355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Лейн » Невинная обманщица » Текст книги (страница 3)
Невинная обманщица
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 16:11

Текст книги "Невинная обманщица"


Автор книги: Элизабет Лейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Глава 4

Открыв один глаз, Ли посмотрела на часы и застонала. Было половина восьмого. Надо же ей было проспать именно сегодня! Свесив ноги с кровати, она увидела книгу, лежащую на тумбочке. Сколько глав она прочитала перед тем, как уснуть? Содержание скольких страниц запомнила? Она надеялась, что ей удастся все освежить в памяти, прежде чем Уайатт привезет Хлою и Майки.

До нее вдруг дошло, что она совсем не помнит, как клала книгу на тумбочку. И лампу она определенно не выключала. Очевидно, ее новый работодатель, заметив свет в ее комнате, заглянул к ней ночью и узнал, что она неопытна в том, что касается ухода за детьми.

Ли приглушенно застонала. Это не лучшее начало новой работы.

Сквозь щель под дверью до нее донесся аромат свежесваренного кофе. Душ она примет позже. Сейчас для нее главное – показать ее новому боссу, что она серьезно относится к своей работе.

Надев джинсы и черную водолазку, Ли почистила зубы, собрала волосы в хвост и босиком пошла на кухню.

Уайатт сидел за столом и пил кофе. На нем были джинсы и синий свитер такого же оттенка, как его глаза. Окинув Ли взглядом с головы до пят, он вежливо произнес:

– Как вам спалось?

– Очень хорошо. Перина просто фантастика.

– Угощайтесь кофе. Я сварил на вашу долю. Кстати, как ваши ноги? Сегодня вам понадобится обувь.

– С ними все в порядке, спасибо, – ответила Ли, наполняя кружку горячим напитком. – У вас есть сливки?

– Они в холодильнике. Если вам понадобится что-то из еды, можете заказать это в отеле по телефону или через Интернет. Номер и адрес электронной почты в записной книжке рядом со стационарным телефоном. Заказ обычно доставляют в конце дня.

– Хорошо. Я узнаю у Хлои, что ей нужно, и позвоню туда. Когда вы собираетесь за ними поехать?

– Их выписывают в десять часов. Но я передумал ехать сам. Я решил отправить за ними вас.

– Меня? – Застигнутая врасплох, Ли чуть не уронила кружку.

– Поскольку я уже оплатил больничные счета, мне нет необходимости ехать туда самому. К тому же на десять часов у меня запланирована важная телефонная конференция. – Уайатт выдвинул стул из-за стола: – Присаживайтесь, Ли. Нам нужно поговорить.

Ли села на край стула, чувствуя себя как ребенок перед наказанием.

– Когда я кого-то нанимаю, я выдаю ему должностную инструкцию в печатном виде. Я никогда прежде не нанимал няню, поэтому позвольте мне озвучить мои требования к вам.

Ли была возмущена, но послушно кивнула. Лучше молчать, чем потерять работу и оставить Майки одного с этими людьми.

– Вы ясно дали мне понять, что вашим главным приоритетом будет забота о малыше. Это прекрасно, но мои ожидания этим не ограничиваются, – предупредил ее Уайатт.

Ли заставила себя посмотреть в его глаза, похожие на глубокие горные озера. Сейчас его взгляд был таким же холодным, как вода в таких озерах.

– Во-первых, меня заботит неприкосновенность частной жизни моей семьи. Друзья Хлои и больничный персонал знают о ребенке, но все они понимают, что им следует молчать. Я не допущу, чтобы моя дочь стала жертвой сплетен, особенно с вмешательством прессы, и чтобы одна глупая ошибка испортила ее репутацию.

«Как можно считать этого чудесного малыша ошибкой?» – подумала Ли, но в ответ просто кивнула.

– Вы поэтому хотите, чтобы вместо вас за ними поехала я? Чтобы Хлою и Майки не увидели с вами?

– Да. – Поднявшись, он отнес пустую кружку в раковину. – Именно поэтому мне нужно, чтобы вы следили за тем, чтобы Хлоя не выносила ребенка из дома и не выкладывала его фото в социальных сетях. Речь идет не только о неприкосновенности частной жизни, но и о безопасности их обоих.

–  Нет, – ответила Ли, поднимаясь. Уайатт удивленно посмотрел на нее:

– Нет?

– Я няня, а не шпион. Мне понятны ваши тревоги, Уайатт, но контролировать ее электронную переписку должен отец. – Ее босс нахмурился, и пока он не успел ее перебить, она поспешно продолжила: – Поймите, я здесь для того, чтобы заботиться о малыше и помочь Хлое научиться быть матерью. Поэтому нужно, чтобы она мне доверяла. Я не могу поддерживать ее и вместе с тем ее контролировать.

– То есть вы хотите сказать, что плохим парнем должен быть я.

– Должно быть, на вашем курорте есть сотрудники, отвечающие за кибербезопасность. Уверена, вы что-нибудь придумаете.

Сполоснув кружку под краном, он поставил ее в посудомоечную машину:

– Ладно. Ваша взяла. Но есть еще один момент.

– Я вас слушаю.

– Хлоя – умная девочка. Она делает успехи в учебе. Если она оставит этот неприятный инцидент в прошлом, у нее еще может быть блестящее будущее.

«Да как он только может называть ребенка „неприятным инцидентом“?»

– Если она захочет сама воспитывать мальчика, я с уважением отнесусь к ее решению, – продолжил он. – Но мы с вами оба понимаем, что это решение навсегда изменит ее жизнь, причем не в лучшую сторону. Поэтому я надеюсь на то, что она будет благоразумной и отдаст ребенка на усыновление. Разумеется, в хорошую семью. Я буду вам признателен, если вы сможете ее убедить в правильности этого решения. В конце концов, так будет лучше и для нее, и для ребенка. Вы так не считаете?

Внутри у Ли все оборвалось. Да, он заботится о благополучии своей дочери, но как он может быть таким черствым по отношению к собственному внуку?

– Вы отец Хлои, и мне понятны ваши доводы, – сказала она. – Мне нужно подумать над вашими словами.

– В таком случае позвольте мне дать вам еще один повод для раздумий. Уверен, вы понимаете, что, если Хлоя захочет отдать ребенка, мы перестанем нуждаться в ваших услугах. Если вы поможете ей принять это решение, вы получите выходное пособие в размере двадцати пяти тысяч долларов. Я внесу этот пункт в договор о найме.

Внутри у Ли все кипело от ярости. Неужели он думает, что ее помощь можно купить за деньги?

– Это великодушное предложение, – ответила Ли, с трудом сохраняя спокойствие. – Я буду иметь его в виду. Мне пора. Прежде чем ехать в больницу, я должна привести себя в порядок.

С этими словами она направилась к двери.

–  Да, Ли, есть еще один момент. Она остановилась, но не обернулась.

–  Вы водолазку наизнанку надели. Подавив стон, Ли быстро пошла к лестнице.

Стоя на балконе, Уайатт наблюдал за тем, как черный автомобиль-универсал исчезает за деревьями. Он пригнал эту машину с курорта. В «хаммер» Хлое будет трудно забраться, а в ржавое корыто, на котором сюда приехала Ли, она откажется сесть.

Он сегодня же свяжется со своим дилером и закажет надежный автомобиль с полным приводом. Хлоя выпрашивает у него спортивную машину, но она получит ее не раньше весны, да и то лишь в том случае, если докажет ему, что может быть ответственной. Они с Ли будут ездить на машине, которую он купит.

Уайатт мог себе позволить купить столько машин, сколько хотел, но на его участке не было ровной площадки для строительства большого гаража, поэтому гараж, находящийся за домом, был рассчитан всего на три машины. Сейчас в его распоряжении «хаммер» и «бентли» тысяча девятьсот семьдесят шестого года, который он сам отреставрировал. Сегодня он получит его назад из мастерской после ремонта. Также у него есть два снегохода, но они стоят в сарае, и он использует их только после сильных снегопадов, когда движение на дорогах парализовано.

На ветку сосны села сойка и, посмотрев на него с любопытством, принялась чистить перышки. Ее присутствие напомнило Уайатту, почему он изначально захотел жить в горах. Это место было уединенным и экологически чистым, и он сделал все от него зависящее, чтобы его таким сохранить. Он установил на крыше дома солнечные батареи и использовал современную технологию переработки мусора. Последние десять лет он наслаждался своим уединением, но теперь все изменится.

Возможно, все не так плохо. Ему было приятно смотреть на Ли, когда она сегодня пришла на кухню, растрепанная и наспех одетая, словно только что поднялась с постели. Приятное чувство улетучилось, когда они начали разговаривать.

Ли поблагодарила его, когда он помог ей прикрепить к заднему сиденью специальную корзину для перевозки младенца, и уехала, ничего больше не сказав. Ее поведение говорило о том, что ей не по душе его предложение.

Уайатт не любил, когда ему отказывали. Если бы он знал, как упряма Ли, он бы, возможно, не стал ее нанимать.

Нет, это не упрямство. В этой женщине есть что-то, что его беспокоит. Что-то подозрительное. Она слишком умна, элегантна и уверена в себе, чтобы удовлетвориться такой работой. Тогда почему она на нее согласилась? Причины, которые она назвала во время собеседования, были притянуты за уши. Если она уже работала няней, зачем ей среди ночи читать книгу, посвященную уходу за детьми?

Кто она и что ей на самом деле нужно?

Ли заставляла себя сдерживаться, пока не отъехала от дома. Тогда она свернула на обочину, заглушила мотор и закрыла лицо дрожащими руками.

Уайатту Ричардсону не нужен его внук. Он хочет, чтобы она, Ли, уговорила Хлою отдать Майки на усыновление. Он даже предложил ей деньги.

Как ей со всем этим быть?

Уайатт беспокоится о будущем своей дочери и считает этого ребенка помехой, которую нужно устранить любой ценой. При этой мысли внутри у Ли все закипело от ярости, но она глубоко вдохнула и заставила себя взглянуть на ситуацию с практической точки зрения.

Может, он прав? Может, Майки и вправду будет лучше с приемными родителями, чем с матерью-одиночкой, которая сама еще ребенок, и с дедушкой, которому он не нужен? Но если Хлоя решит отдать малыша на усыновление, им с ее отцом понадобится время на то, чтобы найти для него хорошую семью и оформить бумаги. Все это время малышу нужен будет человек, который бы заботился о его благополучии, ставил его интересы на первое место. Она станет этим человеком и сделает все для того, чтобы Хлоя полюбила малыша и при принятии решения руководствовалась своими чувствами, а не практической выгодой.

Но Ли в любом случае не сможет быть всегда рядом с Майки. В какой-то момент необходимость в ее услугах отпадет и…

Прогнав от себя эту мысль, Ли завела мотор и продолжила свой путь. Когда она спустя полчаса приехала в больницу, Хлоя сидела на кровати в спортивном костюме и шлепанцах.

– Где папа? – недовольно произнесла она.

Ли заставила себя улыбнуться:

– Он ждет вас дома. Документы на выписку оформлены, счета оплачены, так что мы уедем отсюда сразу, как только принесут Майки.

В следующую секунду в палату вошла медсестра с малышом, завернутым в новое белое одеяльце. Хлоя просияла:

– Дайте его мне. Я хочу увидеть его в новой одежде.

Медсестра передала ей малыша и удалилась. Хлоя положила его на кровать и развернула одеяльце. На Майки был дурацкий белый комбинезон с рисунком в виде коричневых пятен и такая же шапочка с висячими коричневыми ушами.

– Правда, прелесть? Это подарок моей лучшей подруги Моник. Я отправлю ей фотки. Пусть полюбуется.

Достав из сумочки смартфон, Хлоя начала фотографировать Майки, дав Ли возможность как следует рассмотреть своего племянника. Со вчерашнего дня он немного изменился. Черты его лица стали более отчетливыми, щеки округлились. Его голубые глаза, обрамленные длинными золотисто-коричневыми ресницами, были широко распахнуты и с удивлением смотрели на суетящуюся перед ним Хлою. Даже в дурацком костюме, похожем на те, что покупают для собак, он выглядел красиво.

Пока Хлоя набирала текстовое сообщение, Ли завернула рукава, которые были малышу длинноваты. У Майки были большие руки, как у Кевина. Когда она пощекотала его ладошку, то в этот момент поняла, что часть ее сердца всегда будет принадлежать ему.

– Карета подана! – весело произнесла медсестра, вернувшаяся в палату с креслом на колесиках.

Не переставая набирать сообщение, Хлоя села в него. Ли завернула малыша в одеяльце и подняла сумку с вещами Хлои. Медсестра взяла Майки и вручила его Хлое:

– Убирай телефон, мамаша, и держи своего ребенка.

Хлоя подчинилась, но высунула язык, когда медсестра отвернулась. Ли поняла, что ей придется постараться, чтобы заслужить доверие этой девочки.

– Может, остановимся и выпьем колы? – предложила Хлоя, когда они покинули больничную стоянку. Она сидела рядом с Ли, а малыш лежал в корзине сзади.

– Твой отец велел мне сразу везти вас домой, – ответила Ли, не сводя глаз с дороги. – В холодильнике есть газировка.

Хлоя нахмурилась и опять занялась своим смартфоном. Через некоторое время она убрала его в сумочку и произнесла:

– Папа вроде говорил, как тебя зовут, но я забыла.

– Ли Фостер.

– Ли Фостер. – Хлоя задумалась и после длительной паузы спросила: – Ты, случайно, не родственница придурка по имени Кевин Фостер?

Пульс Ли участился. Она глубоко вдохнула, прежде чем ответить:

– В Датчменс-Крик полно Фостеров. Их номера занимают полстраницы телефонного справочника.

Ее ответ удовлетворил Хлою, но допрос еще не закончился.

– Почему ты хочешь работать няней? Разве кому-то может нравиться менять подгузники?

Ли небрежно пожала плечами:

– Мне была нужна работа. Мне предложили хорошую зарплату. Я люблю детей, и меня не смущают грязные подгузники и тому подобные вещи.

– То есть мой богатый и красивый разведенный папочка здесь ни при чем?

– Совершенно ни при чем, – ответила Ли.

– Многие женщины пытались женить его на себе. Сюда приезжали даже две кинозвезды. Уверена, тебе знакомы их имена, но я не стану их называть. Они обе были очень красивы. Намного красивее тебя.

Ли поняла, что дочь Уайатта испытывает ее. Ищет слабые места, на которые могла бы потом надавить, чтобы добиться своего. Но она не собиралась поддаваться.

– Как ты себя чувствуешь, Хлоя? – спросила Ли. – Полагаю, тебе еще больно?

– Да я вся сплошной комок боли! Особенно болит грудь. Медсестра сказала, что она налилась молоком. Вот ужас! Неужели у них нет никаких таблеток от этого?

– Раньше пациенткам давали такие таблетки, пока не выяснилось, что эти таблетки увеличивают риск рака груди. Так что тебе придется какое-то время терпеть боль, если ты, конечно, не решишь начать кормить малыша грудью.

– Ни за что! Я не хочу, чтобы моя грудь обвисла.

– В таком случае я буду делать тебе холодные компрессы. – Ли свернула на частную дорогу. – Не думай, что тебе удастся сразу вернуться к привычной жизни. На это у тебя уйдет несколько недель.

Колесо подпрыгнуло на камне, и Хлоя поморщилась:

– Откуда ты знаешь? Ты сама когда-нибудь рожала? Тебе довольно много лет.

– Мне двадцать шесть. Детей у меня нет, зато они есть у моих подруг, так что я наслышана о проблемах молодых матерей.

Если бы только она сейчас могла поговорить с кем-то из своих подруг. Но даже если бы она попросила совета, не называя имен, это все равно было бы нарушением договора о неразглашении, который она подписала. Уайатт Ричардсон может отслеживать не только звонки своей дочери, но и ее.

– Ты когда-нибудь была замужем? – спросила Хлоя.

– Никогда.

– А с парнем когда-нибудь жила?

– В Денвере. Почти год. Мы были помолвлены. – Ли не любила говорить о своем прошлом, но была готова немного открыться, если это поможет ей заслужить доверие Хлои.

– Но вы не поженились? Почему?

– Причина весьма банальна, – усмехнулась Ли. – Он мне изменил.

– Большинство мужчин мерзавцы. – Это прозвучало так, словно Хлоя была опытной сорокалетней женщиной, а не школьницей.

– А что ты можешь сказать о своем отце? – спросила Ли, не подумав.

– Папа любит свою свободу и красивых женщин. Еще он любит все контролировать. Он щедрый. Он дает все, что попросишь, за исключением своего внимания. Так что если ты хочешь узнать о нем еще что-то, спроси у людей, с которыми он работает. Они видят его чаще, чем я. До идеального отца ему далеко, но он, по крайней мере, не притворяется тем, кем не является на самом деле. Так что я не советовала бы тебе в него влюбляться. Он никого не впускает к себе в душу. Думаю, это одна из причин, по которой моя мать от него ушла. Возможно… – В этот момент зазвонил ее смартфон, и она, не договорив, ответила на вызов: – Привет, пап. Да. Мы уже на горной дороге. Майки спит. Да, у него все хорошо. Мы все в полном порядке. Увидимся через несколько минут. – Разорвав соединение, она закатила глаза: – Он просто помешан на контроле. Готова поспорить, он контролирует каждый мой вдох.

Окончательно осознав сложность своей задачи, Ли промолчала. Она никогда не была набожной, но сейчас мысленно попросила у Небес мудрости и терпения.

Глава 5

Когда машина подъехала к крыльцу, Уайатт вышел на улицу. Открыв дверцу со стороны Хлои, он наклонился, чтобы помочь ей выбраться из салона.

– Я не инвалид, – пробурчала она и вылезла сама.

Она хорошо выглядела, но одна лишь мысль о том, через что пришлось пройти его юной дочери, приводила его в ужас.

Ли открыла заднюю дверцу и отстегнула корзину с ребенком от сиденья.

– Майки понравилась поездка на автомобиле, – произнесла она с улыбкой. – Он быстро уснул. Вы только взгляните на него, Уайатт. Разве он не красавчик?

Она встала у него на пути и продемонстрировала ему корзину с мальчиком.

Уайатт догадывался, что замышляет эта женщина. Он не скрывал от нее своих чувств по отношению к этому ребенку и ясно дал ей понять, что хочет, чтобы Хлоя отказалась от малыша. Ли это не одобряла. Он собирался проигнорировать ее вопрос. Последнее, чего он хочет, – это привязаться к этому мальчику. Но блеск глаз Ли говорил, что она настроена решительно. Что она не отойдет, пока он не посмотрит на своего внука.

Подняв корзину выше, она отогнула край одеяльца. При виде маленького личика у него пересохло во рту. Когда Уайатт вчера держал ребенка, его переполнял гнев по отношению к парню, который воспользовался его дочерью. Сейчас он видел лишь прелестное невинное создание, которое может завладеть его сердцем, если он не будет осторожен.

– Ну, что вы о нем думаете? – спросила Ли.

– Он правда красивый. – Эти слова дались ему с трудом. – Не могу сказать того же о его одежде. Я так понимаю, это подарок одной из подруг Хлои.

Разбуженный его голосом, малыш сладко зевнул, открыл глаза и заулыбался. Разумеется, это было лишь подобие улыбки, но Уайатт почувствовал, как у него в груди что-то болезненно сжалось.

– Умираю с голоду! – раздался из дверей голос Хлои. – Здесь есть что-нибудь съедобное?

– Пицца в духовке, – ответил Уайатт, благодарный ей за то, что она его отвлекла. – Твоя любимая, с двумя видами сыра. Ты поешь на кухне или в своей комнате?

– На кухне, но после этого я пойду спать. Больничная кровать – просто ужас. О еде я вообще молчу.

По крайней мере, она, кажется, рада, что вернулась домой.

Уайатт открыл дверь, чтобы впустить Ли с малышом внутрь.

– Ли, вы тоже угощайтесь пиццей. Вы будете есть вместе с нами.

Улыбка Ли была подобна солнцу, выглянувшему из-за туч.

– Спасибо, что сказали. Я, будучи наемной работницей, думала, что вы, возможно, не захотите, чтобы я сидела с вами за одним столом.

– Похоже, вы действительно насмотрелись мыльных опер. Все, что есть на кухне, в вашем полном распоряжении.

– В таком случае я надеюсь, что вы не станете возражать, если я буду время от времени готовить. У вас на кухне столько современной техники. Она не должна стоять без дела.

– Можете смело ею пользоваться, – ответил Уайатт и проследовал за дочерью на кухню, где уже был накрыт стол на троих.

Достав пиццу из духовки, Хлоя положила два куска себе на тарелку и открыла банку диетической содовой. Прежде чем сесть, Ли поставила корзину с малышом на соседний стул.

–  Почему бы тебе не отнести его в детскую? – спросила Хлоя.

–  Майки член твоей семьи, – ответила Ли. – Ему полезно находиться рядом с родными и слушать их голоса.

–  Как хочешь. – Пожав плечами, Хлоя продолжила есть. – Тебе лучше знать.

Уайатт сел напротив дочери и нахмурился. Ли делала все для того, чтобы они привязались к малышу. Учитывая его щедрое предложение, он не мог понять, зачем ей это.

Он обнаружил, что наблюдает за Майки, который сжал пальцы в кулак и пытался засунуть его в рот. Ему это никак не удавалось, и он выглядел расстроенным. Но он продолжал пытаться. Что ж, по крайней мере, этот парень не пасует перед трудностями.

Вдруг малыш дернул рукой и заехал себе кулаком в глаз. Удар причинил ему боль или, по крайней мере, его удивил. Его личико сморщилось, и он начал плакать. Это было не жалобное хныканье, а громкий плач.

Ли тут же подбежала к нему, взяла его на руки и прижала к плечу. Покачивая его, она тихо шептала слова утешения, пока он не успокоился и не начал икать.

Хлоя посмотрела на него с тревогой:

– С ним все в порядке, Ли?

–  Да, но он, кажется, проголодался. В больнице нам дали несколько бутылочек с готовой смесью. Побудь с ним, я принесу одну.

Как только она положила Майки в корзину, тот снова заплакал.

–  Почему он так орет? – поморщившись, спросила Хлоя. – Разве нельзя что-нибудь сделать, чтобы он перестал?

–  Боюсь, тебе придется к этому привыкать. Нам всем придется. – Ли снова взяла мальчика и протянула его Хлое: – Ему нравится, когда его держат на руках. Возьми его. Я сейчас вернусь.

Уайатт заметил панику, промелькнувшую в глазах дочери. Хлоя была ошеломлена, и он ее не винил.

– Дайте его мне, – услышал он собственный голос. – Я могу его подержать.

Ли с удивлением передала ему плачущий сверток и удалилась. Уайатт прижал Майки к груди. Как такое маленькое существо может так громко орать? Его внук уже ведет себя так, словно он главный в доме.

– Привет, Майки.

Услышав незнакомый голос, мальчик перестал плакать и уставился на Уайатта своими большими голубыми глазами. Он тут же начал его покачивать, напевая песню, которая первой пришла на ум. Это была старая песня о судьбе безрассудного горнолыжника. В какой-то момент он обнаружил, что Хлоя смотрит на него с восторгом.

– О боже, папа, ты только посмотри на него.

Похоже, ему нравится, как ты поешь. Ты пел мне эту песню, когда я была маленькой?

В ответ Уайатт лишь пожал плечами. Когда она была маленькой, он проводил с ней мало времени, потому что панически боялся не справиться с ролью отца. Будь все иначе, ему, возможно, удалось бы построить близкие отношения с дочерью. Но прошлое изменить нельзя. Он может лишь помочь Хлое спасти ее будущее.

Ли достала из сумки одну из бутылочек. Смесь была комнатной температуры, так что греть ее не было необходимости. На сегодня Майки еды хватит, а завтра она научится сама готовить смесь.

Вернувшись вниз, она остановилась в дверях при виде Уайатта, качающего на руках Майки и тихо поющего ему. Она не разобрала слов, но его мягкий низкий голос очаровал ее. Майки не плакал. Возможно, у этой семьи все-таки есть шанс.

Когда она вошла на кухню, Уайатт поднял глаза и перестал петь.

– Возьмите его, – сказал он. – Я не гожусь на роль няньки.

Ли забрала у него малыша.

–  Хочешь его покормить, Хлоя?

–  Нет, лучше ты. Я устала.

Ли села у дальнего конца стола и положила голову Майки на свою согнутую руку. Она никогда не кормила ребенка из бутылочки, но, к счастью, Майки понял сам, что нужно делать. Когда он поднесла к его губам соску, он принялся жадно сосать.

– У парня отменный аппетит. – Уайатт хмурился, но в его голосе слышалась гордость. Ему будет не так сложно привыкнуть к малышу. Хлое, которая смотрит куда угодно, только не на сына, понадобится больше времени. Она боится быть матерью.

Майки уже проглотил половину содержимого бутылочки. Не слишком ли много он съел? Ли вытащила у него изо рта соску. Малыш издал недовольный звук, и она снова дала ее ему.

– Он упрямый, – сказала она. – Интересно, в кого.

Ли перевела взгляд с отца на дочь. Хлоя ела пиццу, по-прежнему не обращая внимания на них с Майки. Уайатт хмурился. Похоже, ее попытка пошутить не удалась.

Через несколько минут Майки доел смесь. Теперь, если она все правильно помнит, нужно сделать так, чтобы он срыгнул.

Она приподняла его, прижала к плечу и начала поглаживать по спинке. Вместо того чтобы срыгнуть, он недовольно захныкал. Что она делает не так?

Вдруг он громко рыгнул, и Ли почувствовала, как по ее плечу потекло что-то теплое. Отодвинув его от себя, она обнаружила, что ее водолазка и его костюмчик перепачканы смесью.

– О боже! – воскликнула Хлоя, наморщив нос.

Лицо Уайатта осталось бесстрастным. Похоже, то, что произошло, его нисколько не смутило.

Прежде чем Ли успела объяснить Хлое, что ребенок после кормления должен срыгнуть, от подгузника Майки пошел неприятный запах.

Уайатт поднял бровь:

– Мы оставим вам немного пиццы, Ли.

Она кивнула и понесла своего племянника наверх.

К концу дня Ли вымоталась. Она подмыла Майки, поменяла ему подгузник, одела его в чистый комбинезон и уложила в кроватку. Пока он спал, она постирала его и свою одежду, сделала Хлое холодный компресс и простерилизовала бутылочки и соски, купленные в «Беби Март».

Она едва успела проглотить два куска разогретой пиццы, как Майки проснулся и захотел есть. Она снова покормила его, на этот раз положив себе на плечо специальную салфетку.

Уайатт куда-то уехал, а Хлоя спала, поэтому в доме было тихо. Взяв Майки, Ли села в кресло-качалку. Малыш, который уже к ней привык, спокойно смотрел на нее своими большими глазами. Если бы Хлоя только могла его видеть в эти минуты. Когда она отойдет от шока, она, безусловно, его полюбит.

Жаль, что их с Кевином мать никогда не узнает о существовании Майки. Она не раз говорила Ли, что мечтает о внуках. Она радовалась помолвке Ли и Эдварда и очень расстроилась, когда узнала, что свадьбы не будет. Ли не стала ей рассказывать, что застала Эдварда в постели с другой девушкой и что он обманывал ее с самого начала.

Сможет ли она когда-нибудь снова довериться мужчине? Впрочем, сейчас ей не нужен ответ на этот вопрос. В ближайшее время главным мужчиной в ее жизни будет тот, что лежит у нее на коленях.

За окном сгустились сумерки. Майки закрыл глаза. Его ровное дыхание говорило о том, что он уснул. Тогда Ли осторожно взяла его и отнесла в кроватку. Бросив на малыша нежный взгляд, она взяла трубку радионяни и на цыпочках вышла из комнаты.

В дальнем конце коридора была уютная зона отдыха с мягкой мебелью, газовым камином, книжным стеллажом и современным телевизором. Поваляться на диване и посмотреть какой-нибудь фильм было бы настоящим блаженством, но ей был необходим свежий воздух.

Выйдя через стеклянную дверь на балкон, Ли положила трубку на складной стул и, прислонившись к перилам, вдохнула прохладный вечерний воздух, пахнущий соснами. Внизу горели огни курорта, принадлежащего Уайатту.

Ли навела справки о своем новом боссе и знала, что он очень богат. Стоимость фешенебельного курорта превышала миллиард долларов, но сам Уайатт жил весьма скромно. В его доме на первом месте было удобство, а не показной блеск. Здесь, на высоком обрыве, Уайатт Ричардсон создал собственный мир спокойствия и уединения, отличающийся от оживленного шумного мира внизу. Готов ли он к изменениям в своей привычной жизни?

Наблюдая за тем, как он качает малыша и поет ему, Ли поняла, что за его внешней суровостью прячется доброе сердце. Кроме того, мужчина с ребенком на руках выглядит безумно сексуально.

Впрочем, даже без ребенка Уайатт был самым сексуальным из всех мужчин, которых она когда-либо знала. Когда он вчера массировал ей ступни, она чуть не потеряла над собой контроль.

Подул холодный ветер. Ли поежилась, но назад в дом не пошла. Вскоре совсем стемнело, и на небе появилось множество ярких звезд. Далеко внизу она увидела световое пятно, поднимающееся по дороге.

Ее пульс участился. Это была машина Уайатта.

Уайатт возвращался на своем «бентли» из автомастерской. Он наслаждался тем, как его любимый автомобиль проходит многочисленные повороты. Когда выпадет снег, ему придется на всю зиму поставить его в гараж.

Он ехал не очень быстро. В этих лесах обитают лоси. Ли упоминала, что чуть не врезалась в одного из них.

Его мысли в очередной раз вернулись к Ли. Эта женщина была для него загадкой. Она была так сексуальна, что ему хотелось закинуть ее на плечо и отнести в спальню. Он все еще не мог понять, почему она решила работать няней.

Наведя о ней справки, он выяснил, что информация, указанная в ее резюме, соответствует действительности. Кроме того, Ли умна и исполнительна. Она нежна с Майки, но уход за маленьким ребенком для нее, похоже, в новинку.

Он это понял, когда увидел ее ночью с книгой, посвященной уходу за детьми. Сегодняшний инцидент подтвердил его подозрения. Опытная няня знает, что ребенок может срыгнуть прямо на нее. Черт побери, даже он знает, что в этом случае нужно положить на плечо полотенце. Он видел замешательство на лице Ли. Похоже, она не ожидала, что Майки выплюнет смесь ей на одежду.

Она ему солгала, но он не собирается ее увольнять. Она добросовестная, усердная, и на нее приятно посмотреть. Но он непременно выяснит, какую цель она преследует.

Поначалу он решил сохранять дистанцию между собой и своей новой работницей, но, возможно, сблизится с ней – это единственный способ узнать ее секрет. Возможно, с помощью умелых ласк ему удастся выведать, что у нее на уме. Кроме того, он получит удовольствие от их близости.

Насвистывая себе под нос, Уайатт сделал последний поворот и помчался к гаражу.

* * *

Когда машина подъехала к дому, Ли все еще стояла на балконе. Ворота гаража закрылись, и через некоторое время она услышала шаги Уайатта. У него не было причин подниматься наверх. Его спальня, которую она еще не видела, находится на первом этаже рядом с его кабинетом. После всех событий сегодняшнего дня ему наверняка захочется побыть одному.

Майки по-прежнему крепко спал. Небо было таким красивым, что Ли не хотелось идти в дом. Стоя у перил, она задумчиво смотрела на звезды и Млечный путь, и не услышала, как Уайатт подошел к ней сзади и набросил ей на плечи свою куртку.

– Не могу допустить, чтобы вы замерзли, – тихо сказал он ей на ухо, запахивая на ней куртку.

– Спасибо, – ответила она, чувствуя, как часто бьется ее сердце. – Я давно не видела такого неба. В городе слишком много света.

– Я знаю. Это одна из причин, по которой я построил дом здесь, – сказал он, неожиданно прижав ее к себе. Вопреки здравому смыслу она не стала возражать. – Как дела у Хлои? Я привез еду из китайского ресторана на случай, если вы проголодались.

– Мы можем разогреть ее завтра. Хлоя приняла болеутоляющее и легла спать.

– А малыш?

–  Тоже спит. Я ношу с собой трубку радионяни. Уайатт мягко рассмеялся:

–  У вас, наверное, был безумный денек.

– Это точно. Я быстро приняла душ и переоделась, но не удивлюсь, если от меня все еще пахнет выплюнутой смесью.

Он наклонился и понюхал ее волосы. По коже Ли пробежали электрические разряды, соски затвердели под тканью бюстгальтера. Здравый смысл приказывал ей вернуться в дом под каким-нибудь предлогом, но ноги отказывались двигаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю