Текст книги "(Не) любовь под запретом (СИ)"
Автор книги: Екатерина Шашкова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Плохо дело, – колдун задумчиво почесал нос. – Фея тоже, возможно, уже тебе не поможет.
– Как? – я беспомощно смотрела на Ясписа.
Не могу поверить… Но врать он не должен.
– Это не точно, – сжалился колдун, – Но магия желания, она такая… Почти необратимая.
– Что я могу сделать? – я стиснула кулаки. Рано сдаваться.
– Учитывая, что это было волшебство феи любви, то любовь, возможно, поможет.
Мгновение его слова укладывались в голове. Любовь? Поможет не превратиться мне в камень? Теперь застонала я, опустив голову на руки:
– Невозможно. Мне конец.
Какая ирония. Я так жаждала избавиться от любви и никогда больше её не чувствовать. Но если так и будет, я умру!
Нет, не время стенать. Я же буквально недавно была влюблена. После того, как магия начала действовать, я действительно забыла это чувство. Но если вспомнить… оно возникло незаметно, постепенно и осознала я его в один момент, когда прочитала очередное письмо…
«Когда я писал вам первое письмо, то и подумать не мог, что наша переписка продлится так долго. И вот, мы возвращаемся с победой, и наша личная встреча уже не кажется такой далекой и сказочной.
Агата… я действительно хочу увидеть вас. Я не представлял, что возможно так близко знать человека лишь по переписке. Знать и любить заранее, до первой встречи.
Вы скажете, что это глупость – влюбиться в слова… Но как тогда назвать это чувство? Чувство тоски от невозможности оказаться рядом, желание узнавать о вас всё больше, заглянуть в ваши глаза, говорить с вами каждый день, всю жизнь…
Агата, я сам себе устроил западню, и попался. Не знаю, что будет дальше, но помните: я всегда был с вами искренен…»
Из раздумий меня вывел голос колдуна:
– Что, никого на примете нет? М-да, и в таком состоянии, когда сила твоих чувств угасает, ты вряд ли кого-то полюбишь… – он почесал подбородок.
– Что ж, спасибо за помощь, – я подняла голову и встала. – Последний вопрос.
– О, наконец-то! – он заметно повеселел и в ожидании уставился на меня.
– Если ты не извращенец, зачем хотел похитить дочь кузнеца?
– Что? – Яспис внезапно расхохотался. – Я никого не пытался похитить. У одного кузнеца пытался позаимствовать на время молот и наковальню, но какая-то девушка помешала, стала кричать и привлекла внимание. Кто тебе рассказал такую чушь?
Берилл. И если колдун сейчас не может врать, то врал охотник? Именно из-за попытки похищения, по его словам, он гнался за колдуном и получил проклятие…
– Ох, это мне напомнило… – пробормотали я вслух.
Можно же заставить колдуна снять своё заклинание с Берилла! Это мне почти ничего не будет стоить. А он будет благодарен. Может, даже…
Бдыщ!
Глава 8. Что пошлёшь, то и прилетит, или последствия выбора
Откуда-то с улицы послышался гулкий удар. Незнакомый звук, но явно что-то куда-то врезалось с большой силой. Яспис поморщился, но не удивился. Я же была в растерянности: кто или что может издавать такие звуки?
– Сиди, у нас гости, – он развернулся, чтобы уйти.
– Ну уж нет! – крикнула я. – Мне ничего не угрожает, по твоим же словам. И не стоит приказывать.
– Кто бы говорил, – проворчал колдун, но останавливать меня не стал.
Выйдя, я выглянула из-за спины колдуна и огляделась, в поискеисточника звука. Краем глаза отметила, что хижина выглядит снаружи примерно так же, как и внутри. Если не хуже. Подобие домика сделано из разных по цвету и величине брёвен, а кое-где вообще заложено камнем. Крыша представляла собой нагромождение веток. Жилище окружал хиленький заборчик – тоже смесь торчащих из земли палок и камней. Дорожки не было, просто вытоптанная полоска земли в окружении сорняков.
Посмотрев за забор, заметила Берилла и Карминиту, и от души порадовалась, что они уже здесь. Но почему они стояли вплотную друг к другу, держа лук вместе? Берил аккуратно обнимал служанку сзади, накрыв её ладони своими. Глаза Карминиты были закрыты. Надо бы радоваться, ведь они пришли меня спасти, но что-то мне в этом не нравилось. И совсем неясно, что именно. Берилл скользнул по мне взглядом, а потом уставился на Ясписа, внимательно разглядывая его.
– А это ещё кто? – недобро произнёс Берилл, наставив на Ясписа лук.
– Что, не узнаёшь, мазила? – Яспис приосанился, довольный произведённым эффектом. – Не волнуйся, если я ещё раз наведаюсь к вам, вид будет прежним. Так меня хотя бы боялись.
– Яспис… – сказал, словно плюнул, Берилл, – Лучше бы молчал, я бы не узнал тебя и за человека принял. Отпусти принцессу.
– Кто ещё кого тут держит… – пробормотали колдун, но тихо. Похоже, Берилл не расслышал, так как следующее его слово было:
– Стреляй! – и Карминита тотчас отпустила тетиву.
Стрела врезалась в забор со звуком, что мы слышали из хижины. В месте удара возникли полупрозрачные осколки и тут же осыпались. Словно стекло, что до этого было невидимым, треснуло и сломалось.
– Где-то зачарованные стрелы достал, гадёныш. А я эту защиту пол дня ставил… – привычным недовольным тоном ворчал Яспис.
– Подождите. Что вы делаете? – вмешалась я, попытавшись выйти из-за спины Ясписа. Но он задвинул меня обратно.
– Ваше Высочество, не волнуйтесь, мы вас спасём! – ответила Карминита, так и не открыв глаза.
Берилл навёл новую стрелу на колдуна. Чем больше я смотрела, тем больше хотелось их расцепить. Что они вообще делают? С каких пор они стали близки, чтобы так естественно обниматься?
– Я в полном порядке, – заверила я спасителей, но они не отреагировали. Не поверили?
– Ещё посмотрим, кто кого, – и колдун стал бормотать что-то едва слышное. О нет, он опять читает заклинание!
– Не надо! Стой! – тронула я за плечо Ясписа.
Он и не подумал остановиться. Неужели, его колдовство развеялось, и он больше меня не слушает?
Вместо этого моего возгласа послушался Берилл, опустив лук и посмотрев на меня.
Нет, ему-то как раз следует быть начеку! О дух колдовства, что же я наделала! Сейчас Яспис заколдует ещё и Берилла с Карминитой, а я больше не смогу ни на что повлиять!
Прежде чем колдун успел до конца вытянуть руку, я выскочила вперёд, закрывая их собой.
Яркая вспышка света на миг ослепила, а когда я открыла глаза, колдуна уже не было. Я отразила его магию… Но куда?
Внизу на месте Ясписа сидел ёжик. Я в оцепенении уставилась на зверька. Не может быть…
– Что это было? – спустя миг послышался взволнованный голос Берилла. Довольно близко.
– Не знаю. – я на всякий случай оглядела двор, хижину, и все окрестности, но не увидела Ясписа.
Рядом со мной маленький ёж, и больше никого.
Я присела и протянула руку ежу, предлагая взять его. Но зверёк фыркнул и побежал к высокой траве.
– Ловите его! – крикнула я Бериллу.
Тот в два шага обогнал ежа и преградил ему путь. Зверёк не долго думая обогнул Берилла, так и не попавшись в руки. Однако, подоспевшая Карминита схватила ежика и прижала к груди.
– Тише, тише, маленький, – похоже, служанка не сразу открыла глаза и не поняла, что происходит.
– Карминита. Я думаю, это не просто ёжик, это колдун, – озвучила я предположение.
– Разве? – Карминита посмотрела на зверька, вытянув руки. – Такой миленький?
И сопротивляющийся ёжик затих после этих слов.
– Я о таком не слышал, – нахмурился Берилл, – Возможно, колдун сбежал, и заменил себя зверьком…
– Нет, это всё из-за меня, – пришлось признаться, – давайте присядем, я всё расскажу.
Мы переместились на кухню, где я и поведала о том, что узнала за сегодняшнее утро. Пришлось постараться, но мы нашли ещё две табуретки, так что за столом сидели все. Даже ёж, которого мы взяли с собой, сидел на руках у Карминиты и грыз маленький кусочек вяленого мяса из наших запасов.
– Прошу прощения, господин колдун, – Карминита дала заверьку ещё кусочек мяса, – Если бы я знала, то ни за что не отнеслась к вам так неуважительно.
– Его зовут Яспис, – помнится, он не любил обращения «господин колдун», так что Кармините стоит знать его имя.
– И нечего с ним церемониться, – добавил Берилл.
Яспис фыркнул и занялся мясом. Карминита наблюдала за этим с умилением на лице.
– Итак, вы думаете, что заклинание отразилось от вашей кожи, и колдун заколдовал сам себя? – резюмировал Берилл.
Поначалу я немного сомневалась, но чем дольше смотрела на поведение ежа и на его недовольную мордочку, тем больше узнавала в нём Ясписа.
– Да, – я тоже взяла полоску вяленого мяса. Всяко питательней тостов.
– И плохая новость в том, что колдун мне не поможет, так как он теперь ёж.
– Угу. – я ограничилась односложным ответом, потому как в данный момент была увлечена едой.
Берилл стучал пальцами по столу и разглядывал зверька, вполне мирно дожевывающего свой кусок. Поймав взгляд Берилла, ёж показал зубы и фыркнул.
– А хорошая в том, что на вас не действует магия, – продолжил охотник.
– Ага. Мне практически ничто и никто не сможет причинить вреда.
– Какая же это хорошая новость?! Как фея исцелит вас, если её волшебство тоже отразится? – Берилл с укором смотрел мне в глаза.
Я тут же перестала жевать. О духи, я так радовалась, что теперь неуязвима для разных тварей в этом страшном Колдовском лесу, что совсем не думала о других последствиях.
– Но, может, фея что-то придумает? – робко подала голос Карминита.
Да, возможно Роза подскажет, как мне избавиться от этого состояния самой? Только, надеюсь, обойдётся без любви. В любом случае, наш единственный консультант по волшебству теперь не может разговаривать. Только фырчит.
– Ладно, рассуждать бессмысленно. Мы берём ежа и идём к фее, – я поднялась из-за стола. – Там просим её расколдовать Ясписа, или даже сразу Берилла. И рассказать, что делать мне.
– Вы правы, нам нельзя терять времени, – Берилл последовал моему примеру. – Идём.
Вопрос, провожать нас Бериллу или нет, отпал сам собой. Нам вновь по пути.
– Только надо решить, что делать с яйцами, – вдруг вспомнила я. – Думаю, придётся их просто оставить.
– Какими яйцами? – отозвалась Карминита, собирая обратно в сумку наше мясо.
– Дракона. Они тут, и Яспис хотел, чтобы я их разбила.
– О духи, господин колдун! Разве так можно? – служанка пожурила пальчиком ежа, и тот замер, оторопев то ли от удивления, то ли от стыда. Что вряд ли. – Разумеется, мы берём их с собой! Надо помочь дракончика вылупиться.
– И как мы тут можем помочь? – спросил Берилл.
– А, спросим у фей, – махнула рукой Карминита и вышла из кухни, не забыв взять ежа. – Господин Яспис, показывайте, где они у вас лежат.
Мы посмотрели вслед служанке и пожали плечами.
– Теперь вы мне расскажите, почему вы стреляли таким необычным способом? – обратилась я к охотнику.
– Это из-за колдовства этого ежа-похитителя, – Берилл вздохнул и потёр лоб.
– Фыр! – послышалось из коридора. Не удивлюсь, если стены в этом доме окажутся с дырками.
– То есть, колдуна. Я не могу попасть в цель, сколько бы не пытался. Не только из лука или арбалета, мечом, саблей, топором, дубиной, палкой… всегда мимо. Поэтому стреляла Карминита.
Что ж, всё встало на свои места.
– Печально, когда охотник не может охотиться, – я сочувствующе посмотрела на Берилла.
– Моя работа заключается в другом, охочусь я лишь иногда. Но от этого не легче…
В другом? Интересно, тогда кто же он?
– Подождите, – я нахмурилась. – Получается, вы предлагает свою помощь, а сами в случае чего не смогли бы нас защитить? Ведь вы не можете попасть по противнику.
– Я скорее предлагал свои знания в качестве помощи, – после небольшой заминки ответил Берилл. – Большинство опасностей можно избежать, а если нет… Как видите, есть способы обойти это проклятие.
– Да, видела я этот способ… Уж лучше обойтись без него.
– Боюсь, что без него никак. Вы с Карминитой брали еду на двоих, и припасы быстро кончатся. А охотиться я не смогу. Из-за этого… кхм, ежа.
– Вы сами говорили, в лесу полно ягод. Признайтесь, вам просто хочется пообнимать одну из прекрасных девушек? А то и двоих?
– Нет, это… как вы могли подумать такое? – Берилл выглядел обескураженным.
Мне же стало неловко (врал колдун, что теряю чувства). Но с другой стороны, желание задеть не-охотника никуда не делось, только усилилось.
– Прошу прощения. Выходит, вы хотели обнимать только Карминиту?
Служанка как раз только вошла с пухлой сумкой и ежом на плече.
– Ваше Высочество! Это совсем не та ситуация, – Карминита была сама серьезность. – И кажется, не стоило читать те книги из личного шкафа Её Величества. Они плохо на вас повлияли…
– Кхм, – Берилл кашлянул в кулак, скрывая то ли смущение, то ли что-то ещё. Улыбку? – Думаю, нашему маленькому отряду нужно разделение труда. Карминита готовит, я целюсь, а стреляете под моим руководством вы, принцесса. Это будет для вас предпочтительнее?
– Нет! – я повысила голос.
– Почему? – вполне невинно смотрел на меня Берилл.
В самом деле, почему? В конце концов, во время танца положение партнёров тоже довольно близко, так чем это будет отличаться? Я запуталась и не могла понять собственной реакции.
– Это… неудобно. Думаю, лучше научить стрелять одну из нас.
Берилл почесал щетину, подумал, нахмурившись, а потом сказал:
– Может, возьмём что-то из еды у колдуна? В качестве компенсации.
– Отличная идея! – я даже хлопнула в ладоши. – Тогда не придётся охотиться и мы дойдём до Розы быстрее.
– Фыр! Фыр! – завозился ёж на плече Карминиты, и ей пришлось взять его в руки.
– По-моему, господин Яспис против… – сказала она, пытаясь удержать вырывающегося зверька.
Он точно был не рад. Но спрашивать колдуна никто не собирался.
Мы взяли хлеб и немного сушеной рыбы (о которой Яспис умолчал) из кухни, я обещала, что всё верну с лихвой. Ёж был недоволен, но, вроде как, Карминита его успокоила:
– Подумайте об этом, как о помощи королевской особе, господин колдун. Гранит не забывает о таких вещах и платит в троекратном размере.
Я подтвердила слова Карминиты, кивнув. Ёж смешно склонил голову на бок и фыркнул. Я сочла это за согласие.
Мы сверились с картой и отправились дальше без особых проблем. Берилл уже не рассказывал забавных историй, и то и дело поглядывал обеспокоенно на меня, и внимательно – на колдуна. Он явно не доверял Яспису. Кстати, об этом.
– Яспис сказал, что не собирался похищать дочь кузнеца, – обратилась я к Бериллу.
– И вы ему поверили? И вообще, с каких пор вы зовёте этого прохвоста по имени?
– Как-то само собой получилось, – я пожала плечами, – А верю, потому что он был под своим же заклятьем, и должен был говорить правду.
Я задумалась. Помнится, Яспис не остановился, когда я просила. В какой момент его чары спали? Тогда или чуть раньше? Не то, чтобы меня это волновало. Я махнула рукой.
– Возможно, – вдруг заговорил Берилл. – Если припомнить, людей этот колдун пока не похищал. Он то и дело появляется в городе, ворует разные, иногда на первый взгляд совершенно бесполезные вещи, и пропадает. Он называет это «одолжил». И в этом он честен – если прийти к нему в хижину и потребовать вещь обратно, колун без вопросов отдаст. Но каждый раз в хижину не набегаешься.
– Теперь я поняла, – согласилась я. – У горожан наверняка уже закончилось терпение.
– Не то слово! Не раз просили усмирить этого мерзкого старикашку, – Берил почесал щетину. – Кто же знал, что отсутствие бороды и аккуратный вид так меняет человека.
– Да, ему на вид не больше двадцати.
– Не знал, что вы так хорошо разбираетесь в ежах.
Я улыбнулась его шутке. В остальном мы переговаривались по делу, не отвлекаясь от цели – как можно быстрее дойти до владений фей.
Чем дольше мы шли, тем хуже я себя чувствовала. Идти было тяжело, казалось, будто ноги вязнут в песке. Они всё глубже проваливались в мягкую землю. В этом были и плюсы – мы шли медленней и Карминита не отставала. Берилл тоже подстраивался под наш темп.
Наконец, настал вечер и мы нашли место для ночлега. Лес стал гуще, и уже не в первый раз я замечала незнакомые деревья. Берилл заверил нас, что до каких-либо мест обитания опасных существ далеко, однако стоит быть начеку.
Мы вновь разделились, чтобы собрать хворост, причём, ежа забрал с собой Берилл. Он был против, но господина колдуна вновь никто не спросил.
Когда они ушли, я решилась рассказать Кармините о том, что изначально скрыла. О предположении Ясписа, как именно можно обратить волшебство феи. Глаза служанки расширились от удивления.
– То есть, вам надо влюбиться? – она прикрыла рот рукой.
– Да, а это сейчас невозможно, – признала я обидную правду.
Карминита опустила голову, но потом вдруг встрепенулась:
– А может, подойдёт какая-то другая любовь? К родным, к друзьям?
– Нет, иначе я бы уже исцелилась. Я люблю отца. Сестру… не знаю, наверное. Тебе, Карминита, я бесконечно благодарна за всё, – я тепло улыбнулась ей.
– Ох…
Я видела, как она переживает, могла понять её, но посочувствовать – нет. Впервые я допустила мысль, что Яспис мог и не врать о том, что именно со мной происходит.
– А может, надо наоборот, чтобы вас кто-то полюбил? – Карминита с надеждой посмотрела на меня.
– Звучит логично. Если мои чувства угасают, может, чужая любовь поможет? Но точно скажет только фея Роза.
Карминита вдруг перешла на заговорщицкий шёпот:
– Ваше Высочество! По-моему, вы нравитесь этому охотнику, Бериллу. Может, вам немного… ну… сблизиться?
Я непонимающе смотрела на Карминиту. Разве между ней и Бериллом ничего нет? Да, он уделял мне внимание, но только лишь потому, что я принцесса, и мне нужна помощь. С Карминитой же они общались более непринуждённо, свободно. А если вспомнить ту сцену с луком…
– Нет, Карминита. Скорее это тебе надо к нему присмотреться. Мне, как принцессе, всё равно не позволят быть с охотником.
– Но он не охотник! И не так прост, наверняка тоже из благородных, я за ним наблюдала.
Наблюдала, говорит. Кого она обманывает, наверняка он тоже ей нравится.
Какое-то чувство всколыхнулось в груди и тут же пропало. Я даже не успела понять, что это было.
– В любом случае, я не собираюсь этого делать. Если попытаюсь влюбить в себя другого человека, то чем я буду отличаться от принца Азурита? Стану такой же негодяйкой.
– Но…
– Представь, если не выйдет? Положим, волшебству нужна взаимная любовь. Тогда человек, что полюбит меня, будет страдать, когда я превращусь в камень.
У Карминиты на глаза навернулись слёзы. О духи, совсем не подумала про то, что она тоже будет переживать потерю.
Я обняла Карминиту, но слова утешения не находились. Она ещё долго всхлипывала на моём плече.
***
В итоге хворост собрал только Берилл.
– Прошу прощения. – я протянула охотнику три тоненьких веточки, – У нас… был важный разговор. В качестве извинения на этот раз я могу разжечь костёр.
– Как скажете, Ваше Высочество. Тогда пока помогу с едой, – и он отошёл к Кармините.
Глядя на спину Берилла, я улыбнулась тому, что моё предположение оказалось верным. Даже если со мной что-то случиться, будет кому позаботиться о Кармините.
Я положила трут на хворост, взяла в руки кремень и кресало, чиркнула. Ничего. Чиркнула ещё пару раз, но выбитые искры угасло ветерком.
Вскоре я пожалела о поспешном предложении. Понятия не имею, как правильно это сделать. Упрямые искры никак не хотели попасть куда нужно. А ещё их было мало, меньше, чем получалось у Берилла. Хотя приходилось наблюдать за действиями не-охотника, но повторить их правильно не смогла. В какой-то момент меня отвлекло фырканье: ёж трясся, как будто смеялся надо мной. Я слегка стукнула его пальцем по мордочке и пригрозила:
– Лучше бы помог, Яспис. А то ужина не будет.
Ёж вмиг посерьёзнел (насколько это возможно для ежа), и повернул морду в сторону. А затем словно указал на что-то лапой. Я проследила за направлением: там Карминита доставала маленький котелок из сумки.
– Карминита, помоги, я ещё ни разу этого не делала, – крикнула я ей, поняв, что имел в виду Яспис.
Но вопреки ожиданию, служанка не подошла ко мне, а на миг застыла на месте. Подумав, она начала говорить, то и дело подмигивая мне:
– Ой, что же делать? Я тоже не умею. До этого разу не приходилось, знаете ли, бывать в лесу. Берилл, вы не поможете ещё один разок принцессе?
Всё же она пытается нас свести, упрямая. Иногда Карминиту не переубедить.
– Конечно, без проблем, – и не-охотник подошёл ко мне. Яспис было хотел устроиться рядом, использовав подол моего платья, как лежанку. Но, поймав недобрый взгляд Берилла, сбежал к Кармините. Онатут же дала ему что-то съедобное, пожалев зверька.
Берилл поправил положение хвороста и трута, мягко взял инструменты из моих рук и принялся объяснять:
– Кресало держите вот так. А потом делаете такое движение.
Странное ощущение. Я вроде бы была против, недовольна выходкой Карминиты, недовольна, что Берилл взялся меня учить. Но раздражение быстро прошло, мне было… тепло? То ли от близости его плеча к моему, то ли от того, что рядом с надёжным Бериллом мне спокойней на душе.
– Поняла. Вот так? – на удивление, после его слов я быстро сделала правильное движение и выбила сноп искр, которые сразу подожгли трут. Потихоньку пламя начало разгораться.
– Вы быстро учитесь, Ваше Высочество.
Берилл убедился, что у меня получилось, и отодвинулся. Мне сразу стало холоднее…
– Рада, что так. Надоело быть бесполезной, – вслух я выразила совсем другие переживания.
– Что вы, вы не бесполезны, Ваше Высочество, вспомните хотя бы бедную русалку.
– Да, теперь вы передо мной в неоплатном долгу. Но можно не так официально, Берилл? Мы не в замке, а у костра.
– Что ж, прислушаюсь к вашему желанию, к тому же мы изначально договаривались об этом. Буду звать вас Агатой, пока мы в лесу. Вы тоже зовите меня по имени.
– Договорились, Берилл.
Мы спокойно поужинали, и Карминита первой отправилась спать. Я смотрела на медленно угасающий огонь и размышляла.
И чем больше думала о произошедшем, тем больше понимала, что сама во всём виновата. От этого было даже тяжелее.
Я вспомнила одно из писем лже-Азурита. Когда прочла его, не сразу могла понять, что именно он имел в виду. Но сейчас, кажется, могу.
Порывшись в сумке, я нашла его. Одно из немногих, которые не перечитывались множество раз.
«Война окончена, и мы празднуем победу. Войско пока не вышло из леса, но это вопрос времени. Мы поем песни у костра, и мечтательные, гордые улыбки не сходят с уст солдат. Всё ближе возможность увидеть вас, милая Агата.
Но я… почему-то не могу радоваться по-настоящему вместе со всеми. Держу улыбку, но как только на меня никто не смотрит, она исчезает.
Я думаю о том, что любой наш выбор имеет последствия. Но мы порой делаем его вслепую, не задумываясь и не видя всего. Тролли были слепы, когда начали выходить из леса и нападать на наши деревни. Но что с них взять, на то они и тролли, чтобы не видеть дальше своего носа или даже желудка. Но почему был слеп я? Почему не подумал, что война кончится и с последствиями моих действий столкнёмся уже мы? Сможем ли мы быть вместе, когда всё закончится? Не разочаруетесь ли вы во мне при встрече?
Впрочем, будь что будет. За свой выбор я готов ответить по всей строгости. Я бы повторил его, ведь так я познакомился с вами, Агата…»
Тогда я не понимала, о каких последствиях он говорит. Да, наши страны не дружили, но война с троллями объединила их. Я не видела проблем. Но возможно ли, что лже-Азурит говорил о себе? Он ввязался в переписку, но был вынужден скрывать свою личность.
Уже не важно.
Произошедшее теперь казалось закономерным. Если мне суждено умереть, превратившись в статую, что ж… так и быть. Это мой выбор. Может, шанс и есть, но я не заставлю страдать ещё кого-то, как это делал Азурит.
– Что вы читаете, Агата? – раздался тихий голос Берилла. Он подошёл достаточноблизко, и отблеск костра осветил его обеспокоенное лицо.
– Да так… Взяла с собой розжиг для костра, – я смяла исписанныелисты в руке.
На мигБерилл удивленно поднял брови. Надеюсь, он не успел прочитать ни строчки.
– Это важное письмо?
– Нет, – ответив, я скомкала бумагу в шарик и бросила в огонь.
Короткий яркий всполох света отразился в наполненных сожалением глазах Берилла.
– Но тогда почему вы взяли его с собой… в лес? – он наконец оторвал взгляд от костра. Я же наоборот отвернулась.
– Хороший вопрос, – я наблюдала, как почерневшие листы тают в пламени костра. – Сама не знаю.
– Возможно, вам всё-таки важен человек, написавший письмо? Кто он?
– О, если бы я знала! Он должен был приехать, но не смог. Если бы мы увиделись, возможно, я бы не попала в такую ситуацию.
Да, тогда что-то могло пойти по-другому. Но вина за мои действия всё равно лишь на мне.
– Наверное, у него были причины. Возможно, он тоже хотел встретиться, но что-то ему помешало.
– Да. Дракон или нападение на город. Не знаю точно.
Мы помолчали, глядя на пламя костра.
– Вы спрашивали, что случилось. Я загадала желание, хотела перестать любить. Но вслух сказала по-другому, и вот, превращаюсь в камень, – я невесело улыбнулась.
– Агата… – он коснулся моей руки, но не сказал больше и слова.
– Спокойной ночи, – устав ждать ответа, я отправилась к своему месту для сна.
***
Утром нас ждал неприятный сюрприз.
– Как же так? Почти ничего не осталось! – Карминита в тщетной надежде перепроверяла наши сумки.
Та, что с припасами, была открыта, еда исчезла, а рядом лежал объевшийся ёж. Тут не нужен сыщик, чтобы понять, что произошло.
– Господин Яспис, как вы могли? – с укором Карминита посмотрела в глаза ежу. Он икнул и отвернулся.
– Ты же его вчера кормила?
– Разумеется. Я же не могла оставить бедное… бедного колдуна голодным. Но как он вообще один столько съел?
– Судя по следам, он поделился с друзьями. – Берил хмыкнул. – Отомстил, зараза.
Действительно, что этому ежу обещания компенсации? Он же знает, что я могу просто не успеть…
– Не переживайте, дамы, с голоду не умрём. В этом лесу полно диких ягод и фруктов, до того, как встретить вас, я два дня питался только ими. И ничего!
– Как же ничего, я помню, как вы глазами пожирали покусаную курицу. Отказались от золота ради неё, – припомнила я Бериллу.
– Милая Агата, уж в чём, а в золоте я не нуждаюсь. Но вы правы, мяса хотелось сильно.
Похоже, это хвастовство. Только на меня его богатства точно не произведут впечатления, так что он наверняка раскрывает хвост перед Карминитой.
– Может, нам вернуться к идее с охотой? – подала голос служанка, перестав сверлить взглядом ежа.
– Мы только потеряем время, – со вздохом признала я.
– Да, но совсем немного. До праздника на холме должны успеть.
– И мы всё равно не знаем, где искать фею, кроме как на празднике. Она уже должна покинуть свой дом, если вообще была там. Вы согласны, мистер Колдун? – на последних словах Карминита кинула на еже не терпящий возражений взгляд.
– Фыр, – зверёк даже слегка кивнул мордочкой.
Теперь трое против одной. Ёж – предатель.