355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Новаженина » Вормхилл » Текст книги (страница 1)
Вормхилл
  • Текст добавлен: 28 марта 2017, 21:00

Текст книги "Вормхилл"


Автор книги: Елена Новаженина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

ВОРМХИЛЛ.

Глава 1

Вторжение

Свеча тихо догорала. Сотворив молитву, семья Кэрролл готовилась ко сну. Вдруг в дверь дома кто-то громко постучал. Быстро, тревожно барабанил ночной гость по дубовой двери старого, но крепкого ещё дома Леона Кэрролла.

– Кого ещё там принесло,– проворчала служанка и пошла открывать.

На пороге стоял человек в плаще. Капюшон надвинут на глаза, видны только рыжеватые усы.

– Живее! Живее! Хозяев зови! – Мужчина быстро вошёл в дом.

– Беда! Беда, господин Кэрролл! Волк со своей шайкой ворвался в деревню! Бегите! Сюда он придёт в первую очередь! Этот бандит знает, что здесь есть чем поживиться!

Леон Кэрролл небогатый дворянин с богатой родовой историей, потомок славных рыцарей, служивших ещё королю Артуру. Дом Кэрролла по праву считался в деревне самым большим и красивым. Это было каменное строение с четырьмя башенками по углам и одной центральной высокой башней, где располагалась часовня. Высокая каменная стена окружала внутренний двор с садом и постройками.

Люди любили своего господина, и, возможно, от избытка чувств пускали о нём различного рода слухи, придававшие, в их глазах, весомости графу.

Так, например, по слухам под домом Леона хранились несметные сокровища, припрятанные одним из древних Кэрроллов. И будто библиотека у него была самой огромной в мире. А сам граф был просто совершенством добродетели. Что касается последнего, то эти слухи нельзя было назвать ложными. Ума, благородства и доброты у Леона Кэрролла было возможно и больше, чем нужно для того чтобы жить безбедно. Но он не только любил людей, но и заботился о них. А что касается богатства, всё его богатство было в детях, безудержной любви к познанию и совершенствованию, и библиотеки, которая была действительно ценной и одной из крупнейших в Ирландии начала 17 века.

– Бегите! Бегите! Нет, не через этот, бегите через чёрный ход. Люди Волка уже мечутся по улице.

Бесшумно сновали тени, женщины и дети быстро бегали по дому, зная уже, что такое набеги Волка. Десятилетний Гаррет, служивший на конюшне, бросился выводить лошадей. Лошади у Кэрролла были породистые, один Ветер чего стоил, ни один скакун из округа не мог сравниться с ним в быстроте бега.

Но вот свеча погасла, послышался удаляющийся топот и скрип двери, ведущей во внутренний двор.

Люди Волка уже ломали дверь, когда последний из Кэрроллов исчез в темноте подземного хода через потайной лаз в саду. Подземный ход вёл к прибрежным скалам.

Далеко за деревней волны Атлантического океана бились о рифы, рассыпаясь на тысячи брызг. Но людям, сидевшим на камнях, было не до любования этим зрелищем. Это были беглецы из поместья Леона Кэрролла. Сам граф стоял на высоком обрыве и смотрел вдаль. Небо было покрыто облаками, через которые временами проглядывала луна.

– Папа, когда же мы избавимся от этого Волка?! – Молодой Кэрролл тронул отца за локоть. Леон смотрел вдаль и не отвечал. Юноша снова обратился к отцу:

– Может собрать народную дружину? Или попросить Мура помочь своими людьми?

– Мур не станет беспокоиться о какой-то деревеньке. Волка нужно изловить своими силами. Не станет предводителя, рассеется и банда.

– Разреши мне заняться этим?

– Да, Рордан.…Будь осторожен, Волк хитёр. Леон оглядел свою семью. Его девятилетняя дочь Джорджия, прижавшись к няне, зевала, кухарка Дарина обнимала за плечи своего младшего брата Гаррета.

– Как она спать хочет, дитятко моё, – приговаривала старая Уна, нянчившая ещё мать Джорджии покойную Эвелин. Было далеко за полночь, и уставшие люди с трудом боролись со сном.

Леон рассеянным взглядом смотрел вдаль.

– Папа, а что если…

– Граф перевёл отрешённый взгляд на Рордана.

– Знаешь, сынок, если собрать большой телескоп…

– О чём ты, папа, люди Волка разоряют наш дом, мы все здесь мёрзнем, а ты думаешь о телескопе! – Рордан обхватил голову руками и, опершись на колени, протяжно вздохнул. А граф отвернулся и вновь устремил взгляд вглубь одному ему ведомых мечтаний.

Наутро следующего дня семья вернулась домой. Их ожидало ужасное зрелище. Полы были усыпаны черепками и осколками посуды. Не найдя сокровищ, разбойники выместили зло на утвари. Также обчистили погреб, переворошили сундуки и шкафы.

Всхлипывая и проклиная Волка, Уна, Дарина и Джорджия приводили дом в порядок. Рордан и Гаррет чинили поломанную мебель. Граф Кэрролл с сияющим лицом подошёл к ним.

– Рордан, они не нашли мой телескоп! Я разобрал его на части и спрятал под пустыми мешками.

– А если бы нашли, то что? – Рордан держал ножку от стола.

– Ты не мог бы нам помочь, папа?

– Даже, если бы его нашли, эти неучи, вряд ли бы догадались что это. Леон, казалось, не слышал сына.

– Тебя не ужасает этот разгром? – спросил Рордан раздражённо.

– Главное дом цел, – ответил Леон.

– Да и твой телескоп. Это так радует! Рордан энергично застучал молотком.

Глава 2

Возвращение Волка

Будничные хлопоты не дали жителям деревеньки долго предаваться унынию. Уже к вечеру слышались мирные разговоры, где то смеялась молодёжь, и даже слышались звуки волынки.

Джорджия читала книгу о подвигах короля Артура, Леон возился с телескопом, Дарина готовила ужин, Уна штопала бельё, а Рордан с Гарретом чинили входную дверь. Джорджия положила книгу и побежала на кухню.

– На запах прибежала? Лучше помоги мне Джорджия, собирай на стол. Служанка и госпожа были на «ты», так как Джорджия считала, что друзья только так и общаются.

Мужчины из деревни, во главе с молодым Кэрроллом, поймали – таки Волка и передали властям. Но хитрый бандит недолго пробыл в тюрьме и вскоре бежал. Всю его банду разогнали, кого упрятали за решётку, кого выслали из страны. Волка же поместили в отдельном здании с усиленной охраной, и потому его побег удивил и раздосадовал многих.

Прошло три года после описываемых событий. Многое изменилось в старом поместье Кероллов. Участились набеги англичан. И хотя Кэрролл не принимал участие в бунтах, колонизаторы не давали ему спокойной жизни.

Изменились и дети Леона. Они выросли и повзрослели. Рордан не разделял научных изысканий отца. Хотя также как он много читал. Молодой человек бредил морем. О море он слагал стихи и песни и мечтал стать капитаном. Рордан втайне от отца строил корабль. Джорджия и Гаррет помогали ему. Вскоре отец узнал о верфи и не воспротивился, хотя и не поддержал юношу. Джорджии не хотелось расставаться с братом, но она считала, что человек должен воплотить мечту в реальность, иначе, зачем тогда жить?

Джорджии было двенадцать лет, но выглядела она старше. Девочка была рослой и гибкой, великолепно ездила верхом и заметно отличалась от сверстников. Отличие это было не только физическим, но и духовным. Джорджия много читала, она брала книги в библиотеке отца. Но самой любимой и важной книгой для неё была Библия. В любых обстоятельствах девочка вспоминала стихи из Священного писания. Даже Леон, не меньше уважающий Библию, удивлялся упорству дочери, пытавшейся разобраться в каждой строчке этой Святой книги.

Однажды, карабкаясь по прибрежным скалам, Джорджия заметила человека следившего за ней. Его злобный взгляд мелькнул из-под шляпы, лицо исказилось звериным оскалом, щетинистые усы вздрогнули. Секунда – и человек скрылся за камнем.

Джорджию охватило тревожное предчувствие. Она пыталась вспомнить, где видела это лицо.

– Волк! – мелькнуло в голове. Девочка бросилась бежать к дому со всех ног.

Вихрем влетела Джорджия во двор. Она нашла отца у кузни. Леон возился с какими-то деталями, сверяясь с чертежом.

– Я видела Волка! Он здесь, в скалах!

Граф склонившись над бумагой, что-то напевал.

– Ты не ошиблась? Откуда бы ему здесь взяться, он, говорят, сгинул. Так, здесь так, всё правильно.

Поняв, что с отцом сейчас говорить бесполезно, Джорджия побежала искать брата.

– Я видела Волка! Сейчас! Джорджия прерывисто дышала.

– Совсем рядом – за каменной грядой.

– Ты не ошиблась?! – Рордан схватился за мушкет.

– Нет! Такого злобного лица нет ни у кого больше. Я никогда не смогу его забыть.

Никто не знал, как на самом деле звали Волка. Это прозвище ему дали за злобный нрав. Говорили, что предки его были викингами, что рано осиротев, Волк не желал ни учиться, ни работать и, удрав из деревни подростком долго пропадал, где то, пока не объявился во главе банды, промышляющей грабежами и разбоем.

Волк узнал Джорджию сразу, как только увидел. Девочка походила внешне на своих родителей, её стан и походка были, как у покойной матери, а в красивых голубых глазах сверкали огоньки задора, как у отца в минуты безоблачного настроения.

Джорджия была смела и находчива, как истинная дочь свободолюбивого народа, а по причине молодости беспечна и доверчива. Она не раз ещё видела потом Волка, но так как он не подходил к ней близко, девочка успокоилась и даже порой забывала о его существовании.

Дни шли за днями, в семье Кэрролл всё было спокойно. Леон часами занимался в часовне, служившей ему ещё и обсерваторией и лабораторией. Джорджия читала и перечитывала книги в отцовской библиотеке, а Рордан целыми днями пропадал на берегу. Юноша строил корабль по собственным чертежам. Геррет и мужчины из деревни помогали молодому господину. Джорджия приносила брату еду, заставляя оторваться от работы. Она тоже любила море, но ей так не хотелось расставаться с Рорданом, что девочка уговаривала его повременить с отплытием. Но Кэрролл – младший желал стать капитаном, и считал дни, когда же корабль будет готов к спуску на воду. Юноша мечтал о приключениях и подвигах.

Обстановка в стране была неспокойная, набеги англичан, военные стычки стали привычным делом. Рордан желал видеть свою страну свободной, и немалое значение придавал военной стратегии флота. В отличие от Джорджии он не считал, что доверие Господу и молитвы способны изменить положение его народа и готовил себя к другой роли, не слушая увещеваний родных.

Как – то днём, возвращаясь домой, Джорджия неожиданно столкнулась с Волком. Пристально смотрел он на девочку, пока она не обошла его, поспешно удаляясь. Мужчина проводил её долгим взглядом, затем, хмыкнув, отвёл глаза в сторону. Ему пришла на ум решительная и недобрая мысль. Джорджия на расстоянии ощутила это, и холодок пробежал по её спине.

Вечером вся семья собралась у камина. Леон рассказывал истории из своей жизни и гладил по голове примостившуюся рядом дочь, Рордан сидел по другую сторону от отца. Уна, Дарина и Гаррет были тут же. Все внимательно слушали историю, рассказанную не впервые, но обрастающую всё новыми подробностями.

– Тогда ваша мама-моя незабвенная Эвелин побежала на улицу, чтобы завести вас домой. Тебе, Джоржия было тогда три годика, а Рордану семь лет. По улице в панике бежали люди, спасаясь от английских солдат, и один офицер, заметив маму, бросился к ней, он давно ещё с прошлого налёта приметил её. Эвелин была красива и смела, она с силой оттолкнула англичанина и побежала по дороге, ища вас. Офицер кинулся вдогонку, и, схватив вашу маму, уже хотел обнять её. Но он не знал, что у такой стройной и грациозной женщины тяжёлый кулак. Сплюнув пару зубов, этот англичанин надолго потерял интерес к кельтским женщинам.

Дружный смех увенчал рассказанную историю и семья начала расходиться, готовясь к вечерним процедурам.

Глава 3

Ночной визитёр

В этот вечер Джорджия была задумчива, а ночью долго не могла уснуть. Она зажгла свечу в гостиной и села с книгой на диван.

– Ложись спать, дитя моё, туши свечу. Уна, зевая, прошла в свою спальню. Джорджия затушила свечу и молилась, пытаясь унять необъяснимую тревогу. Что – то удерживало её здесь, в этой комнате. Давно уже слышен был храп Уны, спали и все остальные, а Джорджия всё сидела и думала. Ей вспомнилась мать, раннее детство, прогулки с отцом по горам. Девочка стала погружаться в дремоту, как вдруг услышала стук. Скрипнула створка окна и фарфоровый ангелок упал с подоконника на пол. Джорджия вздрогнула, дремоты, как и не бывало. На фоне тёмного неба появился чёрный силуэт.

Кто – то спрыгнул с окна и направился в сторону спальни, где обычно спали Джорджия с Дариной. Чуть слышно скрипнула дверь. Джорджия затаив дыхание следила за тёмной фигурой, боясь пошевелиться.

Человек исчез за дверью. Джорджия поняла, что это мужчина, но кто он и зачем пробрался сюда? Девочка, преодолевая страх, встала и зажгла свечу. Почти в тот же момент раздался громкий крик Дарины. Затем из спальни «вылетело» что то белое. Это был человек, закутанный в одеяло и простыни.

Дарина, вовремя проснувшись, набросила на крадущегося человека то, что было под рукой. Она колотила «непрошенного гостя» палкой для выбивания перины.

На шум сбежались все домашние. Неистово работая палкой Дарина кричала, что поймала вора. Леон сдёрнул простыни, и все увидели Волка. Сплёвывая перья и пух, он ругался и махал руками.

Минуту царило молчание, но потом раздался взрыв хохота. Джорджия, не сумев совладать с собой, смеялась громче всех. Сказались пережитые тревоги, выплеснувшись из неё долгим истерическим смехом.

Волк, изрыгая проклятия и угрозы, исчез в темноту ночи, выпрыгнув из окна. А Джорджия всё смеялась, пока её смех не перешёл в рыдание.

Через некоторое время все разошлись и Джорджия, успокоенная Уной, наконец, заснула.

Волк, как каждый человек имел слабости, но две из них имели непреодолимую власть над ним. Первая слабость – деньги, богатство, а вторая – красивые женщины. Смех Джорджии глубоко оскорбил его. Человек недалёкий и жестокий, этот проходимец имел больное самолюбие. Он не задумывался о том, что Джорджия ещё ребёнок. Она была красива, а значит и вожделенна. А что она чувствует к нему, для Волка не имело значения. Сейчас он был уязвлён в самое сердце и строил план отмщения.

Глава 4

Пожар

Наступила осень, холодный ветер пронизывал насквозь. Работы на верфи подходили к концу. Как – то раз Рордан заметил дым, поднимающийся над местом, где был его дом. Джорджия собиралась уходить и складывала посуду после обеда. Вдруг она почувствовала запах гари.

– Что это? Она посмотрела на брата.

– Похоже, дома пожар! – ответил Рордан. В его голосе чувствовалась тревога.

Джорджия кинулась к дому со всех ног. Рордан подошёл к рабочим, предупредить, что вынужден уйти.

– Я с тобой, Джорджия! Крикнул он сестрёнке и побежал за ней вдогонку. Следом за молодым хозяином бежал Гаррет.

Джорджия, запыхавшись, вбежала во двор и увидела, как дым валит из окон библиотеки. Стены дома почернели, от деревянных построек остались обугленные головешки. Неистовое ржание лошадей дало понять, что они заперты в горящей конюшне. Джорджия бросилась в часовню.

– Папа!

На полу, лицом вниз, лежал отец.

– Папа! Что с тобой?

В это время во двор вбежали Рордан и Гаррет.

Последний бросился выводить лошадей. А Рордан, заглянув в дом, побежал к часовне.

Джорджия, перевернув отца, трясла его за плечи. Из глаз катились слёзы.

– Это Волк, всхлипывала девочка,

– Я во всём виновата! Зачем я так смеялась.

На улице послышался шум, лошадиный топот и крики английских солдат.

Джорджия подошла к окну. В это время вбежал Рордан.

– Волк привёл английских солдат! Тебе надо спрятаться Джорджия! – Он, тревожно оглядываясь, торопил девочку, – быстрей, Джорджия, беги сейчас же!

Солдаты во главе с бандитом ворвались во двор. Волкисподлобья осмотрел всё вокруг. Солдаты прошлись по двору, разглядывая останки сгоревших построек.

– Здесь нам нечего делать, – сказал один из них,– всё, что было ценно, уже сгорело.

– Ошибаетесь, господин сержант, вы небыли в подвале. Говорят, где – то под домом спрятаны сокровища! А в часовне большой крест из настоящего золота! Да, именно из чистого золота! Я сам его видел!– Волк явно не хотел, что бы солдаты уходили. Он получил только часть удовлетворения за нанесённое здесь оскорбление. К тому же жажда наживы делала его почти безумным, и Джорджия ещё не досталась ему.

Рордан взял в руки голову отца и поднёс к его губам фляжку с водой. Леон пришёл в себя. Он не был ранен, но увлечённый работой, поздно почувствовал запах гари, а когда решил покинуть часовню, второпях зацепился за этажерку. Сверху упавшая полка стукнула его по голове.

– Джорджия, беги! – Леон приподнялся на локтях, – Беги, девочка моя! От этих солдат можно ждать чего угодно. Беги в Вормхилл к Бирну. Они придут сюда, беги скорей!

Но Джорджия всё никак не могла решиться, оставить отца в таком положении.Она знала, что если начнётся драка, Рордану с Гарретом долго не продержаться, хоть биться они будут насмерть.Численное превосходство англичан не вызывала сомнения.

– Да, Джорджия, папа верно говорит. Мы мужчины, а ты девочка. Я позабочусь о нём, не теряй время, – сказал Рордан, помогая отцу подняться.

В дверях показался Гаррет.

– Сюда идут англичане!– Он протянул Рордану мушкет, – Уна и Дарина тушат пожар в библиотеке. Хорошо, что вы, хозяин, придумали эту качалку для подачи воды из колодца. У вас голова гения. Но часть книг всё – таки сгорела.

Лицо и руки Гаррета были перемазаны сажей. Он любил своего господина и хотел хоть как то утешить его.

– Джорджия, уходи, послушай меня, Мы теперь втроём. Мне будет спокойней, если ты побудешь пока у Бирна. Он не так страшен, как о нём болтают люди, он поможет тебе. Слышишь, сюда идут. Леон с трудом поднялся на ноги.

Тут девочке пришла мысль, что она отвлечёт на себя внимание Волка, да ещё возможно Бирн сможет прислать помощь.Только бы не было поздно!

Джорджия подбежала к отцу и, всхлипывая, припала к его груди:

– Прости меня папа!

– Не вини себя, ты не виновата не в чём. Беги же скорей.

Глава 5

Убегая от Волка

Джорджия встала на подоконник, последний раз окинула всех взглядом и спрыгнула на карниз. Вжавшись в стену и боясь опустить глаза, девочка шла к пожарной лестнице, до которой ещё было метра полтора. Джорджии казалось, что она вот-вот сорвётся.

– Помоги мне, Господи! Помоги мне!

Она дошла до лестницы и с замиранием сердца стала спускаться. Старая лестница дрожала при каждом шаге. Наконец последняя перекладина! Джорджия спрыгнула на землю. Почти в то же время она увидела Волка, идущего из-за угла прямо к ней.

Девочка побежала к воротам, Волк – ей наперерез. Тогда Джорджия метнулась в сторону сгоревших построек и схватила валявшуюся тут обугленную палку, бывшую когда то деревянными граблями для сена.

Волк медленно шёл на девочку, готовый к схватке, нервная гримаса исказила его скуластое лицо.

Джорджия, пробегая мимо Волка, с силой оттолкнула его. Но тот схватил её за руку. Девочка ударила его палкой сначала по голове, потом по ногам. Разбойник присел, издавая хриплый крик и хватаясь за ушибленную ногу.

Что есть силы, Джорджия бросилась бежать. На улице слышались крики и вопли женщин, кто то отчаянно бранился, местами шёл дым. Кричали бежавшие по дороге дети, слышны были звуки драки и ржание лошадей. Английские солдаты опять хозяйничали в деревне.

Джорджия побежала в сторону холма, на котором располагалось поместье Бирна Коннела.

Этот холм и строения на нём в народе называли « Вормхилл». Суеверные люди побаивались его. Но Леон Кэрролл был давним знакомым Бирна и всегда смеялся над пустыми страхами и россказнями, коими жители деревни любили пугать друг друга. Туда – то, именно в Вормхилл, и бежала сейчас Джорджия. Она доверяла отцу, да и что было страшнее, чем попасть в руки разъярённого Волка?!

Родовое поместье графа Коннела располагалось на высоком холме посреди зелёной равнины в северо – западной части Ирландии. Оно представляло собой группу построек, окружённую каменной стеной, в центре поместья возвышался старинный замок Коннелов. Внизу за грядой скал простирался Атлантический океан, Гольфстрим нёс свои воды, огибая скалы на восток от Вормхилла. На западе, в долине за рекой располагалась небольшая живописная деревня. Та самая деревня, откуда бежала Джорджия Кэрролл в надежде найти убежище.

Волк, прихватив с собой пару английских солдат, преследовал беглянку. Он пообещал англичанам, что поймав Джорджию, они развяжут язык Леону и тот выдаст тайну сокровищ. План был нелепый и необоснованный, но Волк не обременял себя размышлениями. В нём всегда говорили инстинкты.

Джорджия уже выбивалась из сил, карабкаясь по каменистой возвышенности, она оглядывалась, слыша шум погони. Преследователи были на лошадях. Расстояние между девочкой и ними сокращалось.

– Я не могу больше! – Застонала девочка и упала на колени.

Она оглянулась назад, затем посмотрела наверх. До ворот ещё далеко. Может, кто ни будь её всё таки заметит?

Шум погони нарастал. Джорджия изнемогала.

– Господи! Господи, помоги мне! – В её крике слышалась боль отчаяния и последней надежды. Девочка подняла лицо к небу, ожидая ответа прямо сейчас.

Тёмные тучи начали заволакивать небосвод, подул резкий ветер. Всё предвещало грозу. Вдруг быстро потемнело, сверкнула молния, и раздался оглушительный раскат грома. Начался ливень.

Суеверный Волк остановился, лошадь встала на дыбы. Крупные капли дождя заливали землю, и долина на глазах превращалась в одну большую лужу. Копыта лошадей вязли в грязи, насквозь промокшие солдаты, повернули обратно. Волк, спрыгнув в воду, пошёл по направлению к холму, но тут снова сверкнула молния. Гримаса страха исказил лицо разбойника. Изрыгая проклятия, Он вынужден был отправиться восвояси.

Джорджия, не вполне веря ещё в своё освобождение, карабкалась по холму, цепляясь пальцами за камни. Когда она достигла вершины, дождь закончился, также неожиданно, как и начался. Промокшая девочка подошла к воротам. Дверь открылась и Джорджия, теряя сознание, упала на руки Бирна.

Широкоплечий великан бережно нёс на руках неподвижную девочку, а вокруг засуетились, забегали слуги.

Глава 6

В гостях у «Великана»

Хозяин Вормхилла был человек образованный, но строгий с виду. Для врагов он казался суровым, но был мягким и податливым с теми, кого любил.

Бирн принимал в своём доме каждого, кто просил убежища, и часто люди, оказавшиеся впервые в Вормхилле, никогда уже не покидали его. Не потому, что Бирн был колдуном, как о нём судачили. Те, кто узнавал графа поближе, привязывались к нему всей душой. Да он был строг, но спрашивал, прежде всего, с себя, а затем уже с других. О слугах и подчинённых Коннел заботился как о родных детях.

Джорджия открыла глаза. Она лежала на широкой постели, накрытая мягким пледом. На стенах комнаты висели картины в позолоченных рамах, на полу лежали ковры, на высоком потолке, украшенном великолепной лепниной играли разноцветные солнечные блики. В высокое витражное окно заглядывали лучи вечернего солнца.

На мгновение Джорджия почувствовала себя сказочной принцессой. Как ни хорош был её родной дом, но такой красоты девочке ещё не приходилось видеть. Бирн уступил гостье одну из самых лучших комнат своего замка.Но она не долго наслаждалась увиденным.

– Папа! Он там , он ранен! Волк привёл английских солдат!

– Успокойся, девочка, я обо всём распорядился! Мои люди уже в деревне, – Бирн ласково ей улыбнулся,– всё будет хорошо, отдыхай!

Люди графа видели, как Джорджия поднималась по холму, они, конечно, помогли бы ей. Но Бирн дал знак подождать, пока всадники не подъедут ближе. К тому же он считал, что человеку нужно дать возможность самому преодолевать трудности. Это решение может показаться чрезмерно суровым, но как показали дальнейшие события, он оказался прав.

В Вормхилле можно было услышать разную речь. Тут говорили не только на ирландском, английском и французском языках, а ещё на нескольких наречиях. Люди разных наций жили одной дружной семьёй. Когда то брошенные или отверженные, сироты и калеки, здесь они были востребованы, и каждый занимался своим делом.

В доме хозяйничала Гертруда. Она меняла бельё, следила за чистотой. Когда то, быв ещё совсем молоденькой, она бежала от старого английского лорда. Хозяйка, ревнуя мужа к красавице горничной, которую тот привёз из Пруссии, унижала и била её. Когда же девушка решилась бежать, она уже знала, где её примут. Молва о Колдуне, который принимает всех обиженных, дошла и до тех мест. И вот уже почти десять лет, женщина живёт в Вормхилле, не думая даже возвращаться на Родину. Да и кто её сироту там ждёт. А здесь у неё есть муж Шон, который живёт в этом же поместье. Он один из лучших кузнецов Ирландии.

На кухне царствовала Эн. Она была нема, но готовила превосходно. Её когда то еле живую нашли в одном разгромленном англичанами доме.

У Бирна нашли приют и одноглазый Джерард, который оказался искусным ювелиром, и одноногий Шон, который защищая господский дом от английских солдат, чуть не умер, истекая кровью, но знатному лорду, одноногий слуга без надобности. В Вормхилле оценили его способность метко стрелять. Шон – кузнец, соорудил ему такую «ногу», что бедолага смог свободно передвигаться без костылей. Много ещё различных людей проживало под крылом Бирна. И для каждого он находил время, помнил их дни рождения, и щедро одаривал. Люди обожали своего Великана, как сами же его называли. Но для посторонних граф Коннел был Колдуном, странным и страшным.

Мягко ступая по коврам, Джорджия прошлась по комнате. Девочка заметила большой книжный шкаф. Она так любила книги, что не утерпела и начала просматривать их одну за другой. В руках у неё оказалась «Подвиги короля Артура». Увлёкшись чтением, Джорджия не услышала, как в комнату вошёл хозяин дома.

– Это верно твоя любимая?

Джорджия вздрогнула от неожиданности. Бирн ласково посмотрел на девочку,

– Можешь взять её почитать.

– А есть ли у тебя Библия? – Джорджия сразу прониклась доверием к Бирну, как будто они были давно знакомы и, не смущаясь, разговаривала с ним на «ты».

– А как же! Королева книг в особом месте! Пойдём, я покажу тебе наш семейный алтарь, – Бирн повернул какой-то рычаг, стена отодвинулась, открыв проход в небольшую нишу.

На высоком пюпитре, украшенном искусной резьбой лежала большая Библия, накрытая лёгким кружевным покрывалом. Джоржия сняла покрывало и ахнула; обрезы книги блестели золотом, кожаный переплёт украшен драгоценными камнями.

– Это семейная реликвия, – тихо произнёс Бирн, – здесь мы с женой и дочерью когда-то проводили богослужение, – граф тяжело вздохнул.

– А как звали твою жену? – Спросила Джорджия, заглядывая Бирну в глаза.

– Мери. Она была красавицей!

– Расскажи мне о ней! – Джорджия любила слушать такие истории, она прижалась к Бирну, а он гладил девочку по голове.

– Ты действительно этого хочешь? – Граф ласково потрепал девочку по щеке.

– Да! Хочу! Расскажи мне, пожалуйста! – она просительно посмотрела на Бирна.

– Тогда приготовься слушать, рассказ будет долгим и нелёгким для меня. Но я думаю, что ты умная девочка и всё поймёшь.

Бирн сел поудобней в глубокое кресло, а Джорджия примостилась у него на коленях. Она была рослой девочкой, но рядом с «Великаном» казалась малышкой. Джорджия, затаив дыхание, смотрела на Бирна, приготовясь слушать.

Глава 7

Воспоминания графа

– Когда мне было шестнадцать лет, – начал свой рассказ Бирн, – умерли мои родители. Ты знаешь о многолетней вражде между католиками и протестантами. Особенно между английскими переселенцами и старыми ирландцами. В одной из таких военных схваток и погибли мои мать, отец и сестра. Я был молод и горяч. Мечтал установить царство справедливости и добра, причём с помощью оружия. Я тогда не понимал, что проливая чью то кровь, только увеличиваю страдания на этой земле. Но в годы моей буйной юности я не пропускал не одной драки с протестантами-переселенцами, и некому было меня образумить.

Однажды во время такой драки я увидел молоденькую, высокую девушку. От страха она закрывала лицо руками, но я успел заметить, что она красива. Какой то мужчина, обороняясь, крикнул ей:

– Беги, Мери!

Я пробивался к ней, орудуя и мечом и руками. Мои приятели Джерард Весельчак и Шон Меченный помогали мне. Мы почти расчистили себе дорогу, как кто то крикнул:

– Протестанты!

– Уходим, Бирн! – сказал мне Шон.

– Уходим, так уходим! – ответил я и, подхватив на руки девушку, пустился наутёк вслед за своими товарищами. Бедняжка Мери была так напугана, что даже не сопротивлялась.

Тут Бирн умолк, улыбаясь. Он вспоминал свою юность.

– А дальше? Что было дальше? – Джорджии не терпелось услышать продолжение истории.

– Когда мы остановились передохнуть, Шон гневно глядя на Мери, сказал мне:

– Она протестантка, Бирн! Убей её!

– Ни за что! – ответил я и вновь подхватил Мери, собираясь бежать дальше.

Тут Джерард, смеясь, говорит:

– А она прехорошенькая! Уступи мне её, Бирн! Я дам за неё шиллинг!– И, вытащив из кармана серебряный шиллинг, Джерард покрутил его перед моим носом.

– Нет! Добыча остаётся победителю! – ответил я, и мы снова побежали.

Скоро мы были в безопасности за толстыми стенами моего родового поместья. К недовольству моих приятелей, я не воспользовался правом победителя и обращался с Мери, как настоящий рыцарь. Может быть поэтому, а может и потому, что я был молод и силён, Мери благосклонно принимала мои ухаживания. И я не выдержал. Не надеясь на удачу, я сделал ей предложение руки и сердца. К моему удивлению Мери согласилась выйти за меня замуж.

Мы понимали, что ни один католический или протестантский священник не станет нас венчать. Но в то время в горах на севере жил один монах, который считал, что любой брак, заключённый перед Господом, благословляется Им. Мы с Мери убежали в горы и тайно обвенчались.

Бирн тяжело вздохнул и продолжил:

– Это было рискованное предприятие. Браки между католиками и протестантами карались смертью. Отец Мери был бы в ярости, если б узнал, что она добровольно согласилась выйти за меня замуж. Да и моё положение было не завидным. Со стороны англичан за мою буйную голову была обещана награда в сто фунтов стерлингов, столько я тогда набедокурил. А ещё женитьба на протестантке грозила смертью со стороны ирландцев. Но я любил Мери и ни о чём не жалел. Через год у нас родилась дочь. Мы назвали её Беатой.

– Что означает это имя? – спросила Джорджия.

– В переводе с латыни Беата значит счастливая. Мы с женой мечтали, чтобы судьба нашей дочери была к ней более благосклонна, чем к нам. Не то, чтобы мы не были счастливы, наоборот. Но понимали, что ходим «по лезвию ножа». В честь рождения дочери я решил устроить большой праздник, и пригласил старую ирландскую знать. Я был счастлив. Мери старалась казаться весёлой. Но рядом с ней не было ни её подруг, ни родственников. Кроме того, её отец так ничего и не знал. Бедняжка Мери! Как тяжело ей было, но она умела улыбаться и держалась молодцом.

Бирн опять замолчал, глаза его затуманились. Воспоминания о любимой жене тяжело давались ему.

Джорджия тоже молчала. Ей так было жалко этого добродушного Великана, что она чуть не расплакалась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю