Текст книги "Мир грома (ЛП)"
Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
– Это – новобранец Джон Фаррелл. Он хочет заменить одного из набранных по приказу для завтрашней высадки в качестве добровольца.
Уиллис выглядел удивлённым.
– Новичок? Нет. Недостаточно подготовки.
Шейнер возразил:
– Он умеет управлять Ходоком. И он справляется с ним лучше, чем любой другой человек, которого я когда-либо видел. Если он хочет выполнять эту работу, то я настоятельно рекомендую его.
Менее чем через двенадцать часов, в 6.25, Бэрд снова был в ракете вместе с Вейлом и пятнадцатью другими людьми, отправлявшимися на Юпитер, осуществлять высадку номер один.
Глава 7
Стремительно снижаясь, ракета испускала из дюз неистовое пламя. Но её рёв потонул в оглушительных раскатах грома, сотрясавших облачную оболочку Юпитера. Молнии, в виде разрядов, полос и вспышек, освещали тяжёлые облака ослепительным сиянием. И даже сквозь грохот тормозящих двигателей эти невероятные раскаты грома самой могущественной из планет достигали ушей людей, наполняя их умы благоговейным трепетом.
Всех, кроме Бэрда. Пристёгнутый ремнями к своей койке, он лежал, практически не сводя глаз с Вейла. На другом конце железной каюты он видел жёсткий, измождённый профиль этого человека, и это зрелище неизменно разжигало в нём ту жгучую ненависть, которая направила его на этот долгий путь. Действительно долгий путь – от ледяной земной долины до гигантской планеты, лежащей внизу!
Металлический голос Кэрью, командовавшего первым спуском, перекрывая раскаты грома, донёсся из динамика на стене.
– Переходим к четвёртому плановому торможению. Предупреждаю об ударах.
Ракета снова затряслась под ударами тормозных взрывов, её двигатели отчаянно боролись с огромным гравитационным притяжением планеты. В промежутках между взрывами они слышали свистящий рёв, проникающий сквозь корпус.
Бэрд знал, что они всё глубже погружаются в облака. Они, должно быть, уже скрылись под тонким верхним слоем метана, из которого, как когда-то ошибочно полагали люди, состоит вся атмосфера планеты. А где-то внизу, в холодных влажных испарениях, поверхность устремлялась им навстречу.
Резкие толчки беспокоили его не больше, чем взрывы. Он продолжал наблюдать за Вейлом. Артур Вейл, командир отделения на Ганимеде, испуганный человек на койке и ключ к отмщению.
Бэрд лихорадочно строил планы. Они пробудут на Юпитере меньше сорока восьми часов, чтобы провести предварительную подготовку. За это время ему нужно будет оказаться с Вейлом наедине. В тесноте ганимедской базы у него может не оказаться ни единого шанса. Он должен воспользоваться шансом здесь.
Ракета, как падающая звезда, неслась сквозь клубящиеся облака по заранее намеченному курсу. Её торможение стало непрерывным, скорость снижения уменьшилась, она балансировала, оседлав столб яростного огня. Потом зависла, выровнялась, коснулась грунта… и приземлилась.
Находясь в каюте вместе с отрядом, Бэрд сначала слышал только раскаты грома, раздающиеся снаружи. Затем послышались тревожные крики.
– Боже мой, я не могу дышать… не могу поднять руку…
Бэрд тоже почувствовал это. Они находились в тисках Юпитера, где сила тяжести во много раз превышала земную, и каждая конечность казалась налитой свинцом. Ему потребовалось усилие, чтобы принять сидячее положение на койке.
Но Бэрд снова почувствовал, что его выработанные в суровых условиях качества – стойкость и сила – проявляются, когда это необходимо. Его тело, казалось, сопротивлялось ужасной нагрузке, руки двигались не так скованно, дыхание стало менее затруднённым. Он расстегнул пряжки ремня.
Фарсетти, лежавший на соседней койке, посмотрел на Бэрда широко раскрытыми глазами.
– Как, чёрт возьми, ты это делаешь, Фаррелл? Я не могу пошевелиться…
Голос Вейла резко оборвал его жалобы:
– Вы все можете двигаться. Вы должны. Доберитесь до Ходоков – потом станет легче.
Бэрд увидел, как Вейл с трудом поднялся со своей койки. Лицо Вейла исказилось от боли и напряжения, и он повис на поручне.
– Вставайте. Двигайтесь. Если Фаррелл смог это сделать, то и вы сможете.
Однако несколько минут спустя, когда они спустились в самый нижний отсек ракеты, люди уже скорее ползли, чем шли.
Кэрью, их командир, был там, и он тоже держался из последних сил. Ракетчики, готовившиеся открыть шлюз, шатались во время работы. Большие металлические Ходоки нависали над ними, как притаившиеся великаны.
– У командиров отделений есть свои приказы, – сказал Кэрью. – Разгрузка должна проходить строго по расписанию. Помните, не покидайте Ходоков ни на минуту.
Бэрд забрался в своего Ходока, поправил ремни безопасности, открыл подачу кислорода из баллона, подвигал большие механические рычаги и включил гиростабилизаторы.
Остальные тоже забирались в Ходоков. Бэрд с жадностью отметил обозначение Ходока Вейла – D-i. Он его ни за что не забудет.
– Проверка связи, – раздался резкий голос Вейла. – Всем откликнуться.
В этот момент открылся шлюз. Обе его двери широко распахнулись, и в ракетный отсек ворвались клубы тумана.
Хриплые раскаты грома зазвучали у них в ушах ещё громче. Бэрд выглянул наружу через лицевой щиток, но увидел только туман. Члены экипажа двинулись вниз по секционному трапу, образующим длинный пологий спуск к земле.
Кэрью шёл впереди, его Ходок с опознавательным знаком АА тоже спускался по трапу. Теперь по коммуникаторам начали звучать приказы. Приказы установить разгрузочные тали, открыть люки, действовать быстро.
Бэрд не сводил глаз с Ходока D-i. Он услышал голос Вейла:
– Отряд Д, сюда! Быстрее!
Ходок D-i, тяжеловесно шагая, спустился по трапу. Бэрд следовал за ним, ощущая даже в защитном панцире юпитерианскую силу тяжести, но при этом все его мышцы функционировали практически нормально.
Казалось, он шагает в адский хаос из звуков, света и тумана. Оглушительные раскаты грома, доносившиеся из-за облачной пелены, сопровождались жуткими вспышками и реками молний, которые периодически освещали туманную картину вокруг него.
Ракета стояла на плато, образованном тёмной скальной породой. Далеко на западе хаотично возвышались цепи ледяных пиков. На востоке он смог разглядеть место, где плато обрывалось крутым склоном, в том направлении туман был освещён ровным адским оранжево-красным сиянием.
Бэрд знал, что они находятся на уступе над одним из крупных вулканических очагов. В этих породах содержались редкие металлы и минералы, которые стали причиной попытки покорения Юпитера – неземные элементы, сформировавшиеся под невообразимым давлением в недрах планеты и затем оказавшиеся на поверхности в результате вулканических извержений. Вот почему их база должна была находиться вблизи опасного вулканического региона. Когда-нибудь, если грядущий большой десант Шерриффа закрепит свои позиции на планете, здесь появятся шахты и нефтеперерабатывающие заводы.
Не успел Бэрд оглядеться, как сквозь туман к земле с рёвом устремилась ещё одна ракета. Десять минут спустя неподалёку приземлилась третья. Первая десантная группа была уже на месте, и теперь начиналась кропотливая, торопливая работа по разгрузке оборудования и установке сборного металлического командного пункта, госпиталя и складов припасов для предстоящей более масштабной экспедиции. Из люков их собственной ракеты уже вытаскивали металлические ящики, и люди в неповоротливых Ходоках приступали к выполнению задания.
Кошмарная, на взгляд Бэрда, картина! Клубящийся туман, насыщенный вулканическими испарениями, приносимыми с востока. Ракеты вырисовывались в нём призрачными силуэтами, нечеловеческие фигуры Ходоков неуклюже двигались, люди в них – бледные, осунувшиеся лица, едва виднеющиеся сквозь лицевые щитки. И, надо всем этим, раскаты грома, грохот титанических взрывов в океане атмосферы над ними, вспышки никогда не прекращающихся танцующих молний.
В коммуникаторе звучали мужские голоса – голоса отряда Д, использовавшего свою собственную волну.
Голос Фарсетти, сдавленный и хриплый.
– Не могу пошевелиться – руки не слушаются. Что мне делать, руки не двигаются, они…
Вейл орал на него:
– Это просто гравитационный спазм. Чёрт возьми, ты сможешь двигаться, если постараешься.
Бэрд подошёл ближе к качающемуся Ходоку Фарсетти.
– Успокойся, Фарсетти. Просто расслабься, судорога пройдёт…
– Некогда успокаиваться! – голос Вейла, грубый и немного надтреснутый. – Чем скорее мы с этим покончим, тем скорее уберёмся отсюда.
Словно странные, одеревенелые автоматы, закованные в броню люди трудились в тумане этого оглушённого громом мира. Ракеты выгружали свой груз, низкие массивные сборные здания скреплялись болтами. Шли часы, и туманный дневной свет угасал. Высоко на ракетах вспыхнули сигнальные огни, которые вместе с молниями создавали яркую иллюминацию.
Ходок с грохотом опрокинулся, а человек, находившийся в нём, потерял сознание. Другие подтащили его к ракете, и разгрузочный кран зацепил его и втянул внутрь. По мере того, как продолжалась тяжёлая работа, всё больше и больше людей поддавались гравитации.
Бэрд услышал в своём коммуникаторе голос, говоривший:
– Как только вернусь на Ганимед, с меня хватит! Шеррифф может забрать себе эту планету, если захочет!
Бэрд почувствовал восторженное ликование по поводу своей силы, превосходящей обычную. Он не испытывал гравитационных спазмов, не испытывал слабости. Он управлял механическими руками Ходока, поднимая, подтягивая, закрепляя, и не чувствовал обычной усталости, хотя люди вокруг него всё чаще сдавались. Он был силён, сильнее любого из них, сильнее Вейла или Шерриффа, а битву выиграет сильный!
Но по мере того, как он работал и одновременно наблюдал за Вейлом, его напряжение всё возрастало. У него не было ни единого шанса остаться с Вейлом наедине, а ведь через несколько часов они отправятся обратно на Ганимед…
Затем в разговор вмешался раздражённый голос Вейла.
– Наша задача – помочь установить на плато радиолокационные сигнальные маяки для лучшего наведения большого десанта. Фаррел, Томас, Костос – берите по два и присоединяйтесь.
Приземистые, компактные маяки с автономным питанием были тяжёлыми, но руки-манипуляторы легко поднимали их за крюки. Четыре человека, четыре шагающих металлических гиганта, двинулись в путь в тумане.
– Они должны быть расположены на расстоянии четверти мили друг от друга по краю обрыва, – приказала Вейл. – Давай, Костос!
– Я не могу, – раздался голос Костоса.
И голос Томаса добавил:
– Прямо сейчас у меня гравитационная судорога в одной из ног.
Бэрд, охваченный яростным возбуждением, тут же сказал:
– Я могу забрать у них маяки. Пусть возвращаются.
Нагруженный дополнительными маяками, Бэрд зашагал дальше, не сводя глаз с Ходока Вейла, который был прямо перед ним.
Один за другим они устанавливали маяки на краю крутого склона, откуда они должны были непрерывно передавать сигналы об опасности, предупреждая ракеты обеспечивающие высадку большого десанта. Когда они опустили последний из них, Вейл быстро повернул Ходока.
– Давайте убираться отсюда к чёртовой матери, быстро!
Бэрд поднял металлические руки своего Ходока и схватил его. Одна массивная рука обхватила машину Вейла. Другая потянулась и вырвала антенну дальней связи из его шлема.
Испуганное лицо Вейла сквозь лицевую пластину уставилось на него с расстояния в несколько дюймов.
– Что за чертовщина, Фаррелл… – его голос звучал приглушённо.
Бэрд пальцем левой руки отключил коммуникатор. Он сказал:
– Меня зовут не Фаррелл. Меня зовут Бэрд.
– Бэрд? – на мгновение на лице Вейла отразились неподдельное недоумение и ярость, а затем выражение его лица изменилось. – Бэрд…
– Помнишь человека, которого ты убил на Земле, Вейл? Там, в Антарктиде? Его тоже звали Бэрд.
Вейл внезапно двинул Ходока, отчаянно замолотил ногами и руками, но Бэрд осмотрительно расположил механический захват и крепко держал его.
– Даже не пытайся, Вейл. Своим захватом я могу оторвать защитную пластину и провода, находящиеся за ней, и в мгновение ока вывести из строя твоего Ходока.
Вейл перестал сопротивляться, и на его лице отразился явный страх. Угроза была жуткой. Без Ходока, в условиях чудовищной силы тяжести и атмосферного давления Юпитера…
Он хрипло произнёс:
– Послушай, я не знаю, что тебе наговорили, но это ложь. Я никогда не был в Антарктиде, я…
Бэрд сказал:
– Я был ещё одним человеком в том доме. Юношей, которого, как думал твой напарник, он убил.
Вейл закричал изо всех сил:
– Я никого не убивал. Это был Рейман, не я! Клянусь…
Бэрд быстро сказал:
– Рейман? Так звали твоего напарника?
– Да. Рейман. Да. – теперь речь Вейла была сбивчивой, его расширенные глаза дико смотрели сквозь забрало. – Он тоже один из людей Шерриффа. Он много лет охотился за доктором Джоном Бэрдом.
– Как вы нас нашли? – спросил Бэрд.
– Он нашёл вас. Рейман. Антарктическая фоторазведка – ему пришла в голову идея проверить её, и он обнаружил то, что могло быть замаскированным домом. Он приказал мне пойти с ним, сказав, что если мы добудем секрет, о котором всегда мечтал Шеррифф, то станем большими людьми во Внешних Планетах. Я и не подозревал, что это будет означать убийство…
Бэрд не обратил внимания на его уверения. Он сказал:
– Секрет – бумаги моего отца – вы передали их Шерриффу?
Голос Вейл стал пронзительным.
– Не было никакого секрета! В бумагах ничего не было, вообще ничего. Мы потерпели неудачу. Шеррифф был в ярости из-за всего этого. Вот почему он перевёл нас обоих на Ганимед – вот почему я сейчас нахожусь на этой забытой богом планете!
В последних словах была доля правды, подумал Бэрд. Но это разрушало все его предварительные построения. Если секрет его отца, к которому Шеррифф стремился десятилетиями, не хранился в отцовских бумагах, то где же он был? Только в памяти отца? Утрачен теперь навсегда?
Он усилил механическую хватку.
– Господи, не надо! – закричала Вейл. – Если пластина оторвётся и давление доберётся до меня…
– Ты будешь свидетельствовать перед всеми, что Шеррифф послал вас с Рейманом с этим поручением? – спросил Бэрд.
– Да, буду! – закричала Вейл. – Только дай мне вернуться, подальше от этой адской планеты, я буду болтать без умолку. Шеррифф и Рейман были теми, из-за кого я попал сюда, чёрт бы их побрал!
– Послушай, Вейл. Мы возвращаемся. Я буду сопровождать тебя на каждом шагу. Как только ты вернёшься к ракетам, ты сразу же начнёшь говорить, или я убью тебя, прежде чем остальные поймут, что происходит.
– Хорошо, – выдохнул Вейл. – Я сказал, что сделаю всё, как ты хочешь. Ты можешь держаться позади меня.
Бэрд ослабил захват и быстро повернул Ходока, чтобы оказаться за спиной у Вейла.
Недостаточно быстро! Вейл ждал этого. В тот момент, когда зажим разжался, массивные металлические руки его Ходока пришли в движение и нанесли боковой удар, который обрушился на Бэрда с оглушительным лязгом.
Бэрд почувствовал, что его Ходок пошатнулся на краю крутого склона, гиростабилизаторы не смогли вовремя скорректировать положение. Он с болезненной уверенностью понял, что его ждёт, и каким дураком он был.
Но, даже когда он начал падать, Бэрд успел махнуть назад своими металлическими руками. Его массивные металлические ладони сомкнулись на руке Вейла, наносящей ещё один удар. Они вместе упали и вместе перевалились через край.
Первый удар почти оглушил Бэрда. За ним последовали ещё несколько толчков, и два Ходока покатились по камням. Казалось, падение было бесконечным и продолжалось вечно.
Тот факт, что внутри Ходока он был в специальном защитном комбинезоне, спас Бэрда от всего, кроме синяков. Он обнаружил, что его Ходок лежит у подножия склона, весь его бок вспорот, и теперь он едва может дышать, потому что чудовищное давление холодной атмосферы Юпитера проникло под его броню.
Он задыхался, но боролся. Каждый вдох давался с болью, а сернистые пары в воздухе с низким содержанием кислорода вызывали удушье. Он вытащил кислородный баллон из зажима и быстро повесил её на шею.
Бэрд начал выбираться из Ходока. Его движения были медленными и изматывающими, поскольку теперь он боролся с притяжением огромной планеты лишь своими собственными силами.
Он выбрался из сломанного Ходока. Ценой неимоверных усилий ему удалось выпрямиться. Затем он увидел второго Ходока, с развороченным металлическим плечом, распростёртого неподалёку.
Сквозь лицевую пластину на него смотрело искажённое ужасом лицо Вейла. Словно придавленный тоннами свинца, Бэрд, спотыкаясь, побрёл ко второму Ходоку.
Вейл застонал:
– Нам конец. Мы не сможем пройти и ста футов без Ходоков. Мы умрём прямо здесь.
Глава 8
Бэрда охватила леденящая уверенность в том, что Вейл говорит правду, и что они действительно оказались в ловушке, из которой нет выхода. Прямо сейчас ему было трудно даже стоять прямо. Мили атмосферы над головой давили, гравитация тянула вниз, и всё его тело стало настолько тяжёлым, что каждое малейшее движение давалось с огромным трудом. А они находились в двух милях от базы, и их связь была нарушена.
Дикие раскаты грома над головой, казалось, издевались над Бэрдом, пока он, ошеломлённый, стоял с побелевшим лицом. Затем его охватила ярость. Он не собирался умирать позорной смертью здесь, в тумане, после всего того, через что он прошёл. Он выживет и потопит Шерриффа.
Он наклонился и страшным усилием вытащил Вейла из сломанного Ходока. Потом достал кислородный баллон Вейла и повесил его ему на шею.
– Мы возвращаемся на базу, – сказал он. – Пойдём.
– Мы не сможем! – закричал Вейл в агонии. Слёзы боли потекли по его щекам. – Я не могу сделать ни шагу, а гравитация порвёт мне все кишки…
– Ты пойдёшь со мной, – сказал Бэрд. – Я помогу тебе. Нам нужно подняться на плато.
Обхватив Вейла одной рукой, наполовину поднимая, наполовину волоча его, он начал взбираться по каменистому склону. Расстояние было небольшим. И всё же, несмотря на то, что это требовало огромных усилий, задача казалась невыполнимой.
Непрерывные вспышки молний освещали Бэрду путь. Он призвал на помощь все свои силы. Теперь ему казалось, что раньше он никогда не использовал их на сто процентов.
Задача была почти невыполнимой. Учёные давно подсчитали, что ни один человек без защитной брони не сможет далеко уйти в условиях ужасного притяжения Юпитера, и что слишком длительное воздействие притяжения и давления разрушит ткани его тела. Бэрду казалось очевидным, что он погибнет в этой попытке.
Показался край плато. Он полез дальше, волоча за собой стонущего Вейла, каждый шаг давался ему с титаническим усилием. Сила притяжения планеты-гиганта пыталась стащить его обратно вниз, а он боролся с ней. Много раз он упирался пятками в скалу и хватал ртом воздух, задыхаясь от вулканических испарений. Он наклонил голову, чтобы глотнуть струйку кислорода из вентиля баллона, закреплённого под подбородком.
Они выбрались на плато. Но Вейл уже оставил все попытки идти и просто лежал, его лицо, освещаемое вспышками молний, было белым и искажённым от боли.
Бэрд склонился над ним.
– Старайся, Вейл! Больше не нужно никуда карабкаться – мы сможем дойти!
Тот лишь застонал. Приступ ярости охватил Бэрда, и он закричал, но его хриплый крик потонул в раскатах грома.
– Ты не останешься здесь и не умрёшь! Ты пойдёшь со мной и расскажешь всем о Шерриффе!
Он поднял Вейла на ноги и побрёл вдоль края плато. Это было странное передвижение – спотыкаясь и пошатываясь, один человек частично поддерживал другого, который судорожно и спазматически двигал ногами.
Радиомаяки, которые они оставили, стали для затуманенного сознания Бэрда чередой вех, отстоящих друг от друга на сотни миль. Ему казалось, что нескончаемый гром наверху насмехается над ним, а вес Вейла на его руке становился всё тяжелее и тяжелее.
Они миновали седьмой маяк, и оставалось пройти всего один. Но внезапно Вейл выскользнул из-под его руки и без движения лёг на камень лицом вниз.
Бэрд, отупевший от усталости, посмотрел на него сверху вниз. Затем он наклонился и встряхнул его, но Вейл не ответил.
– О, нет, ты не останешься здесь, – выдохнул Бэрд и выругался на Вейла. – Ты расскажешь им.
Он наклонился ещё ниже, просунул руки под Вейла и собрался с силами. Сделав величайшее в своей жизни физическое усилие, Бэрд с трудом поднялся на ноги и взвалил безвольный груз себе на плечи.
Сначала он подумал, что ему конец. Увеличенный Юпитером вес Вейла, наложенный на увеличенный вес его собственного тела, грозил сломать его ноги, как тростинки. Он покачнулся, наклонился вперёд и, пошатываясь, перешёл на некий полубег.
Сквозь туман впереди пробивались неяркие вспышки света, не пляшущие, как на небе, а регулярные. Ракеты. База. Он ковылял к ним. Он боролся с гравитацией, как с человеком.
Вокруг него замаячили странные фигуры. Бэрд не сразу понял, что это Ходоки, что их металлические руки тянутся к нему, но не для того, чтобы ударить, а чтобы помочь. Он увидел испуганные лица за лицевыми щитками.
Огромный груз веса Вейла свалился с его плеч. Твёрдая, холодная металлическая рука Ходока обхватила его под мышками, помогая ему добраться до ракеты. Бэрд провалился в темноту.
Он очнулся на койке, и Кэрью смотрел на него сверху вниз, а Фирмин, молодой медик отряда, тормошил его тело.
Фирмин что-то бормотал.
– Говорю вам, по всем прикидкам он должен был умереть. Но я не могу найти ни единой сломанной кости, даже вывиха…
Бэрд сказал:
– Послушайте. Вейл…
– Вейл? – переспросил Фермин. – Он мёртв, всё верно. И ты должен быть мёртв. Нести его, не имея ни защитной брони, ни Ходока. Я не могу этого понять.
Бэрд почувствовал, как на него обрушивается лавина разочарования.
– Вейл мёртв? Но это значит…
Это означало, что все его усилия были напрасны, что теперь Вейла уже никогда не заставить рассказать правду всему миру. Что Шеррифф останется безнаказанным…
Нет. Был ещё один человек, кроме Вейла, который мог всё рассказать. Был Рейман, соучастник Вейла в том преступлении на далёкой Земле. Реймана всё ещё можно было найти, раз Вейл теперь был вне досягаемости.
– Не переживай, – сказал Кэрью, резко поворачиваясь, чтобы уйти. – Оставайся на койке. Мы всё равно взлетаем через полчаса.
Фирмин удивился:
– Так скоро? Предполагалось, что мы ещё составим предварительные карты, если сможем.
– Мы не можем, – сказал ему Кэрью. – Разве ты не слышал, что происходит там, на востоке?
И теперь, когда они прислушались, Бэрд тоже услышал это – не гром, который всё ещё не переставая сотрясал измученные небеса, а более низкое, глубокое рычание, заставлявшее ракету дрожать.
– Это вулканизм, – серьёзно сказал Кэрью, – и он усиливает свою активность. Мне это не нравится. Моя работа заключалась в том, чтобы оборудовать склад, подготовить всё и уйти. Мы уходим.
Ходоки неуклюже поднялись на борт. Люки закрылись. Прозвучал сигнал к старту, и усталые, поникшие люди вылезли из своих Ходоков.
– Боже мой, ты ещё жив? – спросил Фарсетти у Бэрда.
– Со мной всё в порядке.
– Всё в порядке? Топал на своих двоих, без Ходока. И теперь ты сидишь здесь и выглядишь лучше, чем мы.
Заработали дюзы, и ракета рванулась вверх. Но на этот раз не так быстро. Медленно, мучительно, вырываясь из хватки Юпитера с помощью мощных струй огня и энергии, ракета с трудом пробивалась сквозь грозовой туман в открытый космос.
Люди не вставали со своих коек. Они лежали в оцепенении. Взрывы ускорения, после их пребывания на Юпитере, были для них слишком тяжелы.
Только когда они с грохотом опустились на ганимедскую базу, они смогли прийти в себя. Когда они приземлились и устало, пошатываясь, выбрались из ракеты, то остановились и принялись удивлённо осматриваться вокруг.
Когда они покинули базу, на ней оставалось с дюжину больших ракет. Но теперь их стало на два десятка больше, так что нависающие серебристые башни казались гигантским металлическим лесом, сверкающим в лучах белого сияния огромной планеты над ними.
– Шеррифф уже здесь! – сказал кто-то, и сердце Бэрда ёкнуло. – Это значит, что большая высадка уже скоро.
– Я пас, – с горечью сказал другой. – Если они захотят, чтобы я вернулся на Юпитер, они могут застрелить меня и отправить туда мой труп. Других вариантов нет.
Шеррифф здесь? По мнению Бэрда, это означало что-то другое. Это означало, что у него осталось всего несколько дней, а может, и часов. Если он не разоблачит Шерриффа до того, как этот человек совершит историческое покорение Юпитера, он уже никогда не сможет этого сделать. Потому что, если бы тот преуспел в своих жизненных амбициях, Шеррифф стал бы слишком велик для него или для кого-либо другого.
Рейман был его ключом к успеху. Он должен был найти Реймана, и как можно скорее. Пригрозить ему, при необходимости избить до полусмерти, но заставить Реймана заговорить. Теперь он был единственным, кто мог уличить своего хозяина.
В домике их отряда Шейнер с лёгким благоговением смотрел на Бэрда.
– Они рассказали мне, что ты сделал. Боже, я всегда знал, что ты крепкий орешек, но тащить другого человека без Ходока…
– Там было недалеко, и я всё равно не понимал, что делаю, – сказал Бэрд, потом спросил: – Вы знаете человека по имени Рейман?
– Рейман? – Шейнер нахмурился. – В штаб-квартире компании есть исполнительный директор по имени Рейман. А что?
Бэрд искренне сказал:
– Вейл – парень, которого я нёс – сказал, что Рейман был его другом. Он попросил найти его.
Шейнер выглядел сочувствующим.
– Конечно, я знаю, как это бывает.
В помещение вошёл Джой, его лицо было взволнованным, и он поспешил к Бэрду и Шейнеру. Он сказал:
– Пришёл медик из штаба. Джон Фаррелл должен доложиться старику.
– Вы имеете в виду… Шерриффа? – не веря своим ушам, переспросил Шейнер.
– Именно его. Джон Фаррелл, доложиться командиру. Во что ты вляпался, Фаррелл?
Вот об этом и размышлял Бэрд, пока стоял, поражённый новостью. Он мог этого ожидать! Он был здесь, на Ганимеде, где был им нужен. Он был здесь, где слово Шерриффа было абсолютным законом. Они с самого начала знали, кто он такой, или подозревали об этом – доктор Нарамор ясно дал это понять ещё на Земле. А теперь…
Шейнер сказал:
– Вали, Фаррелл. Может быть, всё не так уж и плохо.
Бэрд следовал за медиком по территории базы. Холодный разрежённый воздух резал ему лёгкие. Огромная громада Юпитера, распухшая необъятность облачного света, опускалась к горизонту по мере того, как вращалась вокруг оси луна. Лес огромных ракет чёрными силуэтами выделялся на фоне планеты, для завоевания которой они были созданы.
Штаб-квартира была самым большим из сборных зданий, и медик провёл его в самый большой кабинет в здании. Затем он остановил Бэрда в дверях.
– Подождите.
В кабинете было с полдюжины человек. Шеррифф, сидевший за рабочим столом, возвышался надо всеми. В резком свете лицо Шерриффа выглядело серым и усталым, под глазами залегли тёмные мешки. Седина на висках казалось стала более заметной.
Его дочь, одетая в брюки и пиджак, сидела в углу, наблюдая за отцом серьёзными, встревоженными глазами. Уиллис и молодой человек в форме Бюро Внешних Планет стояли у стола, а с другой стороны стоял Нарамор. Они слушали, как говорил Кэрью, стоявший спиной к Бэрду.
– …и я настоятельно рекомендую отложить большую высадку, пока мы не понаблюдаем за этой новой вулканической активностью, – говорил он.
– Отсюда, с Ганимеда, за ней наблюдают уже много лет, – резко сказал Шеррифф. – Это плато безопасно.
– Оно всегда было безопасно, – ответил Кэрью. – Но, повторяю, находясь там, я видел явные признаки того, что активность может затронуть плато. Возможно, нам придётся перенести базу дальше на запад, в сторону гор.
Глаза Шерриффа метнули из-под бровей тлеющий огонь.
– И сколько времени это займёт? Ещё месяцы разведки, планирования, подготовки? Мне не тридцать, как тебе. У меня нет лишних лет. На плато безопасно.
Кэрью больше ничего не сказал. Он молча повернулся и вышел.
Глаза Бэрда после того первого взгляда на лица присутствующих не отрывались от лица Шерриффа. Увидев Нарамора, человека, который должен был знать, кто он такой, он понял, чего ожидать. Это был решающий момент.
Медик подтолкнул его вперёд. Он подошёл к столу и сухо произнёс:
– Джон Фаррелл, явился по вашему вызову.
Шеррифф посмотрел на него.
– О, да. Человек, о котором нам рассказывали Кэрью и Фермин. – он, казалось, устало пытался быть любезным. – Вы знаете доктора Нарамора, коммандера Уиллиса, офицера Реймана и мою дочь Эльду?
Рейман? Этот светловолосый мужчина с суровым лицом, стоящий рядом с Уиллисом, человек с глазами холодными, как космос? У Бэрда застучало в висках. Голос Реймана, шаги Реймана в доме, где лежал умирающий отец. Рейман говорит:
– Сними предохранитель с реактора…
«Если бы у меня было оружие, – подумал Бэрд, – я мог бы убить их всех прямо здесь и сейчас».
Эльда Шеррифф подошла к отцу и взволнованно заговорила:
– Папа, я думаю, тебе стоит прислушаться к Кэрью. Если это небезопасно…
Шеррифф взорвался:
– Чёрт возьми, ты понятия не имеешь, безопасно это или нет. Ты, в сговоре с Нарамором, стараешься удержать меня от моего же собственного большого дела. Забудь это. Я достаточно вынослив для этого, и я собираюсь возглавить дело.
Он мрачно посмотрел на Бэрда.
– И если говорить о стойкости, то, похоже, вы являетесь выдающимся примером, Фаррелл.
Бэрд ничего не ответил. Что ему было отвечать? Они играли с ним, как с рыбкой на крючке. Он посмотрел на Шерриффа. Затем посмотрел на Реймана, и его мышцы напряглись.
– Кэрью сказал, что вы шли, неся человека без Ходока, – продолжил Шеррифф. – И доктор Фирмин сказал, что это нисколько вам не повредило. Это настоящий подвиг.
– Всего несколько шагов, – сказал Бэрд.
Он не совсем понимал такой подход.
– Этого достаточно, чтобы доказать, что вы хороший материал для Юпитера, – сказал Шеррифф. – Завтра начнётся большая высадка. Я не могу приказывать человеку, который только что вернулся. Но если вы пойдёте с нами, то будете посыльным-ординарцем при штаб-квартире. Такой человек, как вы, может нам пригодиться на такой работе.
Бэрд был ошеломлён. Он не ожидал такого. Шеррифф что, играл с ним? Или они предпочли отвезти его обратно на Юпитер, где с ним было бы легко справиться без лишних свидетелей?
Его спина напряглась. Должно быть, так оно и было. Ладно, он подыграет ему. Если ему удастся то, что он задумал сегодня вечером, то большая высадка вообще не состоится. Во всяком случае, не для Шерриффа и Реймана!
Он сказал бесцветным голосом:
– Я готов вернуться на Юпитер вместе с вами.
– Хорошо, – прогрохотал Шеррифф. – Инструкции получите утром.
Бэрд повернулся и вышел. Он подумал:
– Так вот оно что! Возьмут меня с собой на большую высадку и там всё сделают аккуратно. Ничего у них не выйдет!
Так или иначе, эта ночь положит конец его долгим приключениям. Если бы он смог добраться до Реймана до наступления утра, если бы он мог предоставить ему выбор: умереть или сказать правду – обвинения, которые он смог бы тогда предъявить, разнесли бы Ганимед в пух и прах. С показаниями Реймана, подтверждающими его слова, он мог бы поднять здесь такой шум, который стало бы слышно даже на Земле.








![Книга Повелитель грома [Бог грома] автора Андрэ Нортон](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-povelitel-groma-bog-groma-22801.jpg)