355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Малиновская » Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике » Текст книги (страница 7)
Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике
  • Текст добавлен: 21 августа 2017, 11:00

Текст книги "Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике"


Автор книги: Елена Малиновская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Мой гомерический хохот оборвал жалкий лепет горе-соблазнителя. Я покровительственно потрепала Бродерика по плечу и предложила ему убираться на все четыре стороны. Он еще пытался упираться, когда я начала выталкивать его из комнаты. После чего я прямо сказала, что он был нужен мне лишь для одного: познать радости плотской любви. Увы, чуда не случилось, удовольствия я не получила, поэтому решила навсегда перевернуть эту страницу своей жизни.

Моя честность, однако, почему-то весьма расстроила Бродерика. Целый семестр после этого он не давал мне прохода, умоляя повторить ночь любви. Мол, на этот раз он не оплошает и покажет мне небо в звездочках. Я предпочла тактику тотального игнора, и со временем все успокоилось.

По иронии судьбы Бродерик начал встречаться с моей соседкой по комнате. Той самой, которая одолжила мне одежду для судьбоносного вечера. Надеюсь, что при своих встречах они не обсуждали исключительно меня. Так или иначе, но на последнем курсе эта парочка поженилась. На свадьбе присутствовали почти все наши сокурсники, кроме меня. Но я совершенно не расстроилась из-за неполученного приглашения. Не очень-то и хотелось, как говорится.

Но я не собиралась посвящать Ричарда и уж тем более Фарлея в подробности своей не очень богатой личной жизни. Полагаю, они бы в этом рассказе нашли немало забавного.

– Твои выводы, Ричард, в корне неверны, – с достоинством проговорила я, мудро решив удержать эту историю при себе. – В моем прошлом были отношения с мужчинами.

Партнер выжидающе приподнял бровь, но я уже замолчала. Обойдется без горячих подробностей.

– Агата, я клянусь тебе, что на нашей завтрашней встрече я и словом не обмолвлюсь о Ричарде, – между тем на удивление серьезно пообещал мне Фарлей. – Если ты сама не заведешь о нем речь, конечно же.

– Подождите-ка! – внезапно возмутился Ричард. – А с какой стати, собственно, вы приглашаете мою помощницу на какую-то там встречу? Между прочим, формально вы являетесь клиентом нашего агентства, а профессиональная этика…

– Я отказываюсь от услуг вашего агентства, – чуть повысив голос, перебил его Фарлей. – Гонорар можете оставить себе как плату за потраченное время и причиненные неудобства.

– Но как же… – Ричард перевел взгляд на монету, лежащую перед Фарлеем.

– С этим я уж как-нибудь разберусь сам, – холодно заверил его дознаватель. – А теперь, если вам нечего больше добавить про Аверила Мартениуса, то я попрошу вас прочь.

Ричард обиженно вздохнул, но спорить не осмелился. Поднялся из кресла.

– Обоих, – с нажимом добавил Фарлей, переведя взгляд на меня. Постарался смягчить свой приказной тон извиняющейся улыбкой, добавив: – Агата, мне, право слово, сейчас некогда. До завтрашней встречи.

Я пожала плечами и тоже встала. А будет ли эта встреча? Говоря откровенно, я совершенно не в восторге от этой перспективы. Непонятно, что Фарлею надо от меня? Если он не собирается говорить про Ричарда, то чем же мы будем заниматься целый вечер? Просто пить и глазеть друг на друга?

Когда мы с Ричардом вышли из кабинета Фарлея, Матильда даже не повернула в нашу сторону головы. Она сидела за столом, заваленным папками с документами, и что-то быстро писала, то и дело присыпая бумагу песком.

– До свидания, – со своей неизменной вежливостью сказал ей Ричард.

– А лучше – прощайте, – буркнула я, поскольку не имела ни малейшего желания возвращаться в это здание.

Губы Матильды дрогнули, будто она в последний момент удержалась от какого-то замечания. Но женщина не удостоила нас и взглядом, еще ниже склонившись над своей писаниной.

Путь до выхода на улицу Гроштера мы проделали в полном молчании. Нас никто не пытался остановить, никто не задал нам никаких вопросов. Но я не сомневалась, что за нами пристально следят – так ныл у меня затылок от взглядов вслед.

На высоком каменном крыльце я остановилась. Полной грудью вдохнула свежий вечерний воздух.

За то время, что мы провели в полиции, окончательно стемнело. С лиловым мраком успешно боролись желтые пятна фонарей, слышался приглушенный смех прогуливающихся влюбленных парочек.

– Есть хочу, – хмуро сказала я, и мой желудок недовольно забурчал, подтверждая мои слова.

– Давай я угощу тебя пирожным, – неожиданно предложил Ричард. – Я знаю неподалеку отличную булочную, где пекут просто восхитительную сдобу!

– Я бы предпочла огромный бифштекс с кровью, – честно сказала я.

– Бифштекс так бифштекс, – на удивление покладисто согласился Ричард. – Пойдем, Агата.

И подал мне руку.

Я удивленно воззрилась на протянутую ладонь. Что это с Ричардом? Я и сама способна спуститься с крыльца. Или боится, будто я настолько ослабела от голода, что не удержусь на ногах и кубарем скачусь по ступенькам?

– Ах, Агата, ты невыносима! – с досадой воскликнул Ричард, когда пауза слишком затянулась. – Ты понятия не имеешь, как должна вести себя девушка!

– Она должна вести себя как полная калека? – скептически вопросила я.

Ричард посмотрел на свою протянутую руку, осознал, что я не собираюсь принимать ее, и опустил.

– Горе ты мое луковое, – вздохнул он. – Мне уже интересно, как Фарлей будет сражаться с тобой.

Я ничего не поняла из последней фразы, хотя она заставила меня насторожиться. Почему Фарлей должен сражаться со мной? Пока он не демонстрировал агрессии по отношению ко мне.

Но я понимала, что Ричард вряд ли что-нибудь будет объяснять мне. Поэтому лишь выразительно пожала плечами и поторопилась за своим компаньоном, который уже начал спуск.

Как все-таки иногда бывает тяжело с мужчинами! Такое чувство, будто он обиделся на меня. Спрашивается, за что?

Часть вторая
Семейные тайны

К моему удивлению, Ричард не забыл о своем обещании накормить меня. Но повел меня не в какую-нибудь забегаловку, коих было великое множество на улицах Гроштера, а к себе домой.

Признаюсь честно, до сего момента я ни разу не была у Ричарда в гостях. Поэтому с величайшим интересом глазела по сторонам, подмечая каждую мелочь.

Как оказалось, Ричард снимал небольшую, но уютную квартиру в одном из доходных домов неподалеку от нашего агентства. Его жилище, конечно, было не чета моему. Я решила не транжирить и без того скромное жалованье и проводила ночи на койке в крохотной темной комнатке, где, помимо меня, обитала еще одна женщина, работавшая подавальщицей в каком-то трактире. Я не жаловалась на тесноту, поскольку соседка не доставляла мне особых хлопот. Она приходила настолько уставшей, что не доставала меня вопросами и пустыми разговорами, а сразу же заваливалась спать. Правда, ночью порой негромко стонала от боли в натруженных за день руках и ногах, но я быстро привыкла к такому музыкальному сопровождению. Зато не храпела, и то благо. За все время совместного проживания мы обменялись от силы десятком фраз. Я знала, что женщину зовут Арой, к своим сорока годам она успела овдоветь, а боги не благословили ее брак детьми. Почти каждый вечер она притаскивала из трактира остатки еды, которой щедро подкармливала меня. Словом, наше совместное обитание на одной территории можно было назвать вполне комфортным для обеих.

И все-таки я удивилась, когда увидела, что в жилище Ричарда всего пара комнат, не считая маленькой кухни. Надо же, я полагала, что сын столь знатного и богатого человека, которым являлся барон Вертон Эшрин, снимает по меньшей мере целый этаж, а то и целый дом.

При входе в квартиру Ричард споткнулся о целую кипу каких-то писем, которые кто-то подсунул ему под дверь.

– Опять счета, – проговорил он, досадливо поморщившись. – Ну ничего, сегодня день был на редкость удачным. Хоть за аренду агентства заплачу, а то старик Ерион уже грозился вышвырнуть нас.

Я приподняла брови. Еще одна новость. Прежде Ричард никогда не говорил мне, что у него настолько серьезные проблемы с деньгами. Правда, он задержал мне жалованье почти на неделю, но я полагала, что он просто забыл заплатить. Выходит, ошибалась.

Но я ничего не стала спрашивать. Не в моем обыкновении лезть с расспросами. Если Ричард захочет поделиться своими бедами, то сам заведет этот разговор.

Тем временем Ричард проводил меня в гостиную, которая, по всей видимости, заодно выполняла роль его кабинета, а по совместительству – и библиотеки, если судить по огромному количеству книг вокруг. Щелчком пробудил от спячки плавающую под потолком магическую искру, затем кивком указал на единственное и на вид очень потрепанное кресло.

– Располагайся, – кинул он мне. – Чувствуй себя как дома. А я займусь ужином.

После чего стремительно скрылся в глубинах квартиры.

Я неторопливо прошлась по небольшому помещению. Обнаружила еще одну дверь, кинула опасливый взгляд в ту сторону, куда удалился Ричард, но после недолгих сомнений открыла ее. Просунула голову в темноту, плескавшуюся за порогом.

Передо мной заплясал крохотный лепесток созданного второпях огненного заклятья. Я понимала, что поступаю, мягко говоря, некрасиво и неправильно. Как говорится, любопытному дракону на городской площади хвост оторвали. Но побороть приступ любопытства не смогла. Когда еще доведется увидеть спальню Ричарда.

Слабый, дрожащий от сквозняка огонек выхватил из мрака бельевой шкаф, отразился в зеркальном трюмо, затем переметнулся к кровати.

И в этот момент я заорала в полный голос от ужаса.

Потому что на кровати лежал мертвец! Высокий худощавый мужчина с закрытыми глазами и синеватым оттенком кожи.

В следующее мгновение я захлебнулась от заполошного визга, так как мертвец распахнул глаза, уставился на меня и тоже закричал.

Понятия не имею, каким чудом я не потеряла сознание. В груди что-то больно закололо, и я сползла на пол, так как ноги отказались держать меня. Сжала кулаки, готовая как можно дороже продать свою жизнь. Воздух передо мной грозно заалел, готовый преобразиться в смертельное заклинание и ринуться на зомби.

– Ты чего орешь, Агата? – раздался позади встревоженный окрик Ричарда.

Я оглянулась на своего компаньона. Судя по сковороде в руках, он действительно готовил мне ужин.

Мясо!

На сковороде лежал отличный кусок свежего мяса! Видимо, Ричард донельзя серьезно воспринял мою просьбу о бифштексе. Это станет нашим спасением. Пока зомби будет рвать мясо, мы сумеем сбежать и вызовем подмогу. Говоря откровенно, я совершенно не желала сражаться с поднятым мертвецом. От этой мысли мое подранное некогда плечо предательски заныло, напомнив мне, какими острыми зубами они обладают. Тут без некроманта не обойтись. Зомби – отвратительные противники. Они мертвы, поэтому убить их невозможно. Только уложить обратно в могилу. В противном случае их можно разорвать чарами на тысячу кусков. И каждый кусок будет пытаться добраться до тебя и впиться в горло.

Ужас придал мне сил. Я вскочила на ноги, метнулась к Ричарду и выхватила из сковороды кусок мяса, сочащийся кровью. Самое то. После чего опять подскочила к дверям спальни и швырнула свою добычу в мертвеца.

Бросок вышел что надо. Должно быть, испуг придал мне меткости. Мясо шмякнулось прямо на лицо мертвеца.

Тот подавился криком и хрипло зарычал. Должно быть, начал рвать так и не состоявшийся бифштекс.

– Бежим! – воскликнула я, обернувшись к ошеломленному Ричарду, который растерянно хлопал ресницами, по-прежнему сжимая в руках сковородку. – Скорее! Пока эта тварь не принялась за нас!

Я понятия не имела, откуда в квартире Ричарда взялось зомби. Могла только догадываться. Скорее всего, его отправил сюда какой-нибудь враг моего компаньона. Тот же Артур, к примеру, разъяренный тем, что его план прибрать к рукам состояние Аверила Мартениуса провалился.

Но следующий поступок Ричарда показался мне за рамками разумного. Он в один прыжок преодолел разделяющее нас расстояние и уставился в темноту спальни.

– Бежим! – Я схватила его за рукав и настойчиво потянула в сторону прихожей. – Ну быстрее же!

– Добрый вечер, отец, – неожиданно проговорил Ричард, успешно сопротивляясь моим попыткам вытащить его из квартиры.

Отец?!

И я замерла, неприлично раззявив рот.

– Твой отец – зомби? – выпалила на одном дыхании первое, что пришло в голову.

– Я бы так не сказал, – с иронией возразил Ричард. Подумал немного и с нескрываемым скепсисом добавил: – Хотя упырь он знатный.

В этот же миг тишину квартиры разорвал отчаянный и очень возмущенный вопль.

– Ричард! – кричал зомби. – Что это такое? Ты всех своих гостей так встречаешь?

Я с замиранием сердца наблюдала, как мое якобы зомби скинуло кусок мясо со своего лица.

Высокий мужчина с нескрываемым отвращением отбросил прочь шмат мяса.

– Ричард! – Голос зомби аж зазвенел от негодования. – Это что за фокусы?

Я ничего не понимала в происходящем. Этот зомби – отец Ричарда? Барон Вертон Эшрин?

– Добрый вечер, отец, – повторил Ричард. – Правда, не могу сказать, что рад видеть тебя.

Между тем зомби небрежно обтер лицо краем одеяла и встал с кровати. Сделал несколько шагов по направлению к нам.

Я приглушенно всхлипнула, ощутив, как колени задрожали от очередного приступа неконтролируемой паники.

– Да не бойся, мой отец не зомби, – успокоил меня Ричард. Помолчал немного и негромко добавил: – Но крови у меня попил знатно.

– Ричард! – От негодования голос барона Вертона Эшрина опасно дрожал. – Как ты встречаешь своего отца? Почему эта девка кинула в меня мясом? Это ты ее подговорил?

– Скажи спасибо, что Агата не метнула в тебя смертельными чарами, – ухмыльнулся Ричард. – А то она могла бы…

– Значит, девку зовут Агата, – резюмировал барон Вертон и наконец-то вышел в освещенную гостиную.

Я смущенно хрюкнула, разглядев, что натворила с одеждой гостя. Прежде белоснежная рубашка из дорогого шелка была щедро заляпана брызгами крови. Да, теперь ее только выкидывать.

– Твоя девка теперь должна мне кучу денег, – констатировал барон Вертон, внимательно оглядев себя. – Она хоть представляет, сколько стоила эта рубашка?

– Я не девка! – возмущенно парировала я. – Хватит меня так называть!

Вертон искоса глянул на меня, и дальнейшие слова застряли у меня в горле.

Голубые глаза барона напоминали куски льда. Он смотрел на меня так, будто видел не человека перед собой, а некое отвратительное насекомое, вздумавшее заговорить с венцом творения.

– И вы сами виноваты, – все-таки продолжила я после секундного замешательства. – Лежали там на кровати и совсем не шевелились…

– Да потому что задремал, – раздраженно фыркнул Вертон. – Разве мог я предположить, что припрется какая-то буйнопомешанная девка и примется в меня сырым мясом швыряться?

Я забулькала от возмущения. Почему он так упорно именует меня «девкой»? По-моему, я более чем ясно дала понять, что мне неприятно такое обращение.

– Отец, не называй Агату «девкой», – спокойно попросил Ричард. – Ей это не нравится. Мне тоже.

– А кто она тогда? – с живым интересом обернулся к нему барон. – Твоя любовница?

Любовница? Я с чуть слышным недоумением хмыкнула. О какой любовнице может идти речь, если Ричард предпочитает свой же пол? Или его отец все еще не оставил надежд свести сына с какой-нибудь особой женского пола?

– Мой друг и мой компаньон, – сказал Ричард, прежде ободряюще подмигнув мне.

– Друг… – Барон Вертон вложил в это слово столько презрения, будто речь шла о каком-то оскорблении. Вздохнул и язвительно посетовал: – Когда ты уже поймешь, что женщина не может быть другом? Подстилкой, кратковременным увлечением, на крайний случай – матерью твоих детей. Но не другом. Эти суть порочные создания не умеют дружить. И недостойны дружбы.

Мои брови поползли вверх. Ого! В словах барона слышится настоящая ненависть. Любопытно, почему он настолько низкого мнения обо всех женщинах? Даже немного обидно за свой пол стало.

– Отец, зачем ты пришел? – прямо спросил Ричард. – Кажется, я просил тебя оставить меня в покое.

Вертон неожиданно смутился. Он перевел взгляд на свои руки, с отвращением поднес их к носу и понюхал.

– Сперва я бы хотел умыться, – глухо сказал он. – Стараниями твоей дев… – На этом месте Ричард недовольно кашлянул, и барон с усилием исправился: – Стараниями этой Агаты я весь провонял сырым мясом. Можешь не провожать меня до ванной. В твоем скворечнике я сам ее найду.

После чего, не дожидаясь ответа от малость растерявшегося Ричарда, отправился прочь из гостиной.

– А куда скорее вы просто уже изучили квартиру, пока Ричарда не было, – произнесла я нарочито громко.

Вертон наверняка услышал мои слова. Но предпочел проигнорировать их, скрывшись в глубинах квартиры.

Я перевела взгляд на Ричарда и невольно поежилась. Он смотрел вслед своему отцу с таким выражением, как будто в мечтах уже представлял его мертвым и раздумывал, куда бы спрятать тело.

– Прости, что так получилось, – искренне покаялась я. – Я в самом деле не предполагала, что это твой отец.

– Ничего страшного, Агата. – Ричард с усилием оторвал взгляд от двери, за которой скрылся барон, и тепло улыбнулся мне. С нескрываемым сожалением добавил: – Жаль, что ты не врезала по нему чарами.

Ричард больше ничего не добавил. Зашел в спальню и подобрал с пола многострадальный кусок мяса.

– Пожалуй, я все-таки займусь ужином, – проговорил он. – Отец ждал достаточно долго, если даже заснул. Подождет еще.

И ушел прежде, чем я успела ему что-нибудь сказать.

Я рассчитывала, что после умывания барон присоединится к своему сыну и они на кухне обсудят все проблемы без посторонних ушей. Но ошибалась. Через пару минут Вертон вошел в гостиную. Темные волосы мужчины влажно блестели, капельки воды переливались и на его обнаженном торсе – испачканную рубашку барон снял.

Я невольно смутилась при виде этой картины. Если честно, телосложению барона мог бы позавидовать любой молодой красавчик. Худощавый, жилистый, на груди и животе ни грамма лишнего жира.

Интересно, сколько ему лет? По моим подсчетам получалось, что никак не меньше пятидесяти, поскольку Ричарду около тридцати. Но в волосах нет и намека на седину.

– Давно ты спишь с моим сыном? – прямо спросил Вертон, не озаботившись понизить при этом голос, словно совершенно не беспокоился о том, что разговор может услышать Ричард.

– Я вообще с ним не сплю, – огрызнулась я, в очередной раз удивившись настойчивому интересу барона к личной жизни своего сына.

– Жаль, – холодно обронил он.

Ага, стало быть, мое первое предположение оказалось верным. Получается, барон Вертон все еще не отчаялся вернуть Ричарда в лоно традиционных отношений.

– Жаль, ему бы не помешало скинуть напряжение, – продолжил Вертон. – Беда Ричарда в том, что он не умеет расслабляться. Секс для этого – наилучшее средство.

Я досадливо поморщилась. Мне не нравились разговоры на столь деликатную тему. И уж тем более я не собиралась беседовать с бароном Вертоном о постельных предпочтениях его сына.

– Ты симпатичная, кстати, – неожиданно заметил он. – Правда, немного макияжа не повредило бы. Я не особый любитель так называемой естественной красоты. Помада и румяна еще никого не делали страшнее, если пользоваться ими в меру. Да и платье на тебе так себе. А что за жуть на ногах?

А вот теперь я покраснела, безуспешно пытаясь спрятать старые разношенные ботинки под подол платья.

– Вас забыла спросить, как мне одеваться и краситься, – огрызнулась я, пытаясь за грубостью скрыть смущение.

– А надо бы спросить, если желаешь замутить с моим сыном, – хладнокровно проговорил он.

– Ничего я не желаю! – фальшиво возмутилась я. – С чего вы вообще это взяли?

– С того, милочка, что приличные девушки на ночь глядя не заявляются в гости к одинокому неженатому мужчине и не вваливаются в его спальню. – По губам барона зазмеилась неприятная усмешка.

Ух, в этот момент я готова была действительно шарахнуть по нему какими-нибудь чарами! На редкость противный и въедливый тип!

По квартире между тем заструился приятный аромат готовящегося мяса. Я напоследок одарила барона Вертона презрительным взглядом и отошла к книжному шкафу. Принялась с демонстративным интересом изучать корешки томов. Надеюсь, он поймет, что я не намерена продолжать разговор с ним.

– Давно ты знакома с Ричардом? – спросил Вертон в мою спину.

– Достаточно, – буркнула я, даже не подумав повернуться к нему.

– У него есть девушка? – не унимался барон.

– У него и спрашивайте, – холодно ответила я.

Наобум вытащила первую попавшуюся книгу и сделала вид, будто углубилась в чтение.

Это помогло. Барон Вертон наконец-то осознал, что я не настроена вести светскую беседу, и затих.

Я перевернула страницу, не особо вглядываясь в написанный текст, в котором повествовалось об основных принципах создания оберегов против домовой нечисти. И вдруг взвизгнула.

Потому что этот донельзя невозможный тип подкрался ко мне и вдруг с силой притянул к себе, облапав за бедра.

Я не стала выяснять у барона Вертона Эшрина, что это значит. Я вообще не задала никаких вопросов, а действовала машинально.

Бамс!

И тяжелая книга опустилась нахалу прямо на голову.

Удар вышел что надо. Барон закатил глаза и рухнул на пол. Его падение немного смягчило кресло, стоявшее неподалеку. Лишь поэтому он не рухнул навзничь со всей силы, а как бы сполз по нему на пол.

– Агата, ты почему опять орешь?

В комнату тут же ворвался Ричард. На сей раз он с весьма воинственным видом сжимал в руках металлическую лопатку, которой, видимо, переворачивал мясо.

При виде лежащего на полу отца Ричард привычно остолбенел. Перевел на меня изумленный взгляд.

– Агата, ты убила моего отца? – почему-то шепотом вопросил он.

Правда, в его голосе при этом прозвучало не негодование и даже не ужас, а радость.

В этот момент с пола донесся слабый стон, и барон пошевелился. Застонал опять, на сей раз громче, и сел, схватившись за голову.

Ричард скорбно вздохнул и кинулся помогать отцу. Правда, при этом даже не постарался скрыть сожаления, явственно отразившегося в его глазах.

– Я не виновата, он первый начал! – сбивчиво затараторила я, торопясь оправдаться. – Я книжку читала, а он подошел и меня лапать начал. Ну я его книжкой и приложила.

– Хорошая книжка, толстая, – одобрительно кивнул Ричард, кинув взгляд на злосчастный том, валяющийся неподалеку.

Он помог отцу прислониться спиной к креслу, затем сразу же встал, не сделав ни малейшей попытки прибегнуть к магии и залечить боевую рану барона.

– Мне не нравится твоя знакомая, – тяжело дыша, сказал барон Вертон. Отнял ладонь от затылка и неверяще воззрился на испачканные в крови пальцы. Добавил с нервным смешком: – Она очень нервная. Помнится, прошлая твоя подружка была более благосклонна к моим ласкам.

Ричард сурово заиграл желваками, однако ничего не сказал отцу.

А вот я приоткрыла от изумления рот.

Прошлая подружка? У Ричарда была подружка? Получается, что так. Но тогда все мои размышления про его ориентацию в корне неверны!

– Какого демона ты вообще распустил руки? – сурово вопросил Ричард, гневно глядя на отца сверху вниз.

– Заметь, прежде я уточнил, не является ли эта девка твоей любовницей, – сделал слабую попытку оправдаться Вертон. – Она сказала, что нет. Собственно, я и решил…

Окончание его фразы утонуло в новом стоне, и несчастный барон опять схватился за голову, явно страдая от боли.

Между тем с кухни потянуло горелым.

– Мясо! – воскликнула я, наконец-то отыскав достойную причину для того, чтобы не присутствовать при дальнейших разбирательствах. – Мой бифштекс горит!

И стремглав кинулась прочь, пока Ричард не успел чего-нибудь сказать или сделать.

Думаю, так будет лучше. Пусть выясняют свои родственные отношения без посторонних.

К тому же и впрямь есть очень хочется.

* * *

Особенность моего организма состоит в том, что все нервные потрясения я заедаю диким количеством еды. Стоило еще учесть то немаловажное обстоятельство, что в настоящий момент я была зверски голодна. В общем, не было ничего удивительного в том, что я в один присест умяла все мясо со сковородки.

Если честно, повар из Ричарда так себе. Внутри бифштекс оказался сырым, а снаружи пригорел. Но все равно от добавки я бы не отказалась.

И я принялась обшаривать крохотную кухню плотоядным взглядом, выискивая, чем бы еще поживиться.

Мой взгляд упал на огромный ларь, занимающий чуть ли не половину помещения. По всей видимости, он выполнял в хозяйстве роль холодильника, поскольку над ним неярко сверкал защитный купол какого-то заклинания.

Мое воображение мигом нарисовало мне, сколько вкусных вещей может в нем храниться. Я облизнулась от предвкушения, подскочила к нему и резким движением откинула дверцу.

Наверное, за сегодняшний день я слишком часто пугалась, потому что почти не удивилась, когда из тьмы на меня уставился пустыми глазницами череп. Человеческий череп, если быть точной. Впрочем, скелетов я никогда особо не боялась. Вот зомби – да, совсем другое дело. Эти твари могут быть очень быстрыми, коварными и поголовно отличаются любовью к свежему мясу. А скелеты… Что с них взять? Кости – они и есть кости.

К тому же передо мной был один череп. То есть вскочить на ноги и схватить меня он не мог.

Но вообще странно. Зачем Ричарду череп в холодильнике? Мужчины, конечно, отличаются любовью к беспорядку и редко утруждают себя уборкой. Поэтому я не удивилась бы, если бы увидела в ларе, к примеру, кучу протухших продуктов. Но череп?

«А может быть, Ричард – каннибал?» – опасливо шепнул внутренний голос.

Но я тут же мотнула головой, прогнав эту мысль. Даже если бы Ричард был каннибалом, то тогда логичнее держать в холодильнике части тел своих жертв. Но не череп. Из него ведь даже борща не сваришь. Никакого навара!

Из коридора послышались голоса, и я торопливо захлопнула ларь. Отскочила от него на пару шагов и придала себе как можно более независимый и равнодушный вид.

В следующее мгновение в кухню ворвался Ричард. Он ожесточенно жестикулировал, продолжая спор со своим отцом, который хмуро вошел следом.

Кстати, теперь барон Вертон Эшрин был в рубашке. По всей видимости, Ричард милостиво разрешил ему воспользоваться своим гардеробом. А на голове горе-соблазнителя красовалась свежая повязка, сооруженная из полотенца и более напоминающая тюрбан, которые обычно носят выходцы из восточной Гальтеи.

– Я хочу, чтобы ты извинился перед Агатой! – приказал Ричард и ткнул в меня указательным пальцем.

Барон Вертон посмотрел на меня, весь скривился, но после недолгого колебания все-таки с трудом выдавил:

– Извини.

– Проехали, – великодушно отозвалась я. Подумала немного и сказала: – Вы тоже на меня зла не держите. Но учтите: еще одна подобная шуточка может закончиться весьма плачевно для вас!

Барон Вертон кивнул, показав тем самым, что услышал мое предупреждение. При этом правой рукой он осторожно потрогал свой затылок.

– О, ты уже поужинала, – отметил Ричард, кинув взгляд на пустую сковородку. – Это хорошо.

Я невольно покосилась в сторону ларя. Н-да, верно, должно быть, говорят, что не стоит рыться в чужих шкафах, потому что никогда не знаешь, какие скелеты в них обнаружишь. Но я даже не думала, что эту поговорку надлежит понимать настолько буквально!

Ричард перехватил мой взгляд. Его бровь чуть дернулась, но мгновение спустя он поторопился придать себе прежний невозмутимый вид.

– Предлагаю закончить на этом семейный вечер, – сказал он, повернувшись к своему отцу. – Если недоразумение улажено, то я не вижу больше причин, по которым тебе следует оставаться под крышей моего жилища.

Ого! Надо же, как Ричард выпроваживает своего отца. На месте барона Вертона я бы обиделась.

– Ты узнал, что у меня все в порядке, мы пообщались – и довольно на этом, – прохладно добавил Ричард. – Позволь я провожу тебя до порога.

– Я видел счета, – торопливо перебил его барон. – Полагаю, у тебя имеются определенные финансовые трудности…

– Справлюсь как-нибудь, – неприлично перебил его Ричард. – Чай, не впервой. Но от тебя я не приму и медного ломаного гроша.

Сделал шаг по направлению к отцу, будто собирался силой вытолкать его прочь.

– Мать скучает, – сделал еще одну попытку завязать разговор барон. – Ты бы навестил ее…

– Разберусь как-нибудь, – опять не дал ему договорить Ричард.

Положил обе руки на плечи отца и принялся весьма настойчиво оттеснять его в коридор.

– Мне нужна помощь! – неожиданно выкрикнул тот, и теперь в его голосе прозвучало настоящее отчаяние.

На какой-то миг мне показалось, будто Ричард безо всяких сожалений просто выкинет отца из квартиры. Но он замялся, и на лице отразилось сомнение.

– Пожалуйста! – с нажимом добавил барон Вертон Эшрин. – Если не ради меня, то хотя бы ради твоей матери. Помоги!

Ричард так резко отшатнулся от отца, как будто тот ударил его. Но почти сразу остановился и грозно сдвинул брови.

– Выкладывай! – сухо потребовал он. – Что у вас стряслось, раз ты вспомнил про сына, от которого прилюдно отрекся?

– Наедине. – Барон Вертон глазами показал на меня.

– У меня нет от Агаты никаких секретов. – Ричард покачал головой. – Желаешь говорить – говори при ней. Иначе выметайся сейчас же!

Я немедленно растрогалась. Ох, какой Ричард все-таки милый! Я и не подозревала, что он так хорошо ко мне относится.

Но тут же покачала головой. Нет, не стоит обольщаться на свой счет. Скорее всего, Ричард опасается говорить с отцом без свидетелей.

Барону Вертону очень не понравилась перспектива вводить меня в курс своих проблем. Он опять скривился и сжал кулаки.

– Или говоришь при Агате, или не говоришь вовсе, – предупредил его Ричард. – И я не шучу.

Неполную минуту Вертон колебался. Он тяжело сопел, буравя меня злым подозрительным взглядом. Затем, приняв какое-то решение, пожал плечами.

– Будь по-твоему, Ричард, – негромко сказал он. – Но, быть может, мы проведем эту беседу в каком-нибудь более приятном месте? Хотя бы сесть мне предложи. Разговор будет… долгим. Долгим и непростым. А у меня перед глазами все плывет.

И со страдальческим видом вновь притронулся к своему затылку.

– Ладно, – согласился Ричард. – Иди в гостиную.

Дождался, когда отец выйдет из кухни, затем обернулся ко мне.

– Прости, что втягиваю тебя в это, – обронил он, глядя куда-то поверх моей головы. – Но я не хочу оставаться с ним один на один. Не хочу, и все тут! Иначе, боюсь, сотворю что-нибудь страшное. Агата, сделай мне одолжение. Побудь рядом. И я никогда об этом не забуду!

Разве могла я остаться глухой к его отчаянной мольбе? И я кивнула, чувствуя себя очень польщенной оказанным доверием.

Ричард просиял улыбкой. Взмахнул рукой, предлагая мне следовать за ним. И покинул кухню.

Я кинула последний взгляд на ларь, хранящий в себе человеческий череп. Ох, не в моем обыкновении совать нос в чужие тайны. Здравый смысл подсказывает, что при этом зачастую можно остаться без этого самого носа. Но безумно любопытно, что же происходит в семье Ричарда!

* * *

В крохотной гостиной было всего одно кресло, которое занял сам барон. Ричард недолго думая расположился прямо на полу. Правда, перед этим он прихватил с заваленного бумагами стола бутылку вина. Ловким и на удивление привычным ударом об донышко вышиб из нее пробку и сделал несколько глотков прямо из горла, не утруждая себя поисками бокала. Затем ткнул бутылкой в мою сторону, безмолвно предлагая присоединиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю