412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдмонд Мур Гамильтон » Мир женщин (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Мир женщин (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 21:23

Текст книги "Мир женщин (ЛП)"


Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Ранн остановил её.

– Оставь её в покое, – сказал он и затем сурово добавил, – Ты хочешь её разбудить?

Малышку назвали Тиной. Вскоре она уже громко агукала, брыкалась и смеялась в углу пещеры.

А вскоре в их маленьком городке появились и другие малыши. Смуглая жена Бёрка Эннела, Люз, и супруга Дона Ностена, Линни, родили им обоим сыновей.

Ранн Хаддан был рад. Они были первыми мужчинами, родившимися на Земле за много лет, и это означало начало осуществления его мечты о возвращении. И всё же он не был так счастлив, как раньше.

– Дети Бёрка Эннела и Дона Ностена – прекрасные дети, и они мальчики, но, похоже, они не обладают таким интеллектом, как Тина, – сказал он Але.

Ала кивнула, нежно держа на руках толстенькую малышку.

– Конечно! Тина – необычный ребёнок.

Ранн серьёзно согласился.

– Любой может это заметить. И всё же хорошо, что они мужчины – чем больше родится мальчиков, тем скорее мы сможем отстоять права своего пола.

Теперь все они были заняты больше, чем раньше. Перед мужчинами стояла задача добыть побольше еды, и Ранн изобрёл луки, стрелы и копья, чтобы сберечь заряды для пистолетов. Женщины были поглощены воспитанием детей, они обменивались советами и информацией, сбегаясь на каждый громкий детский крик.

Занялись обустройством пещер, используя предметы, взятые из салона флаера, и вещи собственного изобретения. Ранн обнаружил, что в жизни появилась определённая изюминка. Было приятно бродить с Бёрком Эннелом по утреннему, мокрому от росы лесу, высматривая дичь, приятно возвращаться домой, сидеть у костра и катать радостно агукающих пухленьких малышей на спине, пока их матери спешили приготовить ужин.

Джусс Халл и двое других мужчин, у которых не было жён, начали жаловаться. Сначала они поздравляли себя с тем, что им не досталась ни одна из женщин, но теперь жаловались, что им некому готовить еду и что их пещеры не часто убирают. В конце концов они потребовали, чтобы им разрешили вернуться в города женщин и украсть себе подруг.

– Мы легко сможем это сделать! – настаивал Джусс Халл, обращаясь к Ранну. – Мы вылетим на флайере с наступлением темноты и вернёмся до утра – мы просто спустимся в город и схватим трёх женщин.

Ранн Хаддан покачал головой.

– Нет, это слишком рискованно! Вас либо схватят, либо за вами проследят, и вы знаете, что это будет означать. Женщины уничтожат нас всех. Когда-нибудь в будущем вам ещё представится шанс. Тем временем мы должны действовать осторожно и укрепить позиции нашего сообщества настолько, чтобы оно не только могло отстаивать свои права, но и могло вернуться в города и утвердить позиции своего пола.

– Если бы ты действительно хотел вернуть нашему полу власть, ты бы позволил нам уйти, – сказал Джусс Халл.

– Да, у вас всё хорошо, – угрюмо сказал один из двух других. – У вас уже есть жёны.

– Я говорю, вы не уйдёте! – повторил Ранн Хаддан. – Я не допущу, чтобы то, чего мы уже достигли, было уничтожено.

В тот вечер, когда он сел с остальными за стол в главной пещере, он увидел, что трёх лиц не хватает. В его мозгу мгновенно прозвучал сигнал тревоги.

– Где Джусс Халл, Лан Лас и Дирк Ор? – спросил он.

Ким Айвен поднял голову.

– Они ушли на охоту сегодня днём, как раз перед твоим возвращением. Они сказали, что скоро вернутся.

Ранн вскочил на ноги и выбежал из расщелины через лес туда, где был спрятан флайер. Однако он заранее знал, что увидит, и не удивился, когда обнаружил, что флайер исчез.

Он с каменным лицом медленно направился обратно через расщелину к пещерам. Остальные с удивлением ждали.

– Они отправились красть женщин, несмотря на мой запрет, – сказал он.

Ала с внезапной тревогой прижала к себе агукающую Тину.

– Ранн, это опасно?

Он попытался улыбнуться.

– Возможно, и нет. Возможно, они придумали способ украсть женщин и уйти незамеченными.

– Конечно, – успокоил его Бёрк Эннел. – Не волнуйся, они вернутся ещё до утра.

Всю оставшуюся часть ночи Ранн Хаддан просидел в дозоре на скале, вглядываясь в небо на востоке. Часы тянулись медленно. Он жаждал увидеть возвращение флайера так, как не желал ничего в своей жизни, и думал о других, спящих там, в пещерах.

Но он не увидел желанного флайера с белым огненным хвостом, летящего в лунном свете. Наступил серый рассвет, а он всё не появлялся. Ранн подождал, пока солнце не поднялось высоко в небе, затем принял решение и быстро вернулся в пещеры.

– Джусс Халл и остальные захвачены в плен или убиты, – быстро проговорил он. – В этом нет сомнений – иначе они ни за что не остались бы в городе до рассвета.

– Если наши товарищи ещё живы, женщины выведают у них тайну этого места и придут сюда, чтобы уничтожить нас. Нам нужно спрятаться на некоторое время.

– Где? – спросил Бёрк Эннел. – В лесу?

– Если они придут, то прочешут лес атомными бомбами, – ответил Ранн. – Тот выступ на вершине скалы – лучшее место. Там мы сможем спрятаться и не потеряем возможности сражаться.

– Сначала мы доставим наверх детей и наше оружие, а затем еду и воду. Действуйте быстро, мы не должны терять ни минуты.

Побледневшие от волнения, но не теряющие времени на разговоры мужчины и женщины начали перебираться на уступ, расположенный высоко на скале. Это было всего лишь длинное углубление под нависающим скальным выступом, добраться до которого можно было только рискованным подъёмом по расположенным зигзагом более узким уступам.

Женщины несли детей, мужчины следовали за ними со всем имевшимся у них оружием. Карабкаясь вслед за Алой и с тревогой наблюдая за её подъёмом с толстой, спящей малышкой на руках, Ранн, глядя на её напряжённое, бледное лицо, от всего сердца проклинал Джусса Халла и его подельников.

Они добрались до уступа, и мужчины уже начали спускаться вниз за едой и водой, когда Ала издала крик.

Она указала на восток.

– Ранн, флайеры приближаются!

Он остановился и посмотрел на восток. Небольшой рой из полудюжины чёрных мошек, быстро увеличиваясь в размерах, приближался с востока.

– Они направляются прямо сюда, а это значит, что они ищут именно нас, – сказал он.

– Сейчас нет времени, чтобы забрать из пещер еду и воду. Все забирайтесь обратно под выступ, где нас не так просто разглядеть.

Они поспешили укрыться в тени под нависающим выступом огромной скалы. Женщины скорчились в темноте в дальнем конце этого пространства. Ребёнок Бёрка Эннела проснулся и начал плакать, и его мать поспешно успокаивала его.

Ранн Хаддан, Бёрк Эннел, Ким Айвен и двое других мужчин лежали, распластавшись, в тени навеса, наблюдая за приближением флайеров и крепко сжимая в руках атомные пистолеты, а рядом с ними были разложены копья и луки.

Шесть флайеров устремились вниз, к подножию утёса, их атомные двигатели звучали как приглушённый визг. Они скрылись из виду, а Ранн и его товарищи подползли к краю уступа и посмотрели вниз. Они увидели, как десятки фигур в белом высыпали из флаеров и скрылись в скальной расщелине.

– Они поймали Джусса Халла и остальных, – прорычал Ранн. – Они точно знают, где нас искать.

– Может быть, когда они не найдут нас там, они подумают, что мы ушли навсегда, и не будут искать нас дальше, – с надеждой сказал Бёрк Эннел.

Ранн невесело рассмеялся.

– Наши костры всё ещё дымятся в пещерах. Они будут искать дальше, не сомневайся.

Через несколько мгновений они увидели, как фигуры в белом снова появились из расщелины и принялись осматривать окрестности. Затем они сели в свои флайеры.

Ранн Хаддан и его товарищи снова скрылись в тени. Они услышали, как взлетают флайеры.

Затем, пригнувшись, они услышали, как флайеры движутся вдоль скал, обследуя в них каждую щель.

Один из флайеров медленно пролетел мимо, но их не заметили. В Ранне зародилась надежда. И, по иронии судьбы, в следующее мгновение она рухнула, когда другой, пролетавший мимо флайер, внезапно остановился и завис.

Они увидели лица, выглядывающие из него и смотрящие прямо на них. Затем флайер быстро унёсся прочь, и они услышали призывные крики.

– Они нашли нас, – сказал Ранн. Он поднялся на ноги. – Мы встретимся с ними на открытом выступе.

Ала крепко прижалась к нему.

– Ты не должен! Я пойду с тобой, если ты так сделаешь!

Он мягко отстранил от себя её руки и подтолкнул обратно к ребёнку. Сердце его, казалось, окаменело, когда он отвернулся от Алы.

Ранн встал на карнизе вместе с Бёрком Эннелом и другими, подняв пистолет и чувствуя, как учащается пульс. Он услышал сдавленный крик Алы и рыдания других женщин, но не обернулся.

С ревущим грохотом атомных двигателей все шесть флайеров взмыли вверх, зависли над краем уступа и приземлились на него. Их двери открылись, и, когда из них высыпали люди, Ранн Хаддан прицелился в первого.

Его палец замер в тот самый момент, когда он собирался нажать на спусковой крючок. Первая фигура, которую он увидел в прицел, была знакомой, и от неожиданности он отшатнулся.

– Джусс Халл! – закричал он.

Джусс Халл и двое других мужчин бежали к ним, а сзади бежала группа вооружённых женщин.

– Не стреляй, Ранн! – крикнул Джусс Халл. – Всё в порядке, это друзья!

Сбитые с толку, Ранн и его товарищи позволили Джуссу Халлу и сопровождавшим его мужчинам и женщинам приблизиться. Джусс Халл разразился объяснениями.

– Мы вернулись за вами, Ранн! Но не смогли найти вас в пещерах, хотя знали, что вы должны быть где-то поблизости. Дело в том, что, когда мы вернулись в город, мы обнаружили, что всё изменилось. Между женщинами идёт гражданская война, во всех западных городах началось восстание против строгих правил Правящего Совета! Тамошние женщины больше не охотятся на нас и хотят, чтобы мы вернулись. И они говорят, что, если мы вернёмся, они согласятся на то, чтобы лаборатории по рождению производили больше мужчин!

Ранн Хаддан с недоверчивым изумлением повернулся к командиру женщин.

– Это правда?

– Да, – мгновенно ответила она. – Нам сейчас нужны бойцы, и вы, мужчины, являетесь таковыми – вы доказали это, совершив свой побег. Ваш приговор отменён, и если вы вернётесь и поможете нам, мы согласимся на то, что в будущем мужчин будет производиться столько же, сколько и женщин.

Ранн Хаддан уставился на неё, не в силах вымолвить ни слова. Это было осуществлением его мечты, и не по прошествии долгих лет, а прямо сейчас. И снова мужчины должны возвыситься как пол, и снова его пол сможет делить мир с женщинами.

Всё то, за что он боролся, о чём мечтал и ради чего трудился – всё это произойдёт в ближайшее время. Он видел города будущего, в них рождалось всё больше и больше мужчин, и его пол снова был равен второму полу.

Кто-то схватил его за рукав, и он обернулся. Это была Тина, которую держала на руках подошедшая к нему Ала.

Внезапно его осенила новая мысль, и он снова повернулся к командиру женщин.

– Но как же наши дети и жёны, как же Тина и Ала?

Командир равнодушно взглянул на ребёнка.

– Дети, конечно, будут помещены в государственные ясли. Никто никогда не узнает, что это не лабораторные дети. Ваши жёны могут вернуться на службу. Мы будем готовы закрыть глаза на эту атавистическую сексуальную связь, которая существует между вами и ними.

Ала крепко прижала к себе малышку, её глаза пылали гневом.

– Тина в государственном детском саду? Но вы не можете поместить её туда – только не её!

– Нет, конечно, нет, – растерянно сказал Ранн Хаддан. – Мы с Алой не можем быть разлучены.

– Вы хотите сказать, что вы двое хотите продолжить эту вашу связь? – спросила командир женщин с недоверчивым отвращением.

Ранн обнял Алу за плечи.

– Конечно, хотим! А вы хотите нас разлучить?

Командир перевела взгляд с него на остальных.

– Вы все так думаете? Но в таком случае вы не сможете вернуться.

– В таком случае, мы не хотим возвращаться! – крикнул Ранн. И внезапно, без всякой причины, он почувствовал радость и уверенность в своих словах. – Мы хотим остаться здесь.

Старый Ким Айвен был ошеломлён.

– Ранн, ты понимаешь, что делаешь? Отказываешься от того, ради чего ты работал месяцами, от шанса вернуться и вновь заявить о себе как о мужчине? Почему я никогда раньше об этом не слышал?

– У тебя же никогда не было семьи, – сказал ему Ранн.

Командир женщин безнадёжно покачала головой.

– Вы все сошли с ума. Тогда оставайтесь здесь в своей дикости.

Она повернулась, и её спутницы двинулись вслед за ней к флайерам. Все, кроме трёх, которые замешкались, стоя рядом с Джуссом Халлом и двумя его товарищами.

– Ну, что стоите? – рявкнула предводительница на трёх замешкавшихся девушек.

Они пристыжённо опустили глаза.

– Мы тоже хотим остаться здесь, – сказала одна из них. – Мы поговорили с этими тремя мужчинами, и они очень хотят, чтобы мы остались.

У командира отвисла челюсть.

– Этот отвратительный атавизм заразен? Должно быть, так и есть – нам лучше убраться отсюда, пока мы все не заразились. Остальным – сесть в свои флайеры! Мы возвращаемся!

В ту ночь Ранн Хаддан сидел у костра в главной пещере, Тина спала у него на коленях, а Ала дремала у него под боком. На другом конце пещеры, собравшись в группу, смеялись и болтали остальные жители их маленького посёлка. Время от времени до него доносились взрывы их хохота.

Он грезил у костра, глядя на алые и пунцовые угли. Голова Алы всё ниже и ниже опускалась к нему, пока внезапно она не проснулась, как от толчка, а затем посмотрела на него и потёрла глаза.

Она протянула ему руку.

– Ты не жалеешь, что мы остались, что не вернулись в города?

Он рассмеялся.

– Мы когда-нибудь вернёмся. Может быть, не мы с тобой, может быть, даже не Тина, а её дети или дети её детей.

– Пусть женщины ведут свои междоусобные войны и истощают себя. Наш маленький двуполый мирок будет расти и шириться, пока он снова не станет править всей Землёй!

Конец

© Перевод: Андрей Березуцкий (Stirliz77)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю