355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элен Алекс » Устать друг без друга » Текст книги (страница 4)
Устать друг без друга
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:07

Текст книги "Устать друг без друга"


Автор книги: Элен Алекс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

Глава 5

Когда охранники Грега Бенито привезли Лауру и Александра к особняку Грега Бенито, у Лауры уже был готов план спасения Александра.

Но Александр, как только они вышли из машины, сказал:

– Ребенок, – сказал Александр Лауре, – только не вздумай меня спасать.

– Но почему? – удивилась Лаура.

Охранники Грега Бенито выстроились у машины и, сложив руки на груди, слушали их диалог с большим интересом.

– Хватит на сегодня уже одного взорванного забора, – улыбнулся Александр.

– Ну и ладно, – обиженно сказала Лаура, – ну и спокойной ночи.

Лаура развернулась и ушла в дом.

Он ее обидел, и ничего доказывать она ему сегодня не будет. Она вообще его больше никогда не увидит.

Лаура вошла в свою комнату и тут же поняла, что в этой комнате ей делать нечего. Абсолютно нечего. Вся жизнь осталась за дверями этой комнаты.

Лаура села на свою кровать и стала смотреть на стену перед собой.

Еще через некоторое время она залезла на свою кровать с ногами и обняла большого плюшевого зверя, который там сидел. Еще через некоторое время она бросила зверя и подошла к окну.

Звезды на темном небе были большие, четкие и яркие. Завтра будет хорошая погода.

Лаура подошла к магнитофону и включила музыку. Через некоторое время она включила музыку погромче. А через некоторое время – еще громче.

Тоска.

Как только Лаура обиделась, развернулась и ушла, охранники ввели Александра в дом. Они провели его в большую комнату и прицепили наручниками к большому стулу, который стоял около массивного стола в центре комнаты.

– Может, лучше к дивану? – сказал Александр, глядя на роскошный диван у стены. – Я бы заодно и выспался.

– Не полагается, – сказали ему охранники Грега Бенито, – на то ты и пленник, чтобы терпеть неудобства.

– С тоски помрешь с вами, – сказал Александр.

– На то ты и пленник, – опять сказали ему охранники.

– Тогда предлагаю партию в карты, – сказал Александр.

– Пойдет, – сказали охранники Грега Бенито, – но только ты продуешь.

– Это почему? – спросил Александр.

– У нас больше преимуществ, – сказали ему охранники и радостно помахали перед ним своими свободными руками.

– Ну, – сказал Александр, – это еще не показатель.

Охранники притащили Александру специальную подставку, на которую они раздали его карты. И Александру оставалось только говорить, какой именно картой он намерен ходить, а охранники Грега Бенито будут вытаскивать ее сами.

Прямо над этой комнатой была комната Лауры, и там вовсю гремела музыка. И охранники, и Александр прекрасно ее слышали, временами им казалось, что весь потолок пропитан музыкой.

Но Лауры в комнате давно уже не было.

Она сидела в шезлонге на крыше особняка и грустно смотрела вдаль.

Сэр Валентино после удачной операции с грегабенитовым кораблем, а главное, с его грузом, возвратился к себе домой очень довольным. Его вертолет приземлился на поле с задней стороны особняка.

Еще из окна сэр Валентино заметил двух людей, стоявших на краю поля навытяжку. Выйдя из вертолета, сэр Валентино отметил, что люди даже не пошевелились, хотя их практически сносило с места ветром от пропеллера вертолета.

Это были те два охранника сэра Валентино, которые упустили Лауру и теперь чувствовали себя виноватыми. Они стояли навытяжку перед своим сэром Валентино и ждали наказания.

Но у сэра Валентино сегодня был достаточно удачный день, и он махнул рукой своим охранникам. Что, мол, он их прощает.

И охранники сэра Валентино тут же расслабились и подобострастно разулыбались.

– Ну все, – сказал сэр Валентино охранникам, когда вошел в дом, – я пошел спать и прошу разбудить меня только в том случае, если, например, разверзнутся небеса, понятно?

– Конечно, сэр, – ответили ему охранники, – чего уж тут непонятного.

– Вот то-то, – сказал сэр Валентино и направился в свою комнату.

Но по дороге он увидел в гостиной какие-то чемоданы.

– Это кто тут разбросал чемоданы? – спросил он.

– Это вещи Александра, – сказал пожилой охранник Бэг, – я не успел отнести их к нему в комнату.

– Александра? – обрадовался сэр Валентино. – Александр приехал? Мой Александр? И вы до сих пор молчали, ну и хитрецы, где же он, ведите меня к нему.

На что охранники сэра Валентино только раскрыли рты, потеряв дар речи. Ведь ничем хорошим порадовать по этому поводу своего хозяина они никак не могли.

Александр выигрывал уже вторую партию, когда в особняке Грега Бенито раздался телефонный звонок.

Один из охранников Грега Бенито взял трубку и тут же отодвинул ее от уха. Слишком уж громко почтенный сэр Валентино начал ему объяснять, что он с ними всеми сделает, если они немедленно не отдадут ему его любимого Александра.

– Ну что, – спросили охранника, державшего телефонную трубку, другие охранники, – кто там, уж не сэр ли Валентино?

– Он самый и есть, – ответил охранник, державший на почтительном расстоянии от уха телефонную трубку.

– И он тебе, наверное, рассказывает, – сказали остальные охранники, – что он со всеми нами сделает, если мы не отдадим ему его драгоценного Александра?

– О, – сказал охранник, державший телефонную трубку, – он подорвет нас вместе с нашим злополучным домом.

– И как это поможет его драгоценному Александру? – сочувствующе спросили другие охранники.

– Видимо, он надеется на чудо, – сказал охранник с телефонной трубкой.

– Дайте мне трубку, – сказал Александр.

Охранники переглянулись, подумали и решили дать Александру поговорить с сэром Валентино. Ведь никому ничем это, в общем-то, не грозило.

Охранник с телефоном подошел к Александру и приставил к его уху телефонную трубку.

– Сэр, – сказал Александр, – я рад слышать вас.

– Александр, – расчувствовался сэр Валентино, – ты уж прости меня, что все так получилось, вообще-то я не такую готовил тебе встречу после столь долгого твоего отсутствия.

– Ничего страшного, сэр, – сказал Александр, – я доиграю тут пару партий и буду собираться домой, идет? Тем более что мне сегодня, кажется, везет.

– Но я могу сейчас же за тобой приехать, Александр, – сказал сэр Валентино, – ты же знаешь, что мне это ничего не стоит.

– Сэр, – сказал Александр, – я вовсе не хочу, чтобы к концу этой ночи два самых видных семейства города порушили этот самый город до конца.

– Что ты имеешь в виду, Александр, – удивился сэр Валентино, – разве в городе уже что-то разрушено?

– Забор, сэр, – сказали охранники сэра Валентино, которые стояли во время разговора в комнате и готовились к самому худшему.

Ведь сэр Валентино попал в дом с обратной его стороны, и свою разрушенную ограду он еще, к сожалению, не видел.

– Какой забор? – не понял сэр Валентино.

– Ваш забор, сэр, – скорбно сказали охранники сэра Валентино, – ваша ограда, ваша великолепная ограда.

– И где же моя ограда? – спросил сэр Валентино.

– Ее больше нет, – сказали охранники, – вернее, частично нет, но утром мы все восстановим, уверяем вас.

– Александр, ты видишь, с кем мне приходится жить и работать, – сказал в трубку сэр Валентино, – какое счастье, что ты приехал, Александр, я обещаю тебе, что не буду ничего рушить в этом городе, а когда появится Грег, я заберу тебя домой мирным путем переговоров, хорошо?

– Хорошо, сэр, – сказал Александр.

Вскоре Грег действительно появился в городе. Он был задумчивый, загадочный и даже отказался от пива, любезно предложенного ему заботливыми охранниками.

Лаура увидела с крыши его машину и спустилась вниз.

– Лаура, – печально сказал Грег, – я рад, что ты не спишь.

И Грег обнял свою Лауру за плечи.

– Что с тобой, Грег, – сказал ему Лаура, – ты даже не ругаешь меня за то, что я не сплю?

– Не ругаю, – сказал Грег.

– И за то, что я попалась этому противному сэру Валентино? – спросила Лаура.

– Да, – сказал Грег, – и за это тоже не ругаю.

– Здорово, – сказала Лаура.

– Ага, – сказал Грег, – а еще я перепишу на тебя все наше состояние.

– А ты что, – спросила Лаура, – сам-то помирать собрался?

– Ага, – сказал Грег.

– Ну ты даешь, – восхищенно сказала Лаура, – совсем с ума сошел, а как же я?

– Что – ты? – спросил Грег.

– Как я без тебя жить буду? – сказала Лаура.

– А ты скоро станешь взрослой, – сказал Грег, – и тебе будет совсем не до меня.

– Это как? – спросила Лаура.

– Очень просто, – сказал Грег, – в твоей взрослой жизни просто не найдется для меня места и времени, настолько тебя поглотят совсем иные радости, проблемы и заботы.

– А разве так бывает, – сказала Лаура, – чтобы самым близким людям в нашей жизни вдруг не нашлось места?

– Бывает сплошь и рядом, – сказал Грег и повел Лауру в дом.

– Там у тебя пленник, – сказала Лаура.

– Пленник, – сказал Грег, – это интересно.

– И ты его сейчас же отпустишь, – сказала Лаура.

– Отпущу? – сказал Грег. – Да что ты говоришь?

Они вошли в большую комнату. Охранники тут же вскочили со своих мест, и Грег увидел Александра.

Александр сидел, положив ногу на ногу. Его совсем не смущала ситуация, в которой он находился.

Он был одним из тех людей, чье достоинство не ущемлялось никакими ситуациями.

– О, Александр, – сказал Грег, – а я-то думал, что бы меня сейчас больше всего устроило? А оказывается, это именно то, что ты коротаешь свое время на моем любимом стуле.

– Ну, – сказал Александр, – думаю, то, что я коротаю на твоем стуле свое драгоценное время, тебе уже вряд ли чем поможет.

– Кто знает, – сказал Грег, – может, и поможет.

Лаура молча стояла у стены и смотрела то на Грега, то на Александра.

– Словом, я рад приветствовать тебя в своем доме, – сказал Грег Александру.

– Но, к сожалению, я у тебя слишком засиделся, – сказал Александр, – а у меня сегодня еще много дел.

– Прямо сегодня? – сочувствующе спросил Грег. – Но я все-таки надеюсь, что уж несколько-то минут для старого приятеля у тебя все же найдется?

– Несколько минут найдется, – сказал Александр.

– Тогда, если не возражаешь, – сказал Грег, – я сейчас же и улажу наши с тобой дела.

– Не возражаю, – сказал Александр, – а мы пока доиграем партию.

– Уверен, – сказал ему Грег, – что тебе, как обычно, везет.

– Да, – сказал Александр, – все, как обычно.

Грег подошел к телефону и стал набирать нужный номер.

Лаура же тем временем подошла к столику с напитками. Александр наблюдал за ней.

– Алло, – сказал Грег в телефонную трубку, – будьте добры, сэра Валентино.

Александр и ухом не повел в сторону Грега. Он смотрел, как Лаура среди множества фужеров выбрала себе самый-самый большой.

– Что передать? – переспросил Грег. – Передайте ему, что небеса уже разверзлись, да-да, так и передайте.

Лаура взяла фужер и прижала его к щеке. Он был холодный и приятный. Как раз то, что надо, в эту непонятную и бессонную ночь.

– Сэр Валентино, – сказал Грег в телефонную трубку, – с добрым утром, как поживаете? Все нормально? Самочувствие неплохое?

Лаура налила в свой фужер простой воды из графина.

– Извините, конечно, что в такой час вас беспокою, – сказал Грег, – но дело в том, что из-за вас моя жизнь теперь находится в некоторой опасности, даже, можно сказать, в очень большой опасности, даже, можно сказать, что ее вообще уже нет.

Лаура положила в свой фужер несколько кубиков льда.

– И я бы хотел у вас поинтересоваться, – сказал Грег сэру Валентино, – а не обменять ли нам с вами мою, такую совсем не нужную вам жизнь, на жизнь одного такого дорогого и небезызвестного вам молодого человека по имени Александр?

Лаура стала пить свою воду. Она пила ее медленно, вода была очень холодная, и маленькие ледяные капельки выступили на прозрачных стенках большого фужера в руках у Лауры.

– Что вы говорите? – сказал Грег в телефонную трубку. – Вы уже обо всем договорились? Сэр Валентино, как это мило с вашей стороны!

Охранникам, с которыми Александр все еще играл в карты, приходилось спрашивать его, какой именно картой он намерен ходить, по несколько раз, Александру было явно не до них: все с большим и большим интересом он смотрел на Лауру.

Как будто он только что увидел ее впервые.

– Вы уже позвонили Мэну Найту и еще одному человеку, имя которого лучше вообще по телефону не упоминать? И они пообещали вам меня не трогать? – переспросил Грег.

Лаура выпила всю воду и посмотрела на Александра. На его устах играла полуулыбка.

– Сэр Валентино! – заорал в трубку Грег. – Бросьте издеваться, кто вам поверит? Разве такие дела могут так просто уладиться?

Лаура опять стала наливать в свой фужер воду из графина.

– Не сегодня завтра, – орал в трубку Грег, – из-за вас меня могут убрать!

Лаура тем временем положила в свой фужер большие кубики льда.

– Что? – сказал в трубку Грег. – Так это ваши партнеры по Африке? Так вы действительно имеете над ними власть?

Лаура подняла глаза и посмотрела на Александра.

– И меня никто не тронет, потому что вы пообещали их всех тоже утянуть на дно из-за ваших совместных козней в Африке? Откуда такая забота, сэр Валентино? – удивился Грег.

Лаура еле заметно кивнула Александру.

– А-а, – сказал Грег в телефонную трубку, – вы в ответе за меня перед прекрасной Розмарин! Как же я сразу не догадался.

Грег немного успокоился и уже мог тоже наблюдать за тем, что происходило в комнате.

И он увидел, что Александр тоже еле заметно кивнул Лауре.

– И вы сами поднимете мой корабль и почините его? – сказал Грег в трубку. – Чувствуете себя немного виноватым?

Лаура взяла свой большой холодный фужер и медленно пошла с ним в сторону Александра.

– А я должен буду починить вашу бесценную ограду? – спросил Грег. – Это дело принципа?

Лаура подошла к Александру и протянула ему свой фужер с водой. И Александр стал пить воду.

Все охранники, раскрыв рты, наблюдали за этой сценой.

Грег тоже просто остолбенел, поняв, что в этой комнате сейчас происходит что-то никому не понятное.

Лаура держала в руках свой большой ледяной фужер, а Александр осторожно пил воду, глядя Лауре прямо в глаза. И ни одной капли воды не упало на пол.

Настолько тонка и прозрачна была невидимая нить, вдруг возникшая этой непонятной и бессонной ночью между двумя молодыми людьми.

Александр выпил всю воду и сказал:

– Спасибо, ребенок.

Лаура улыбнулась.

– Тьфу, – в сердцах сказал Грег, наблюдавший за ними.

– Ну хорошо, – сказал, подумав, Грег в телефонную трубку, – я отдам вам вашего бесценного Александра, а то, я смотрю, он тут слишком уж засиделся.

Лаура поставила фужер на место и села на роскошный диван у окна. Она наконец-то обратила внимание на Грега.

– Поверю вам на слово, сэр Валентино, – сказал Грег в телефонную трубку, – другого выхода у меня все равно нет.

Грег положил трубку на телефон и повернулся к своим охранникам.

– Отпустите его, – сказал он, кивнув в сторону Александра.

– Только ты теперь мой должник, – сказал Грег Александру, – за то, что я тебя вот так запросто сегодня отпускаю.

Грег подошел к столику с напитками, налил себе виски и залпом выпил.

– Хорошо, – сказал Александр, когда с него сняли наручники, – только на мою помощь тоже в следующий раз не рассчитывай. – Он потирал затекшие руки. – Сестру пожалей, гляди, а то она с твоими великими делами сиротой останется.

– Не останется, – сказал Грег, – мы люди исключительные, с нами никогда ничего не случится, так, Лаура? – повернулся к Лауре Грег.

Но Лаура не поддержала его оптимизма, она неуверенно пожала плечами.

– Вот видишь, – сказал Александр, – она уже в этом сомневается.

Грег удивленно посмотрел на Лауру.

– Ты что, – сказал он, – правда испугалась?

Лаура помолчала, а потом еле заметно кивнула.

– Да, – сказала она.

– Так, значит, ты торчал тут только для того, чтобы поддержать мою сестру? – спросил Грег Александра.

– Будем считать, что я просто играл тут в карты, – сказал Александр и направился к выходу.

– Я провожу его, – сказала Лаура Грегу.

Грег ничего ей не ответил. Он опять налил себе виски.

Лаура вышла из комнаты.

Грег молча пронаблюдал за ней, а потом подошел к своему большому дивану и сел на него.

Лаура и Александр вышли на крыльцо роскошного особняка Грега Бенито.

Прямо перед особняком стояла машина Александра, на которой он вот уже бог знает сколько времени назад, спокойный и безмятежный, приехал в этот чудный город.

– Завтра будет хорошая погода, – сказал Александр, глядя на небо.

– Да, я знаю, – сказала Лаура, тоже глядя на небо.

– А еще что ты знаешь? – спросил Александр.

– То, что я наверняка буду завтра весь день спать и просплю к черту всю эту хорошую погоду, – сказала Лаура.

– Ах да, я совсем забыл, – улыбнулся Александр и посмотрел на Лауру.

– Что ты забыл? – удивилась Лаура.

– Что ты еще ребенок, – сказал Александр, – а детям надо много спать.

Лаура опустила глаза.

– Ну пока, – сказал Александр и протянул Лауре руку.

– Пока, – сказала Лаура и тоже протянула Александру свою руку, которая просто потерялась в его огромной ладони.

И Александр слегка пожал хрупкую маленькую руку, доверчиво протянутую ему этой тоненькой девчушкой, о существовании которой до сегодняшней ночи он просто и не задумывался.

Александр спустился с крыльца и сел в свою машину. Но прежде чем уехать, он помигал фарами на прощание.

Александр уехал, а Лаура еще долго стояла на крыльце и глядела туда, где еще несколько мгновений назад была его машина. Потом Лаура взяла свою руку, которую только что держал он, и прижала к своему лицу.

Что творилось в ее душе, Лауре было совершенно непонятно.

Когда Лаура вернулась в дом, Грег спал прямо на диване. К груди он прижимал пустой фужер из-под виски.

Лаура осторожно взяла у Грега фужер и поставила его на столик. Потом она погладила Грега по волосам и поцеловала в лоб.

– Спокойной ночи, братик, – тихо сказала Лаура спящему Грегу и пошла к себе.

Лаура вошла в свою комнату, которая в неясном свете наступающего утра была одинокой и чужой. Лаура с тоской легла на свою кровать, но еще очень долго не могла заснуть.

Потому что она поняла, что сегодня ночью вдруг окончилось ее детство.

Глава 6

Сэр Валентино на следующий же день стал проводить работы по поднятию корабля. Люди же Грега Бенито, вооружившись кирками и лопатами, были брошены Грегом на восстановление бесценной сэровалентиновой ограды.

И в городе вновь восстановились мир и благоденствие.

Лаура и Грег теперь все время проводили на крыше своего особняка. Там у них, кстати, был и сад, и бассейн, и теннисный корт.

Лаура никуда не выходила из дома, потому что ей вдруг до чертиков надоел весь тот образ жизни, который она до сих пор вела.

Все эти бесконечные гонки на машинах, дискотеки, рестораны, полеты на аэропланах, ночные купания в открытом океане. А так же заодно и все ее друзья-приятели со всеми их проблемами и заботами, вернее, полным отсутствием таковых.

Грег же просто-напросто залег на дно. Он никуда не выходил из дома и сидел на крыше, потому что ему надо было выждать время, пока не улягутся страсти вокруг его последнего мероприятия.

И единственное, что его сейчас волновало, так это то, не сможет ли кто-нибудь достать его прямо тут, на его шикарной крыше.

Весь особняк Грега был оцеплен охраной, которая целыми днями стояла в дозоре. Грег же сидел на своей крыше и отдавал указания, какой угол дома и какую сторону забора надо бы еще сильней укрепить.

С крыши грегабенитового особняка был виден океан. И белые волны океана, и розовые скалы, и голубые облака вдали казались вечной и прекрасной картиной, нарисованной когда-то давно великим и неизвестным художником.

– Надо бы укрепить еще вот тот угол, – говорил Грег своей охране.

– Он уже укреплен, – отвечали ему охранники.

– А вот эта сторона дома? – спрашивал Грег.

– Эта сторона дома тоже укреплена, – говорили ему.

– А вон там у вас стоят два человека? – показывал Грег пальцем куда-то в туманную даль.

– Конечно, сэр, – отвечали ему.

– А со стороны поля? – спрашивал Грег.

– И со стороны поля, – отвечали ему.

– Грег, – наконец-то в сердцах сказала Лаура, которая была уже не в силах выносить подобные диалоги, – сэр Валентино обещал, что с тобой ничего не случится.

Грег остановился посреди крыши и выразительно посмотрел на Лауру. Потом он налил в свой фужер очередную порцию виски и сел на край бассейна с теплой морской водой.

– Запомни, Лаура, – сказал Грег, – ни на кого в этой жизни нельзя полагаться. Ни на кого, – повторил Грег, – кроме себя.

И Грег выпил виски.

Лаура же откинулась на спинку своего шезлонга и надела темные очки. Солнечное тепло разливалось по всему ее телу, а в руках у нее был томик любимых стихов, который Лаура не открывала с самого детства.

Но Лаура не могла сейчас ни читать, ни думать. Дни проходили, как в тумане, и Лауре порой казалось, что она наблюдает за собой как бы со стороны. Настолько нереальным и вымышленным был весь мир вокруг.

И причиной нынешнего состояния Лауры был некий образ. Еле различимый, еле ощутимый, да и вообще, можно сказать, слишком уж нереальный для того, чтобы в этой жизни как-то существовать. Растворяющийся где-то там, вдали, но затмевающий собой весь мир и все живое.

Но Лаура не могла даже самой себе толком рассказать, что это был за образ, где и когда она его видела и как это он смог все в ее жизни так перевернуть. Лаура брала в руки свои любимые книги, смотрела старые прекрасные фильмы, она искала точки соприкосновения себя с реальностью, но не могла их найти.

И сад, благоухающий экзотическими цветами, и деревья, и горы, и океан, что тяжело дышал вдали, все это существовало где-то помимо нее. И у самой Лауры уже никак не получалось стать вновь частью своей же собственной жизни.

И это все продолжалось настолько долго и бесконечно, что когда в шикарном особняке Грега Бенито вдруг раздался телефонный звонок, Лаура не могла даже и предположить, что это и будет именно та нить, которая, в конце концов, свяжет ее с такой ускользающей реальностью.

Один из охранников Грега Бенито снял телефонную трубку и, как обычно, сказал:

– А их нет дома, они отдыхают на Багамских островах.

– Нет, – вдруг сказала Лаура, – я уже приехала и сейчас подойду.

Грег с удивлением посмотрел на Лауру, но никак не стал ее поступок комментировать.

– Привет, ребенок, – сказала Лауре телефонная трубка.

Грег наблюдал за Лаурой. Лаура обняла телефонную трубку.

Из отдельных призрачных осколков стал потихоньку восстанавливаться мир вокруг.

– Привет, – тихо сказала Лаура.

– Ты знаешь, – сказал на другом конце города кто-то нереальный, – я посчитал, сколько мы не виделись.

– Сколько? – спросила Лаура.

– Два дня, – сказал кто-то.

– Два дня? – поразилась Лаура.

– Два дня, – сказал кто-то, кажется, это был некий Александр.

– Прошло всего два дня? – не могла поверить Лаура.

Грег, не переставая наблюдать за Лаурой, налил себе еще виски.

– Да, – сказал Александр, это действительно был он, – а тебе сколько показалось?

Лаура подумала.

– Лет сто, – сказала она.

– Лет сто? – рассмеялся Александр.

Несколько секунд они молчали.

– Хочешь, я покатаю тебя по океану? – спросил Александр.

– Хочу, – сразу сказала Лаура.

– За тобой заехать? – спросил Александр.

– Нет, я сама приеду, – сказала Лаура.

– Тогда я буду ждать тебя на причале, – сказал Александр.

– Хорошо, – сказала Лаура.

Она еще несколько долгих мгновений не могла положить трубку на телефон, она все еще держала ее в руках, хотя там давным-давно уже слышались короткие гудки.

Грег терпеливо наблюдал за тем, что же его маленькая сестренка будет делать дальше.

– Я скоро приеду, – сказала Лаура Грегу, даже не глядя на него, и ушла.

– Хорошо, сестренка, – сказал Грег Лауре, хотя ее давным-давно не было рядом. – Все хорошо, – повторил он себе чуть позже.

К Грегу прибежали взволнованные охранники.

– Лаура уезжает, – сказали они.

– Да, – монотонно ответил Грег, – я знаю.

– Но вы же запретили выходить из дома, – сказали охранники.

– А в мире, оказывается, полно вещей, – сказал Грег, – которые мне не подвластны.

Охранники махнули руками и помчались вслед за Лаурой.

По контракту они должны были охранять ее при любых обстоятельствах. Какое бы философское настроение ни напало на их хозяина Грега Бенито на тот момент.

Когда Лаура приехала на причал, Александр стоял около своего белого катера, сложив руки на груди, и смотрел на дорогу. Лаура затормозила недалеко от него и вышла из машины.

– А ты немного подросла, – сказал ей Александр.

Лаура улыбнулась. Несколько мгновений они смотрели друг на друга.

Потом Александр протянул Лауре руку и сказал:

– Пойдем?

Лаура кивнула, и ее маленькая ладонь снова потерялась в его большой руке.

И в это самое мгновение послышался шум подъезжающих машин и скрип тормозов. Лаура и Александр посмотрели на дорогу, ведущую из города к причалу. Аж клубы пыли поднимались от асфальта, с таким усердием охранники Лауры догоняли свою подопечную.

– А вот и наш эскорт, – сказал Александр.

– Ничего не поделаешь, – улыбнулась Лаура.

– Но я надеюсь, что они не будут ничего на этот раз взрывать, – сказал Александр.

– Смотря какие распоряжения они получили от Грега, – сказала Лаура.

Машины с охранниками въехали на причал и затормозили около Лауры и Александра. Охранники вышли из машин, облокотились о капоты и стали наблюдать за Лаурой и Александром.

– Все о’кей, – сказал Александр Лауре и помог ей зайти на катер.

– Извините, мальчики, – сказал Александр охранникам, – но на катере только два места.

– Ничего, – сказали ему охранники, – мы подождем здесь.

– Ну тогда всего хорошего, – сказал Александр.

Он отвязал катер от берега и завел мотор.

И через некоторое время охранникам Лауры, оставшимся на берегу, пришлось довольствоваться наблюдением только за маленькой белой точкой, растворяющейся в голубой дали.

Катер мчался все дальше и дальше, навстречу ветру и брызгам в лицо. Океан завораживал своим дыханием.

А детство, быстротечное детство, даже не простившись с Лаурой, исчезало насовсем где-то там, у горизонта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю