Текст книги "Настоящее чувство"
Автор книги: Элизабет Кейли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Бетти встала и вышла из-за стола. Она удивилась тому, как неожиданно открылись у нее глаза на человека, которого она слепо любила.
Уже уходя, она бросила напоследок:
– Да, и заплати хотя бы один раз по счету!
Бетти не помнила, как добралась до квартиры Джека. Она схватила сумку и принялась швырять в нее вещи.
Что же мне теперь делать?! Я не могу продолжать работать в риелторской компании, ведь теперь мне придется содержать двоих. Значит, нужно искать другое место. А кто согласится взять беременную женщину? И потом, когда я рожу, потребуется куча денег: на квартиру, няню, на еду и на одежду для ребенка! Он должен получать все самое лучшее! Но как я смогу все это обеспечить?!
Бетти ломала голову, но не могла ничего придумать. От грустных мыслей ее отвлек телефонный звонок.
– Алло? – сердито сказала она, сняв трубку.
Бетти почему-то решила, что это звонит Джек, чтобы попытаться уговорить ее остаться на правах любовницы.
– Бетти, что у тебя случилось? – услышала она голос матери.
Неожиданно для самой себя Бетти разрыдалась. Долго и путано она объясняла матери все, что с ней произошло. Наконец выговорившись, Бетти успокоилась.
– Теперь я не знаю, что делать! – закончила она свой рассказ.
– Значит, я скоро стану бабушкой! – весело воскликнула Джейн Роллинг. – Это самая замечательная новость за весь год. Да, наверное, за много лет со смерти твоего отца!
– Знаешь, в сложившихся обстоятельствах меня это совершенно не радует.
– Только не вздумай сделать какую-нибудь глупость! – приказала ей Джейн. – Никаких абортов! Пусть ты молода, но аборт может навсегда лишить тебя возможности иметь детей. И потом, нельзя убивать жизнь только потому, что ты совершила ошибку.
– Я понимаю, мама. Я собираюсь родить этого ребенка и воспитать его, но для этого нужна хорошая работа. А где я ее найду в Провиденсе? И потом, я не хочу здесь оставаться, чтобы не встречаться с Джеком.
– Это правильно, девочка, – похвалила ее Джейн. – А если так, то это значит одно: тебе нужно в большой город. Приезжай ко мне! Я все равно ничего не делай. Ренты твоего отца вполне хватит, чтобы ты могла не работать во время беременности, а потом я буду присматривать за ребенком.
– Но, мама… – Бетти было ужасно неудобно вновь возвращаться к матери, только улетев из-под ее заботливого крылышка.
– Никаких «но»! – категорично заявила Джейн. – Я тебя жду завтра же. А послезавтра пойдем покупать все для малыша! Тебе есть где переночевать?
– Да, я поеду к подруге.
– Закажешь от нее билет на рейс в Сан-Франциско. Я очень скучала по тебе, Бетти, все это время и буду рада вновь видеть тебя. А уж то, что ты привезешь с собой, вообще заставляет меня вновь почувствовать себя молодой!
– Хорошо, мама. Я тебе позвоню, как только буду знать номер рейса. Но только давай договоримся, что мы с малышом от тебя съедем, как только я найду хорошую работу и все уладится.
– Конечно, милая, а как же иначе! – слишком быстро, на взгляд Бетти, согласилась мать.
Бетти поняла, что вскоре ей предстоит вновь отвоевывать свою независимость. Но все же это было лучше, чем метаться по Провиденсу в поисках работы. И потом, мать всегда поможет ей советом.
Другого выхода у меня нет, подумала Бетти и принялась звонить Розалин, чтобы воспользоваться ее помощью. Гораздо раньше, чем она планировала еще днем.
Часть II
Глава 1
Бетти устало вытянула ноги под столом. Вот уже почти шесть часов она не вставала из-за рабочего стола. Но проект нужно было завершить вовремя, и на ней, как на главе отдела связей с общественностью, лежала основная ответственность за результат. Все же Бетти получала большой оклад и должна была его отрабатывать.
Интересно, Сэра легла спать без нее?
Бетти улыбнулась, подумав о дочери. Почти пять лет назад, когда она приехала к матери в Сан-Франциско, одна мысль о том, что всего через семь месяцев у нее будет ребенок, приводила Бетти в ужас. Она так и не смогла найти работу до самого рождения Сэры. Деньги, которые были отложены Бетти еще до того, как она начала жить с Джеком, закончились удивительно быстро, и ей пришлось жить на сбережения матери. Бетти была благодарна матери за то, что она ни разу не попрекнула ее ни безумной влюбленностью в Джека, ни ребенком.
Из Джейн вышла великолепная бабушка. Она почти не отходила от внучки и уже через три месяца заявила Бетти, что ей пора искать работу, тем более что Сэру уже можно кормить детскими смесями. Она взяла на себя все заботы о девочке и категорически отказалась нанимать няню.
– Можно подумать, ты уже зарабатываешь столько, что можешь себе позволить отказаться от моей помощи! – фыркнула Джейн, когда Бетти, получив первую зарплату, робко сказала, что хочет уехать от матери.
Больше этот разговор не возобновлялся.
Джейн сидела с ребенком, а Бетти старалась обеспечить их обеих. Траты на Сэру значительно подорвали и сбережения Джейн. Так что с первого же рабочего дня в «Электроник индастриалз» – крупной фирме, производящей электронную музыкальную аппаратуру, Бетти трудилась как проклятая.
Она почти не видела дочь и мать, потому что уходила рано утром, а возвращалась часто после полуночи. О личной жизни Бетти даже и не думала. Несколько коллег-мужчин пытались завязать с ней роман, но, помня о своем печальном опыте, Бетти не позволяла себе сблизиться с кем-нибудь. А все ее немногие свободные вечера были посвящены дочери.
Упорный труд был вознагражден достаточно быстро: уже через три года работы в «Электроник индастриалз» Бетти получила кресло начальника отдела и значительное увеличение оклада. Теперь она легко могла уйти от матери, но, хорошенько подумав, Бетти решила, что для Сэры будет лучше проводить вечера с бабушкой, а не с няней.
Я плохая мать, грустно подумала Бетти, но ничего поделать с этим не могу. Если я не буду работать, кто же прокормит Сэру и маму? Хотелось бы сегодня, успеть домой до того, как Сэра заснет. Я ей обещала прийти пораньше. Вот только, боюсь, как всегда нарушу обещание, и она опять будет капризничать из-за того, что меня нет…
Бетти потерла глаза. В последнее время из-за того, что она много работала с компьютером, у нее начало ухудшаться зрение. Но Бетти не жаловалась. Жизненный опыт, приобретенный благодаря встрече с Джеком, вообще разучил ее жаловаться и просить о помощи. Она никак не могла забыть ночь, проведенную у Розалин. Подруга, правда, не позволила себе никаких нравоучений на тему «я же предупреждала», но сама Бетти чувствовала себя просто ужасно.
Нашла время устроить вечер воспоминаний! – сердито оборвала себя Бетти. Пора бы и делом заняться, если я хочу сегодня увидеть дочь до того, как она уснет.
Бетти бросила быстрый взгляд на часы.
Половила шестого, а у меня еще работы часа на два как минимум, обреченно подумала она.
А еще нужно добраться до дому! Ну почему я боюсь водить машину?!
Бетти принялась за работу. Чем больше она будет думать о посторонних вещах, тем дольше просидит в офисе. Она давно пыталась уговорить Джейн купить домашний компьютер, но мать и слышать об этом не хотела, поскольку не сомневалась, что Бетти тогда и спать не будет, лишь бы работать как можно больше.
– Мисс Роллинг, – оторвала ее от работы помощница.
– Что случилось, Элен? – устало спросила Бетти.
– Мистер Баркер просил вас срочно зайти к нему и захватить все, что мы уже успели приготовить.
– Хорошо, уже иду, – недовольно ответила Бетти.
Вот пожалуйста: теперь ей еще придется тратить драгоценное время на управляющего делами «Электроник индастриалз»!
Бетти быстро собрала необходимые материалы, надеясь, что мистер Баркер и сам торопится домой, поэтому визит к нему не затянется.
Бетти кивнула секретарю своего непосредственного босса и вошла в его кабинет.
– Очередная проверка готовности? – сердито спросила она, сваливая на стол мистера Баркера распечатки и проекты рекламных листков. – Если вам так скучно, начните изучать японский.
Говорят, очень развлекает, да и для нашего бизнеса польза: на переводчиков тратиться не нужно!
– Знакомьтесь, мистер Франс, наш гениальный менеджер по связям с общественностью, мисс Роберта Роллинг. – Мистер Баркер, проигнорировав ее ядовитый выпад, представил Бетти сидящему в кабинете мужчине, которого она сразу не заметила. – Мисс Роллинг, знакомьтесь, мистер Мартин Франс.
– Добрый вечер, мистер Франс. – Бетти протянула ему руку и подумала, что нужно будет извиниться перед мистером Баркером: ее явно вызвали для того, чтобы обсудить детали с главным исполнителем нового проекта – гением компьютерного мира Мартином Франсом.
– Добрый вечер, мисс Роллинг, – ответил Мартин, старательно пытаясь спрятать улыбку.
Кажется, его забавлял разговор Бетти с боссом. – Надеюсь, я не оторвал вас от важных дел?
– Ну что вы! – отозвалась Бетти, всем своим видом давая ему понять, что предпочла бы остаться наедине со своим компьютером, чем знакомиться с ним, пусть даже Мартин и создал системное обеспечение для облегчения ее труда.
– Тогда представьте мне, пожалуйста, проект. Все же я заинтересованная сторона. – Он мило улыбнулся, и Бетти почувствовала, как что-то в ней тает от одной этой улыбки.
Мартин не был красавцем: среднего роста, с чуть вьющимися каштановыми волосами и лучиками морщинок в углах серых глаз, которые не столько выдавали возраст, сколько говорили о том, что он очень любит смеяться.
Внешность Мартина была самая обыкновенная, и Бетти подумала, что даже не заметила бы этого мужчину, пройди он рядом. Но, стоило Мартину улыбнуться, он преображался и казалось, что все вокруг оживает от этой улыбки.
Бетти прогнала неуместные в рабочей обстановке мысли и приступила к делу. Через полчаса завершив мини-презентацию, Бетти замолчала.
– Где вы нашли мисс Роллинг?! – весело спросил Мартин у мистера Баркера.
– «Электроник индастриалз» всегда находит лучших! – гордо сообщил мистер Баркер. – Так что вы думаете о проекте?
– Превосходно! Мне самому захотелось приобрести это программное обеспечение. И неважно, что это я его создал! – Мартин рассмеялся, и волна тепла вновь окатила Бетти. Heвольно она улыбнулась в ответ. – Сколько вам еще осталось до конца, мисс Роллинг?
– Я собиралась все закончить сегодня.
Бетти почувствовала, как недовольство вновь просыпается в ее душе. Обещание, данное Сэре, она уже точно не выполнит. Девочка, настраиваемая бабушкой, старается не обижаться на вечно занятую мать, но все же Бетти бывало неловко, когда дочь смотрела на нее с осуждением.
– Когда же? – удивленно спросил Мартин. – Уже почти шесть часов!
– Я предпочитаю думать, что еще только шесть часов, – с улыбкой ответила Бетти. – Если вы не против, то я все же пойду к себе. Не хочу опоздать на последний автобус. Думаю, мы еще увидимся, мистер Франс. До завтра, мистер Баркер.
Бетти улыбнулась на прощание и ушла. Она почти бежала к своему кабинету, чтобы поскорее заняться делом. Она не слышала разговора, который произошел между мистером Баркером и Мартином, а если бы и слышала, то не обратила бы внимания: ей и так забот хватало.
– Что ж это вы так мало платите сотрудникам? – с усмешкой спросил Мартин, когда. Бетти вышла.
– Почему мало? – удивился мистер Баркер.
– Неужели у мисс Роллинг недостаточно средств, чтобы купить автомобиль?
– Вы об этом! – обрадованно уточнил мистер Баркер, которому не хотелось обсуждать с известным своей любовью к справедливости программистом заработную плату сотрудников компании. – Дело в том, что мисс Роллинг панически боится водить машину, тем более в Сан-Франциско. Мы пытались убедить ее, что проще ездить на своей машине, чем стоять на остановках, ожидая автобус. Тем более такой осенью, как эта!
– Да уж, погода нас не балует, – согласился с ним Мартин. – Слишком дождливая и холодная осень для края, где цветут апельсины!
Мистер Баркер уважительно посмотрел на Мартина.
– Не думал, что программисты читают Хемингуэя!
– Не так уж мы и сдвинуты на компьютерах, мистер Баркер. Давайте все же вернемся к нашим делам.
Бетти недовольно посмотрела на улицу. Опять шел дождь, а зонтик, как назло, сломался еще утром. Значит, пока она доберется до остановки, успеет вымокнуть до нитки.
Она решила взять такси. В конце концов, она зарабатывает не так уж и мало и вполне может себе позволить не мокнуть под дождем!
Бетти выбежала на улицу и подняла руку. Она сразу же поняла, что сегодня не ее день: зонтик сломался, начался ливень, домой вовремя не успела, так еще и такси нет!
Вдруг перед ней затормозил темно-синий «лексус» последней модели. Бетти ни за что бы не догадалась, что это за машина, если бы буквально вчера Розалин не расписала ей во всех подробностях автомобиль своей мечты, на который она уже полтора года откладывает деньги. Потрясенная неосведомленностью подруги, Роззи заставила Бетти дать слово, что она утром залезет в Интернет и посмотрит на это чудо автомобилестроения.
– Садитесь быстрее, мисс Роллинг, а то вы совсем промокнете!
Бетти была так удивлена, что, не задумываясь, залезла в машину Мартина.
– Кажется, вы уже промокли! – весело прокомментировал Мартин потоки воды, стекающие с плаща Бетти.
– Простите… – смущенно начала она извиняться.
– Бросьте! – остановил ее Мартин. – Вы же не виноваты в том, какие сюрпризы преподносит нам погода. Но мы доедем до вашего дома довольно быстро.
– Ой, вы же не повезете меня в Окленд?
– Ну не в Нью-Йорке же вы живете! И потом, сейчас уже нет пробок, так что мы доедем быстро. Как же вас занесло так далеко от места работы?
– Там живет мама.
– Вы все еще живете с матерью?! – удивился Мартин.
– Да. И с дочерью, – с вызовом глядя на него, сказала Бетти. – Мама решила, что ее внучке будет лучше там, где много чистого воздуха!
– Тогда ее выбор оправдан, – согласился Мартин. Кажется, новость, что у Бетти есть ребенок, его не смутила.
– Сколько лет вашей дочери?
– Четыре с половиной.
– А как ее зовут? – продолжал допрос Мартин.
– Сэра, – кратко ответила Бетти.
Ее до глубины души возмущал этот допрос.
Она была благодарна Мартину за то, что он предложил довезти ее домой в такой ужасный ливень, но это не повод лезть в ее жизнь!
– Наверное, она просто очарование.
– Почему вы так решили?
– Ваша дочь должна быть похожа на вас, – уверенно заявил Мартин. – А вы очаровательны.
– Спасибо, – пробормотала Бетти.
Несколько минут они молчали.
– Познакомите меня с дочерью? – спросил Мартин.
– Зачем? – удивилась Бетти.
– Ну, чтобы я убедился, действительно ли она похожа на вас или в ней что-то есть и от бабушки, с которой тоже можете меня познакомить!
Бетти даже потеряла дар речи от подобной наглости: они знакомы всего несколько часов, а Мартин уже напрашивается к ней в гости и собирается знакомиться с дочерью и матерью!
– А вы не думаете, что Сэра похожа на отца? – осведомилась она с иронией.
– Не думаю. Судя по всему, вы не питаете к нему нежных чувств, иначе не жили бы с матерью.
– Удивительная проницательность! – не сдержала сарказма Бетти. – Спасибо вам огромное, что подвезли. Остановите здесь.
– Нет уж, мисс Роллинг, я доставлю вас прямиком домой. Мне будет ужасно стыдно, если даме придется мокнуть, когда я сижу под крышей. Который из этих милых домиков ваш?
Бетти вновь задохнулась от возмущения. Конечно, у ее родителей далеко не вилла, но дом был вполне приличных, даже впечатляющих размеров: два этажа, пять спален, даже бильярдная!
– Ага, вот и дом номер пять! – сказал Мартин.
– Как вы узнали, что я живу в пятом доме? – удивилась Бетти.
– Вы же сами мне сказали! У меня отличная память, мисс Роллинг.
– Спасибо вам, мистер Франс, – вежливо сказала Бетти. – До встречи на презентации.
– Нет, мисс Роллинг, я сделал доброе дело и должен быть вознагражден! – Мартин улыбнулся.
Бетти недовольно отметила, что, когда он улыбается, она готова забыть обо всем и делать только то, что он скажет.
– И какого же вознаграждения вы ждете? – поинтересовалась Бетти и с ужасом поняла, что кокетничает с Мартином.
– Всего лишь ужин, мисс Роллинг. Вот только я требую свою награду завтра же!
– Мистер Франс, я очень вам благодарна, но я не могу принять ваше приглашение.
– Почему?
– Я не завожу романы на работе. Я вообще не завожу романы, – твердо сказала Бетти.
– Не могу поверить в то, что такая очаровательная женщина – и одна! Даже не пытайтесь меня в этом убедить.
– Я слишком много работаю, у меня практически нет времени даже для дочери, так что романтические свидания отпадают сами собой. – Бетти пожала плечами и мило улыбнулась, давая Мартину понять, что она действительно отказывается от приглашения, а не набивает себе цену.
– Сделайте исключение для хорошего человека! – шутливо взмолился Мартин. – Давайте так: вы подумаете, а завтра я вам позвоню, и вы мне скажете, что вы решили.
– Я и завтра скажу вам, мистер Франс, что не собираюсь ни ужинать, ни обедать с вами.
– А как насчет завтрака?
Бетти приподняла бровь, давая понять, что его шутка не уместна.
– До встречи, мистер Франс, – сказала она и поспешно вышла из машины, пока Мартин вновь не улыбнулся и она не согласилась на это безумное свидание.
Нет-нет! Только не с ним! – думала Бетти, стараясь как можно быстрее попасть домой, чтобы еще сильнее не вымокнуть. В конце концов, это почти то же самое, что и романы на работе.
Мистер Франс не для меня. И вообще, мне сейчас некогда. Должна же я уделить время собственной дочери! Лучше я проведу выходные с Сэрой, чем с Мартином, как бы он ни был мне симпатичен. Я и так не слишком хорошая мать, а уж если еще и предпочту дочь мужчине…
– Бабушка! Мамочка вернулась! Ты была права, и я зря на нее сердилась!
Бетти на шею бросилась тоненькая, хрупкого сложения девочка с удивительно зелеными глазами, такими же, как глаза ее матери.
И как я только могла думать о том, чтобы куда-то пойти с этим Франсом, когда меня ждет дома такое чудо?! – подумала Бетти, прижимая к себе дочь.
Глава 2
– И ты отказалась?! – воскликнула пораженная признанием подруги Розалин.
– Роззи! – раздраженно прервала ее Бетти. – Мне уже до чертиков надоел этот разговор!
– Я узнала об этом Франсе всего десять минут назад! – обиженно сказала Розалин.
– Мы уже в который раз говорим о том, что я не желаю встречаться с мужчинами, вот в чем проблема. Имена не так уж и важны! – продолжала злиться Бетти. Она уже сожалела, что вообще упомянула о Мартине. Должна была догадаться, что последует за этим.
– Но, Бетти, даже я, живя на другом конце континента, слышала о нем! Как же ты можешь отказываться?
– Легко! Давай лучше поговорим о том, что у тебя нового, – предложила Бетти, чтобы избежать щекотливой темы.
– У меня нового то, что за моей подругой ухаживает один из богатейших мужчин страны, а она нос воротит. И все из-за того, что когда-то ей на пути попался один мерзавец! Бетти, приди в себя! – потребовала Розалин. – Сколько же можно лишать свою жизнь маленьких радостей?!
– Роззи, я уже сказала, и не единожды, что не хочу говорить об этом! – прервала ее Бетти.
– Он что, урод? – Розалин не обратила на ее слова ни малейшего внимания.
– Нет, обычный мужчина. – Бетти устало вздохнула. Она уже предполагала, какой вопрос последует за этим.
– Тогда, может быть, он извращенец?
– Ни в чем подобном замечен не был, – отрапортовала Бетти. – К чему этот допрос? Будь он хоть принц Уэльский, я бы не согласилась встречаться с ним. Как, впрочем, и с любым другим мужчиной. Хватит с меня.
– Ну что ты за упрямица! Сколько же можно вести жизнь затворницы? Когда станешь старой, сморщенной, как печеное яблоко, пожалеешь!
– Напугала! – Бетти рассмеялась. – У меня есть Сэра, и больше мне уже ничего не нужно.
Мне на дочь-то времени не хватает, а ты о мужчинах!
– А что тебе время? Ты все равно приходишь слишком поздно, чтобы общаться с дочерью. Лучше уж посидеть в каком-нибудь миленьком ресторанчике или у него дома…
– Роззи, мне уже надоели твои намеки! Я не пойду на свидание с Мартином. И точка!
– О! Значит, он уже Мартин!
– Господи, ну что я виновата, что его так у нас на работе все называют?!
– Подожди-ка, – как ни в чем не бывало продолжала допрос Розалин, – он что, тот самый программист, для которого ты сейчас делаешь проект?
Бетти ясно представила, как сейчас Розалин подпрыгнула на своей огромной кровати.
– Да, это именно тот программист.
– Вот это да! Бетти, и ты еще думаешь?! – закричала Розалин в трубку.
– Не кричи так! – попросила Бетти, болезненно сморщившись. – Я не хочу лишиться слуха, он еще мне пригодится. И вообще разве ты не собиралась начать экономить, чтобы насобирать на шикарный «лексус»?
– Ты намекаешь на то, что я трачу много денег на телефонные разговоры? – поинтересовалась Розалин. – Так вот, ради подруги мне ничего не жалко! Один раз я не смогла удержать тебя от ошибки, не хочу повторения.
– Ошибки только мои, и мне с ними разбираться. Роззи, я не хочу новых серьезных отношений.
– А кто тебе сказал, что с Мартином у тебя все будет серьезно? – резонно возразила Розалин. – Он знает, что у тебя ребенок?
– Да, и рвался познакомиться с Сэрой, как, впрочем, и с мамой, – недовольно ответила Бетти.
– Да это же идеал! Бетти, ты должна отвести его под венец! Богатый, симпатичный, умный, с чувством юмора, не имеет ничего против Сэры!..
– Долго ты еще будешь расписывать мне достоинства мужчины, которого ни разу в жизни не видела?
– Пока ты не согласишься с ним встретиться.
– Все, Роззи, я благодарна тебе за заботу, но мне пора ложиться спать, иначе я завтра просто не встану.
– Не пытайся таким образом уйти от разговора!
– Роззи? Я тебя не слышу! Что-то со связью.
До встречи! – Бетти быстро положила трубку, пока рассерженная Розалин не сказал ей все, что думает о людях, пытающихся обманывать друзей.
Может быть, стоит согласиться на встречу с Мартином? – думала Бетти, ложась спать. В конце концов, ничего страшного не случится, если я немного пофлиртую с милым мужчиной. И потом я взрослая женщина, у меня есть определенные потребности… Просто сразу скажу Мартину, что ничего серьезного у нас не получится.
Но ни утром, ни днем, ни вечером Мартин не позвонил. Бетти сидела на работе, пока не пришла уборщица и не начала недовольно и очень выразительно орудовать пылесосом, что-то бормоча о людях, которым нечего делать дома.
Чего я жду? – сердилась сама на себя Бетти.
Неужели звонка Мартина? Еще вчера я говорила, что он мне совершенно безразличен, и вот весь день не отходила от телефона! Идиотизм какой-то! Надеюсь только, что никто из коллег не догадался, чего я жду.
Бетти вышла из здания и с надеждой посмотрела по сторонам. Но нигде не было видно темно-синего «лексуса». Она покачала головой и пошла к остановке, горько думая о том, что к хорошему привыкаешь слишком быстро.
Вечером Розалин не перезвонила. Кажется, она серьезно обиделась на Бетти из-за вчерашнего разговора. А сама Бетти не решалась позвонить: ей не хотелось вновь выслушивать увещевания подруги.
Она немного поиграла с Сэрой и уложила дочь спать. Кажется, больше делать было нечего. Бетти просто не знала, куда себя деть. Странная тревога не давала ей уснуть. Она все время думала о том, не пропустила ли звонок Мартина, например, когда выходила к мистеру Баркеру обговорить подробности завтрашней презентации ее проекта.
Бетти встала с кровати и пошла приготовить себе чашку чаю. Когда она устроилась на стуле в кухне, крепко обняв пальцами горячую кружку, пришла Джейн.
– Не спится? – сонно спросила она.
– Да, – ответила Бетти и неловко улыбнулась. Кажется, она разбудила мать, когда гремела заварочным чайником и чашками.
– Налей и мне чаю, – попросила Джейн и присела на стул. – Боюсь, теперь у тебя часто будет бессонница.
– Почему это? – удивилась Бетти.
– Ну потому что ты, слава богу, заметила наконец, что вокруг есть симпатичные мужчины. Кстати, почему тебя сегодня домой не привезли?
– А почему меня должны привозить? – удивилась Бетти.
– Ну вчера же тебя доставили к двери на роскошном автомобиле!
– Мама, это была случайность.
– Я, конечно, не хотела подсматривать, – начала Джейн.
– Так просто получилось, – перебила ее Бетти и усмехнулась. У ее матери был только один недостаток: она была слишком любопытна.
– Я случайно выглянула в окно и увидела, как ты выходишь из шикарной машины. – Джейн не обратила внимания на слова дочери. – Кто он?
– Человек, для которого я сейчас делаю проект.
– А, значит, ты с ним на работе познакомилась. А как его зовут?
– Мартин Франс, – сердито ответила Бетти.
– И чем он занимается?
– Он программист. Может быть, мама, ты прекратишь этот допрос? Хватит с меня Роззи!
– Кстати, ты вчера с ней очень грубо разговаривала, а девочка тебе желает только добра.
– Начнем с того, что Роззи старше меня лет на шесть… – начала Бетти, а потом поняла, что Джейн опять «случайно» взяла трубку параллельного телефона. – Мама, ну почему тебе все нужно знать?!
– Я хочу, чтобы ты была счастлива! – оскорбленно воскликнула Джейн.
– Не вижу связи.
– Очень просто. Ты же мне ничего не рассказываешь о своей жизни. Я знаю о тебе только то, что удается случайно услышать!
– Мама, тебе никто не говорил, что подслушивать нехорошо? – обреченно спросила Бетти.
– Твой отец, и неоднократно! Но, Бетти, милая, мне действительно хочется, чтобы ты была счастлива. Прошу тебя, поговори со мной о том, что тебя тревожит, вот увидишь, сразу же станет легче!
– Может быть, ты и права. – Бетти вздохнула.
– Ну так что же с тобой случилось? Я понимаю, что ты раньше много работала и времени на личную жизнь не оставалось, да и Сэра была еще слишком маленькая. Но теперь же ты начальник отдела, Сэра выросла, во всяком случае, кормить ее и пеленать больше не требуется.
Почему ты до сих пор одна, Бетти?
– Я больше не могу верить мужчинам, – просто ответила Бетти.
– Все из-за того мерзавца? – тихо спросила Джейн.
– Мама, я тогда в первый раз по-настоящему влюбилась.
Бетти замолчала, подбирая слова. Она впервые говорила о том, что произошло пять лет назад. Бетти казалось, что боль уже утихла, но она ошибалась.
– Я понимаю, милая, что это было сильное чувство, – поспешила утешить ее Джейн. – Но прошло столько лет! И потом ты же поняла, что он не лучший выбор?
– Я все поняла. Еще пять лет назад.
– Тогда в чем же дело?
– Я боюсь, – почти шепотом сказала Бетти.
– Чего же ты боишься? Джек в прошлом, а у тебя остался опыт, который не всякая женщина имеет. Теперь ты будешь осторожнее, вот и все!
– Мне кажется, что Джек научил меня быть острожной. – Бетти усмехнулась. – Я не могу встречаться с мужчинами! В моем возрасте уже глупо прыгать из постели в постель.
Да и мужчины хотят чего-то серьезного, особенно когда узнают, что у меня дочь. Но я не хочу!
– Никто не может тебя заставить идти под венец, пока ты сама этого не захочешь. И потом тебе двадцать семь, это не так уж и много, поверь мне. – Джейн ободряюще улыбнулась дочери.
– Дело не в браке! – Бетти раздраженно махнула рукой. – Я просто боюсь, что вновь ошибусь, выберу не того. Что я тогда буду делать?
– Искать того единственного, кто тебе подходит.
– И каждый раз терпеть боль разочарования?
Нет, мама, я больше не могу.
– Но, Бетти, ты же не можешь похоронить себя в четырех стенах! Ты молодая женщина, ты не можешь провести всю жизнь без мужчины! Когда умер твой отец, мне было уже довольно много лет, и то приходилось довольно сложно. И потом Сэре нужен отец. Она уже спрашивала меня, где ее папа.
– И что ты ей ответила?
– Правду. Адаптированную, конечно, – поспешила добавить Джейн, увидев тревогу на лице дочери. – Я сказала, что ее папа встретил другую женщину и женился на ней. Ты решила им не мешать и не стала говорить о том, что ждешь Сэру. Подумала и приехала ко мне, чтобы начать все сначала.
– И что сказала Сэра?
– Спросила, почему ты не найдешь ей другого отца и себе мужа, раз уж решила начать все сначала.
– Мама, ты ее настраиваешь! – сердито сказала Бетти.
– Ничего подобного! – возмутилась Джейн. – Ребенку нужен отец. Она видит, что у всех ее подруг и друзей есть папы, а у нее нет. Конечно, неудивительно, что она задает такие вопросы! Скажи спасибо, что не требует, чтобы ты ее сейчас же знакомила с папашей!
– Мартин хотел познакомиться с Сэрой, – задумчиво сказала Бетти.
– То, что ты не хочешь замуж, еще не значит, что у девочки не может быть надежды на появление нового отца! Попробуй встретиться с Мартином хотя бы для Сэры!
– Разве это разумно?
– А разве разумно запереться в клетке? Я же учила тебя встречать трудности лицом, а не спиной!
– Я подумаю, мама, не дави на меня! – попросила Бетти.
– Вот и отлично! У тебя завтра важный день, иди-ка спать! – Джейн встала и поцеловала дочь в лоб. – Надеюсь, тебе хватит смелости завтра согласиться на встречу с Мартином.
– Если он сам еще хочет этого, – грустно проронила Бетти и вышла из кухни.
Джейн только покачала головой. Она надеялась, что рана дочери скоро заживет и Бетти начнет вновь радоваться жизни. Но, вероятно, удар, нанесенный Джеком, был сильнее, чем Джейн показалось пять лет назад.
Бетти старалась думать только о проекте, но ее взгляд то и дело натыкался на Мартина, который расхаживал по конференц-залу в ожидании всех заинтересованных лиц. Он не подошел к Бетти, а просто кивнул ей, как давней и не очень близкой знакомой. Слезы обиды навернулись ей на глаза. Но Бетти быстро справилась с собой. Еще не хватало разрыдаться перед всеми!
Наконец приглашенные собрались, и Бетти смогла начать представление проекта. Каждый раз, когда она встречалась взглядом с Мартином, ей казалось, что сердце ее остановится: она пыталась понять, одобряет ее работу Мартин или нет.
Когда она закончила, совершенно неожиданно зрители принялись аплодировать. Бетти удивленно смотрела на них. Еще никогда ни одна ее работа не встречала столько ярко выраженного одобрения. А потом один за другим к ней стали подходить совершенно незнакомые люди и пожимать руку.
– Милая, ты совершила чудо! – воскликнул мистер Баркер, когда толпа вокруг Бетти рассосалась. – Теперь осталось только воплотить твой проект в жизнь. И чтобы о нем никто не знал!
– Думаю, все будет в порядке, – несмело сказала все еще ошеломленная успехом Бетти.
– Вот и отлично! Кстати, хотел поговорить с тобой наедине.
Мистер Баркер подхватил Бетти под руку и повел в свой кабинет. Бетти даже не пыталась сопротивляться, хотя никак не могла понять, что же такое ей хочет сказать босс. Во всяком случае, это явно не было предназначено для случайных ушей.
– Что произошло? – удивленно спросила она, когда мистер Баркер плотно закрыл за собой дверь. – Роберта, что ты там крутишь с Мартином? – резко, явно стараясь ошеломить ее, спросил он.
– Ничего! – честно ответила Бетти.
– Я же видел, как ты на него смотришь! Как собака на кость!







