
Раньше ему самому такая жизнь нравилась, но теперь он не скучал по ней.
Оглянувшись через плечо, Джейк увидел, что у них до сих пор не клюет. Его это, однако, не удивило. Остальные суда также не таскали своих сетей из воды. Он перевел глаза на монитор. Тот отражал лишь пустое дно.
– Почему ни у кого не клюет? – спросила Онор.
– До отлива еще полчаса.
– Мне это ни о чем не говорит.
– Здесь принято считать, что девяносто пять процентов всей рыбы ловится в первые десять минут отлива или в первые десять минут прилива.
– Тогда на что они надеются сейчас?
– На оставшиеся пять процентов.
– Да, я была права, когда сказала, что они сумасшедшие.
– Не переживайте за них. Знайте, что рыбалка – это во многом оправдание для бездельников.
Онор он не убедил и не успокоил.
Джейк вновь переключил экран в режим отображения карты и стал изучать маршрут Тайной гавани, составленный и заложенный в память компьютера Кайлом. Он был помечен несколькими крестиками. Наверное, места лова.
– Что это? – спросила Онор.
– Карта гавани. Вот это Кипарисовый остров, а по другую сторону фарватера остров Гимес.
Она наклонилась вперед, чтобы было лучше видно.
– А что это за овальная пунктирная линия?
– Наверное, тот курс, который Кайл предпочитал всем остальным во время рыбалки.
– А крестики?
– Места лова, я полагаю.
– Но вы не уверены?
– Не уверен, потому и решил заглянуть сюда.
– Как это нам поможет разыскать Кайла?
Джейк медлил с ответом. Даже он, не привыкший лезть за словом в карман, не сразу нашелся, как ему увильнуть от вопроса. К тому же он считал, что чем раньше Онор смирится с тем, что ее брат вор, тем меньше будет переживать, когда узнает, ради чего на самом деле он, Джейк, с ней познакомился.
Джейку очень не хотелось, чтобы между ним и лживым, бесчестным братцем Онор был поставлен знак равенства.
– Послушайте, вы согласны с тем, что ваш брат и партия янтаря исчезли одновременно? – мягко проговорил он.
Онор на мгновение зажмурилась, но тут же открыв глаза, натолкнулась на ровный, спокойный взгляд Джейка.
– Да, но это еще не значит, что он вор.
Даже месячная борода не смогла бы скрыть того, как яростно у Джейка сжались губы. Он оглянулся на яркий красно-синий экран. Пустое дно. Девяносто футов глубины. Ни одной рыбины. Все по-прежнему. Включая и упрямую веру Онор в Кайла.
– Вы хорошая сестра, но закрываете глаза на очевидное, – сказал он. – Существуют факты, с которыми нельзя не считаться. А ваше упорство не приблизит вас к брату ни на дюйм.
– Вы считаете, что Кайл украл янтарь?
Джейк отвел глаза от экрана.
– А вы разве можете чем-то другим объяснить его исчезновение?
Онор открыла рот, но так ничего и не сказала, а лишь судорожно сглотнула.
– Ну?
– Я постоянно думаю над этим…
Джейк терпеливо ждал, чуть приподняв брови.
– Я… просто я… – Она так и не смогла договорить.
– Ладно, – махнул он рукой. – Никто не заставляет вас отказываться от своей веры в брата. Только не думайте, что вместе с вами в него будет свято верить весь остальной мир.
– Человек, перевозивший партию янтаря, был убит, – напряженным голосом проговорила Онор. – Скажите, вот вы бы поверили, если бы вам сказали, что ваш брат вор и убийца?
– Я не настолько близок со своими сводными братьями и кузенами, чтобы оценивать их поступки необъективно. Так что при таких фактах пришлось бы поверить.
Джейк оглянулся на удочки. Ничего. Он вновь посмотрел на Онор.
– Как бы там ни было, – спокойно проговорил он, – я считаю, что Кайл находится там же, где и янтарь, а янтарь там же, где Кайл. В полиции и еще кое-где думают точно так же. Вы по крайней мере отдаете себе в этом отчет?
Она утвердительно кивнула.
Джейк шумно выдохнул и принялся лихорадочно сортировать в уме всю информацию о Кайле, которую он получил из различных источников: из газет, в Калининграде, от Эллен и от Конроя. Главное – не проговориться.
– О'кей, – проговорил он наконец. – О чем, собственно, идет речь?
– О мужчине ростом шесть футов и два дюйма, – отозвалась Онор без улыбки.
– Я имею в виду пропавший янтарь. На сколько он потянул бы?
– Не знаю. Многое зависит от качества. В газете упоминалась сумма в миллион долларов. А насколько мне известно, на такие деньги можно купить очень много обычного янтаря.
– Миллион долларов? Вы хотите сказать, что «Донован интернэшнл» потребовал от своей страховой компании именно такую сумму?
– Мы ничего ни от кого не требовали, так как даже не получали янтарь.
«Ага, как же!»
Джейк стиснул зубы и с трудом сдержался, чтобы не высказать вслух все, что он по этому поводу думает. Ему стало ясно, что мужчины из клана Донованов по какой-то причине многое утаивают от своей любимой сестренки.
– Что это был за янтарь? – спросил он. – Необработанный или…
– Не знаю точно, но думаю, что и то и другое, – нахмурившись, ответила она.
Джейк взволновался. Онор была первым человеком, который упомянул о том, что в партии имелся не только необработанный янтарь. И если не принимать близко к сердцу болтовню Эллен насчет Янтарной комнаты… А Джейк не хотел принимать ее близко к сердцу. Он еще надеялся на то, что Эллен погналась за тем, чего нет.
Не хватало еще, чтобы на его голову обрушились неприятности, связанные с пропажей Янтарной комнаты. Финансирование кучки мятежников – это одно дело. Глупо, но не так страшно. Участие в похищении национального достояния и ценнейшего памятника культуры чужого государства – совсем другое.
Войны вспыхивали на планете и по гораздо более скромным причинам.
– А обработанный янтарь в каком виде? – небрежно спросил Джейк.
– То есть?
– Во-первых, старый или новый? Во-вторых, что это: кубки, статуэтки, шкатулки, четки, столы, мозаика, ювелирные украшения?
– Янтарь очень старый. Неолит. Кайл начал коллекционировать предметы, относящиеся к эпохе каменного века, еще в то время, когда торговал жадеитом для Арчера. А однажды увидел миниатюрные статуэтки и подвески из полупрозрачного янтаря. Он называл его бастардом.
Джейк хорошо понимал, о чем она говорит. Тут они с Кайлом, бесспорно, сходились. Их обоих приводили в восхищение произведения искусства, созданные из окаменевшей смолы людьми, жившими тысячи лет назад. Янтарная же комната относилась к сравнительно недавнему прошлому.
Джейк снова вздохнул. Пусть Эллен гоняется за бесплотным облачком, а ему предоставит возможность поохотиться за сокровищем вполне осязаемым и реальным: партией первоклассного янтаря из Калининграда. Джейк знал, как выглядит этот янтарь до последнего камушка, так как он сам паковал груз. Интересно, как много известно об этом Донованам?
– Кайл начал собирать резные поделки из древнего янтаря и посылать их с другими партиями в «Донован интернэшнл», – продолжала Онор. – Поэтому я и решила, что они вполне могли оказаться и в исчезнувшем грузе.
– Значит, обработанные камни в пропавшей партии были из его собственной коллекции? – переспросил Джейк.
– Да, насколько мне известно. Но он имел дела и с другим коллекционером.
Джейк напрягся.
– С кем?
– Кайл называл его Джеем и симпатизировал ему. Не раз говорил, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы встречаться, вместо того чтобы тратить время на… – Она не договорила.
Джейк вопросительно взглянул на нее.
– Братья не одобряли моих кавалеров. Они постоянно твердили, что мой ухажер должен быть наглым и упрямым и не идти у меня на поводу. – Онор вздохнула и добавила:
– И при этом неглупым, волевым, верным и… временами неотразимым.
– Но только временами, – сухо заметил Джейк.
– По крайней мере таковы были их рекомендации.
– Значит, до сих пор вы встречались только с нерешительными, бесхребетными, глупыми и слабовольными молодыми людьми?
– Я с глупыми никогда не встречалась!
– О'кей, значит, с умными, но бесхребетными и слабовольными.
– Они не были слабовольными!
– Тогда бесхребетными и нерешительными.
– Вежливыми.
– Бесхребетными.
– Сдаюсь! – засмеялась она. – Вы правы, но я никогда не признавалась в этом ни братьям, ни самой себе.
– Что-то подсказывает мне, что они и так все сами видели.
– Да, возможно. Но пусть этот Джей остается в своем Калининграде и продолжает собирать янтарь. С меня хватит моих братьев.
– Почему вы думаете, что он так уж плох? – буркнул Джейк.
– Я не думаю, а знаю. Мне совершенно ясно, что человек, который поколотил Кайла, не может быть романтическим рыцарем.
– Они что, подрались между собой? – удивленно спросил Джейк. Он никак не думал, что Кайл будет трепать об этом, как некоторые любят рассказывать, сколько они выпили или как им удалось охмурить официантку из бара. Джейк считал, что Кайл не относится к категории праздных болтунов.
– Да. Закончилось все тем, что Кайл сел задницей в пивную лужу. Точнее, Джей его туда посадил. Но Кайл его очень уважает. И говорит о нем так, как будто Джей родной брат Господа Бога или еще один Донован, что для него, впрочем, одно и то же.
Джейк не знал, что и сказать. Судя по всему, Кайл облапошил свою семью точно так же, как он облапошил его. Они верят в то, что он симпатизирует и испытывает уважение к человеку, которого предал.
Джейку бы радоваться – все же не он один обманут Кайлом, – но он нахмурился, вдруг представив себе, что станет с Онор, если она узнает, каким ее братец был в действительности и насколько его сущность не вязалась с внешним обликом. Ему и самому-то было тяжело сделать это открытие, каково же будет ей…
– Хорошо, – сказал он. – Что еще известно о пропавшем янтаре и вашем брате?
– Немногое. Около полутора месяцев назад он позвонил и сказал, что я могу начинать рисовать эскизы красивых безделушек. Таких, которые захотели бы приобрести музеи и коллекционеры. Сказал, что только что услышал об очень больших кусках первосортного янтаря, размер которых позволяет говорить не о сережках или мелкой инкрустации, а о настольных статуэтках.
Джейк с трудом скрыл изумление. Он слышал об этом впервые. Впрочем, Кайл много чего держал при себе. «Я понял это слишком поздно!»
– Такой янтарь дорог.
– Еще бы. Большие куски попадаются очень редко. Когда Кайл только начал работать в Калининграде, я попросила его привезти мне кусок размером с мускусную дыню… Знаете, он так смеялся, что едва не выронил телефонную трубку. А потом сказал, что с таким же успехом я могла бы попросить его достать алмаз в десять карат.
– М-да, – только и смог ответить Джейк. Его и самого подмывало сейчас рассмеяться, но он кусал губы и напряженно смотрел на монитор. Ни одной рыбки. Пустое ровное дно. Ни одного подозрительного бугорка. Прокашлявшись, Джейк вновь повернулся к Онор.
– Таким образом будем считать, что мы ищем груз, который больше человека, но меньше, скажем, комнаты в коттедже Кайла.
– Почему вы так решили?
Джейк был готов к этому вопросу.
– Я рассуждаю логически. Он не стал бы везти сюда янтарь, если бы не был уверен в том, что сможет надежно спрятать его.
– Но как он его довез?
– Хороший вопрос. Обязательно спрошу у него.
– Но сначала мы должны его найти.
– Это я и пытаюсь сделать.
– Но у меня такое впечатление, что вы увлечены рыбалкой. Правда, увы, пока и здесь вас не с чем поздравить. Слава Богу, я захватила на всякий случай цыпленка.
– Я принесу вино.
Онор улыбнулась и пожалела о том, что еще слишком мало знает Джейка. Иначе чмокнула бы его в щеку над бородой. Она была рада провести вечер с ним. Уж лучше, чем сидеть дома одной в тревоге и ожидании телефонного звонка, который мог принести только плохие или очень плохие известия. Не говоря о том, что мог позвонить и тот человек с глазами змеи и опять молчать на том конце провода.
– Что вы ищете? – спросила она, глянув ему через плечо на голубой экран. Онор спросила лишь для того, чтобы отвлечься от неприятных мыслей.
Вдохнув ее аромат, Джейк попытался скрыть внезапную дрожь, пробежавшую по всему его телу. Он невольно представил, как было бы приятно, если бы этот выбившийся из ее прически локон коснулся его обнаженной кожи. А потом там же его коснулись бы ее губы…
– Джейк? Что вы надеетесь узреть там?
– Я… – Он тупо уставился на экран, не зная, как сказать, что пытается отыскать на дне залива труп ее брата, охраняющий груз с янтарем, притопленный старым якорем.
– Итак?
– Рыбу, – выдохнул он. – Я ищу рыбу, только и всего.
– Но экран пуст.
– Вижу.
Джейк ввел команду, и картинка на экране поменялась на карту. Пытаясь разглядеть ее получше, Онор еще наклонилась вперед, и теперь Джейка касался уже не только один ее локон. Он торопливо вызвал меню и щелкнул – на экране появилась другая карта.
– Стойте у руля, а я пока смотаю удочки, – хрипло проговорил он, выбираясь из узкого прохода.
Разминуться они никак не могли, поэтому ему пришлось протискиваться мимо нее к двери рубки. И Джейк заметил, как у нее перехватило дыхание и разомкнулись губы, когда тела их соприкоснулись. Он же отреагировал на это так, как реагируют все нормальные молодые мужчины.
«Ну что ж, и на том спасибо, – думал он, криво усмехаясь, пока вытаскивал удочки. – Кайла я пока не нашел, зато со здоровьем все в порядке».
– Что теперь? – спросила Онор, когда он вернулся в рубку.
– Теперь посмотрим, у кого в баках больше горючки: у нас или у наших друзей.