Текст книги "Мертвые глаза Лондона"
Автор книги: Эдгар Ричард Горацио Уоллес
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Эдгар Уоллес
Мертвые глаза Лондона
Глава 1
Париж купался в золотых лучах весеннего солнца.
За одним из столиков, стоявших на тротуаре Итальянского Бульвара перед маленьким ресторанчиком, сидел мистер Ларри Хольт и с наслаждением пил кофе.
Он лениво глядел на снующие вокруг толпы людей, на бесконечный поток автомобилей, на стоящего невдалеке полицейского.
Мистер Хольт был сыщиком Скотленд-Ярда, причем занимал там странное положение: имея чин инспектора, он исполнял обязанности комиссара.
Его сослуживцы не сомневались в том, что он получит повышение при первой же вакансии, но…
Но сейчас ему были глубоко безразличны все чины и должности на свете.
Ларри был в отпуске и испытывал блаженное чувство школьника, сбежавшего с уроков.
Он допил кофе, расплатился и направился в отель.
Там он увидел в одном из кресел зимнего сада плотного господина, который сосредоточенно курил толстую сигару.
Хольту показалось, что он где-то уже видел этого человека.
Подойдя ближе, Ларри разглядел крупные черты лица курильщика, его изысканный костюм и кольца с бриллиантами.
Это был вор и шулер международного класса Фред Гроген, получивший за свою элегантность и страсть к алмазам прозвище «Сверкающий Фред».
– Здравствуйте, – сказал Ларри.
Гроген вскочил.
– Добрый день, мистер Хольт, – растерянно пробормотал он. – Меньше всего ожидал встретить здесь вас!
– Фред, вы блестите, как рождественская елка, – заметил сыщик. – У вас были крупные дела?
Мошенник натянуто рассмеялся:
– Я окончательно порвал с прошлым, мистер Хольт.
– Хотелось бы верить…
– Клянусь вам! – торжественно проговорил Гроген, поднимая руку к небу.
– Ну, Бог с вами. Я сейчас в отпуске. Еду на курорт… А вы?
– В Лондон.
– До свидания.
– Счастливого пути…
Мистер Хольт поднялся на лифте к себе в номер.
Его слуга Санни аккуратно складывал вычищенную одежду.
– Укладывайте прямо в чемоданы! – весело объявил Ларри. – Я купил билеты в Монте-Карло!
– Слушаюсь, сэр, – ответил слуга и взялся за дело.
Инспектор сел за стол и принялся просматривать газеты.
Ограбление Лионского банка…
Арест большой банды в Бельгии…
Гибель канадского миллионера в Лондоне…
В Лондоне!
Хольт сразу насторожился и внимательно прочитал короткую заметку:
«Крупный финансист Гордон Стюарт из Калгари найден мертвым на берегу Темзы, у пристани. Как выяснила полиция, он был на премьере в „Мекреди-театре“, в антракте вышел из зала – и больше его никто не видел живым. Скотленд-Ярд предполагает, что Гордон Стюарт совершил самоубийство».
Ларри перечитал эти строки еще раз и задумчиво проговорил:
– Пьеса должна быть очень скучной, чтобы самоубийца лишил себя жизни именно в антракте.
– Конечно, сэр, – с готовностью подтвердил Санни.
Когда сборы были окончены, Ларри спустился в контору отеля, чтобы расплатиться, и назвал себя.
– Месье Хольт? – переспросил администратор. – Вам как раз пришла телеграмма.
Ларри, предчувствуя недоброе, нехотя вскрыл конверт и прочитал:
«ВНИМАНИЕ!
ОСВОБОДИТЬ ВСЕ ТЕЛЕГРАФНЫЕ ЛИНИИ
СПЕЦИАЛЬНАЯ СЛУЖБА МИНИСТЕРСТВА
ВНУТРЕННИХ ДЕЛ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
АДРЕС
МИСТЕРУ ЛАРРИ ХОЛЬТУ
ГРАНД-ОТЕЛЬ ПАРИЖ ФРАНЦИЯ
ТЕКСТ
ДЕЛО ГОРДОНА СТЮАРТА ОКАЗАЛОСЬ
ВЕСЬМА СЛОЖНЫМ ТЧК БУДУ ОЧЕНЬ
БЛАГОДАРЕН ЗПТ ЕСЛИ ВЫ ВЕРНЕТЕСЬ
ИЗ ОТПУСКА И ВОЗЬМЕТЕ ЕГО НА СЕБЯ ТЧК
ПОДПИСЬ
ГЛАВНЫЙ КОМИССАР ПОЛИЦИИ
СЭР ДЖОН ХЕЗОН
КОНЕЦ СПЕЦИАЛЬНОЙ ДЕПЕШИ».
– Так я и думал, – проворчал сыщик. – Привет от старика Джона. Одно удовольствие иметь друзей начальниками…
– Когда мы прибудем в Монте-Карло, сэр? – поинтересовался стоявший рядом Санни.
– Через год, – буркнул Хольт.
– Далеко же туда добираться! – покачал головой слуга.
Глава 2
Увидев на корабле мистера Хольта, Фред испугался.
Сыщик сказал, что он в отпуске и направляется на курорт…
Не связана ли перемена его планов с тем делом, по которому Фред едет в Лондон?
От Хольта всего можно ожидать…
Гроген на всякий случай старался не попадаться ему на глаза, а по прибытии первым сбежать на берег.
…Отправив Санни с вещами домой, Ларри немедленно поехал в Скотленд-Ярд.
Сэр Джон Хезон встретил мистера Хольта с распростертыми объятиями.
– Дорогой друг, – сказал он, – спасибо, что ты приехал!
– А ты в этом сомневался?
– Ничуть! Недаром же мы вместе ели кашу в Итоне и Оксфорде! Кстати, я приготовил тебе сюрприз!
– Еще один сюрприз? Хватит с меня твоей телеграммы!
– Даю тебе в помощь лучшего секретаря, какого я когда-либо видел. Работает недавно, но – о-о! Это – мисс Диана Уорд. Необычайно дельная особа, несмотря на преклонный возраст…
– Старая дева? Ну, Джон, твой второй сюрприз не лучше первого! У нее, наверное, голос похож на скрип несмазанной двери, а лицо прекрасно, как конец моего отпуска?
– Ты угадал. Но это ничуть не мешает работе, не правда ли?
– Правда, – вздохнул Ларри.
– Тогда садись в это кресло и слушай. Я расскажу тебе все, что уже известно о Гордоне Стюарте. Он приехал в Лондон несколько недель назад, снял квартиру на Ноттинген-Плейс и целые дни проводил там, никого не посещая и не принимая гостей. Каждый день после обеда он ездил в маленький поселок, расположенный в двадцати пяти милях отсюда, и проводил около двух часов в местной церкви. Потом возвращался домой…
– Как называется поселок?
– Беверли-Менор.
– Что представляет собой церковь?
– Невзрачное здание, которое может представлять интерес только для археолога: говорят, что фундамент был заложен около тысячи лет назад.
– Где он бывал еще?
– Нигде.
– А в «Мекреди-театре?»
– Только один раз. В тот самый день, когда он умер…
– Почему же Стюарт вдруг изменил своим привычкам?
– Его пригласил на премьеру доктор Стефан Джедд, директор «Гринвичского страхового общества», известный коллекционер и филантроп, очень уважаемый человек в лондонских деловых кругах.
– Что он собирает?
– Картины и другие произведения искусства. Доктор Джедд говорит, что Стюарт был очень взволнован, когда появился в театре.
– На каких местах они сидели в зале?
– В литерной ложе «А».
– В газетах писали, что канадец исчез в антракте. Так?
– Да.
– Причина его смерти?
– Захлебнулся водой. Вот заключение экспертов.
– Какая тогда была погода?
– Густой туман.
– Допустима ли версия, что он заблудился в тумане, случайно упал в Темзу и утонул?
– Исключено.
– Почему?
– Труп обнаружили на берегу, когда прилив еще не кончился.
Ларри удивленно поднял брови:
– Утопленник не мог оказаться на суше раньше, чем этого места достигла вода.
– Вот потому-то я и послал тебе телеграмму. Тут нужна твоя голова.
Комиссар вынул из шкафа несколько предметов и разложил их на столе.
– Вот что нашли на теле: запонки, часы, цепочку, портсигар. Все из золота. Убийство с целью ограбления, как видишь, исключается. К тому же на трупе нет следов борьбы, если не считать таковыми ссадину на колене.
– А это что? – спросил Хольт, беря в руки полосу бумаги, лежавшую между часами и цепочкой.
– Эта бумажка лежала в его кармане. На ней, как видишь, ничего не написано, но ее все же приобщили к делу. Порядок есть порядок…
– На цепочке я вижу трубочку для карандаша. А карандаш не нашли?
– Нет. Ты принимаешь дело Стюарта?
– Не только принимаю, но и благодарю за то, что ты меня вызвал. Не часто попадаются настолько интересные головоломки!
– Хочешь взглянуть на труп?
– Прежде всего мне нужно поговорить с Джеддом. Дай адрес.
– Вот его визитная карточка.
– Спасибо. Цепочку и прочее я заберу.
– Конечно.
– Пойду знакомиться с твоей чудо-секретаршей…
Ларри вздохнул и вышел.
Комиссар лукаво усмехнулся.
…Отворив дверь своего кабинета, на которой тускло поблескивал № 47, Хольт остолбенел: за его столом сидела античная богиня красоты!
Ларри протер глаза.
Богиня улыбнулась, отчего стала еще прекраснее.
– Вам нужен инспектор Хольт? – мелодично проговорила она. – Он еще не приехал.
– Да что вы говорите? – спросил Хольт, кладя на стол вещи Стюарта.
– Это для господина инспектора?
Ларри кивнул.
Оглядевшись, он увидел в углу на столике большой стеклянный кувшин с молоком и чашку.
– Зачем тут молоко?
– Видите ли, – сказала девушка, – мистер Хольт – пожилой человек с очень слабым здоровьем. Сэр Джон Хезон приказал сварить к его приезду диетический суп и вскипятить молоко. Супа я тут, к сожалению, приготовить не смогла, а молока купила.
Ларри захохотал.
– Я сделала что-то не так?
– Хилый старикан Хольт – это я. Комиссар над вами подшутил. Юмор не самого высокого класса, но вполне в его стиле. А теперь позовите сюда, пожалуйста, старушку мисс Уорд, мне надо работать.
– Мисс Диана Уорд перед вами.
Инспектор опешил.
Затем снова засмеялся:
– Мы с вами – товарищи по несчастью. Жертвы господина Хезона. Я очень рад с вами познакомиться и, честно говоря, испытываю чувство облегчения.
– Я тоже, – ответила богиня и направилась к своему столу.
Ларри проводил ее восхищенным взглядом:
– Я очень рад, что не попал в Монте-Карло!
Мисс Уорд заметила его взгляд, слегка покраснела и произнесла:
– Пожалуй, начнем работать, господин инспектор. С чего начнем?
Хольт взял в руки цепочку погибшего:
– Пишите протокол.
– Диктуйте. Я готова.
– Протокол осмотра вещей, найденных у Гордона Стюарта…
– Бедный мистер Стюарт! – проговорила девушка. – Я раньше была сестрой в больнице, где лечат слепых, и насмотрелась там на человеческие страдания, но то, что случилось с ним…
– Вам нравится работать в Скотленд-Ярде?
– Очень! Сер Джон говорит, что из меня выйдет толк.
– И все-таки наша работа совершенно не идет женщине, – заметил Ларри.
– Что писать дальше, мистер Хольт?
Инспектор продолжал диктовать:
– Цепочка из золота длиной…
Он приложил линейку.
– Двенадцать с половиной дюймов. На одном из ее концов укреплено кольцо с золотой трубочкой для карандаша. Карандаш не обнаружен.
– Да, – сказала мисс Уорд. – Я еще специально спрашивала об этом у сержанта, который принес вещи. И перочинный нож тоже не нашли…
Сыщик с изумлением взглянул на девушку.
– Откуда вы знаете, что у Стюарта был нож?
– Кольцо на конце цепочки слишком велико, чтобы держать только карандашик. Присмотритесь: на нем есть еще маленькое колечко, отломившееся от перочинного ножа.
– Может быть, там висел мундштук, – поддразнил Ларри.
– Мужчины чаще носят на цепочке маленький нож, чем мундштук. Кроме того, они не стали бы срывать мундштук…
– Кто такие они?
– Убийцы Стюарта. Им нужно было отобрать у него все, чем он мог бы защищаться.
– Вы считаете, что его убили?
– Разумеется.
– Кто и почему?
– Пока не знаю. Надеюсь выяснить это вместе с вами.
«Черт возьми! – подумал Ларри. – Она не только красива, но и умна. Мне везет!»
– Мисс Уорд, закончите, пожалуйста, протокол сами, – попросил Хольт, взглянув на часы. – Я боюсь, что свидетель куда-нибудь уйдет, а мне нужно как можно скорее поговорить с ним. В котором часу вы обычно уходите домой?
– У меня твердое правило: не позже двух часов ночи.
– Я еще никогда не встречал таких девушек, как вы! – восхищенно проговорил Ларри.
Диана покраснела и опустила глаза.
Глава 3
Скрывшись от Хольта, Фред сдал чемодан в камеру хранения и отправился в контору «Гринвичского страхового общества».
– Уже закрыто, сэр, – сказал ему портье. – Приходите завтра после девяти часов утра.
– Доктор Джедд еще тут?
– Он работает в своем кабинете. Хозяин не любит, чтобы ему мешали.
– Д-а-а? – протянул Фред. – Передайте-ка ему, что мистер… Уолтер Смит желает с ним поговорить.
Через пару минут портье вернулся, впустил Фреда и пригласил его в лифт.
– Вам давно пора бы меня запомнить, – сказал Гроген. – Я тут часто бываю в последние годы…
– Может быть, вы приходили в дежурство моего сменщика, сэр. Наверное, вы были другом мистера Дэвида?
– Нет… к сожалению…
– Это брат хозяина. Четыре года тому назад он скоропостижно скончался.
Фред все это прекрасно знал. Из-за этой смерти он чуть не потерял надежный источник дохода. Деньги он, правда, получает исправно, но если у доктора Джедда лопнет терпение, то вместо денег Фред может получить приличный срок тюремного заключения…
Они вошли в кабинет.
– Купите мне сигарет, Седжент, – сказал доктор.
Портье вышел.
Джедд смерил гостя взглядом с ног до головы и довольно вежливым тоном произнес:
– Садитесь, негодяй! Вы, конечно, за своим фунтом мяса пришли?
Стефан Джедд обладал фигурой Геркулеса, красивым, цветущим лицом и прекрасно развитым лбом.
– Да, доктор, – ответил Фред и уселся на стул.
Джедд кивнул и стал рыться в карманах, ища сигареты.
Фред вытащил свой портсигар, но Стефан покачал головой:
– Благодарю вас, мистер Гроген, но я не беру сигарет у людей вашей профессии.
– Что это значит? – проворчал Фред. – А-а… вы думаете, что я хочу вас усыпить?
– Насколько я помню, вы испытываете отвращение к чекам? – спросил Стефан.
– Вы правы.
Джедд подошел к сейфу и, вынув пачку денег, сказал:
– Вы напрасно смотрите так внимательно, приятель. Я никогда не держу здесь денег. Кроме тех случаев, когда плачу дань вымогателям.
Фред скорчил гримасу:
– Причитающуюся мне брань вы уже выплатили.
Стефан бросил деньги на стол и стал перелистывать маленькую записную книжку.
– Вы пришли на три дня раньше срока, – сказал он.
– Удивительная у вас память, доктор! Я действительно пришел раньше, потому что должен срочно ехать в Ниццу на деловое свидание, – ответил Фред, рассовывая деньги по карманам.
Доктор Джедд снова сел за стол и задумчиво проговорил, глядя на Фреда:
– Только величайший дурак в мире стал бы терпеть ваше вымогательство! Но я это делаю только из уважения к памяти брата…
– Ваш братец развлекался, убивая людей в Монпелье! Я ему помог улизнуть из лап правосудия, хотя у меня были доказательства его преступления, и думаю, что имею право на небольшое вознаграждение за свою скромность.
– Вы – наглый мошенник! Представьте себе, что мне не удалось достать для вас эти деньги. Тогда бы я вас…
Стефан засмеялся.
– Это вам пользы не принесло бы, – сказал Фред. – У меня ведь все записано…
– И где эти записи?
– У моего крючкотвора.
– Вашего адвоката?
– Конечно. Так что не спешите от меня избавляться!
Должен вам признаться, что я сначала не верил в смерть вашего брата. Думал, что это просто ловкий трюк, чтобы не раскошеливаться. Только прочитав некролог в газетах и побывав на похоронах, я поверил, что он умер.
Джедд порывисто встал.
– Честь такого замечательного человека, как он, находится в руках такого негодяя, как вы! Куда смотрит Провидение?
Стефан обошел вокруг стола и мрачно взглянул на Фреда сверху вниз.
Гроген, который не впервые занимался вымогательством, спокойно улыбнулся.
– Это был лучший из людей, когда-либо живших на свете! – сказал Джедд с бледным от волнения лицом. – И вот, из-за такой мрази, как вы…
Фред не успел опомниться, как мощная рука Джедда схватила его за воротник и приподняла со стула.
– Вы с ума сошли! – воскликнул Гроген, тщетно пытаясь вырваться.
– Не в деньгах дело! Не в деньгах! – кричал доктор. – Одна лишь мысль о том, что вы можете в любую минуту очернить доброе имя моего несчастного брата, может свести с ума!
Левая рука Стефана продолжала крепко держать Фреда за воротник, а правая поднялась для удара.
– Господа, я вам не помешал? – прозвучал в ушах Грогена знакомый голос.
В дверях стоял мистер Ларри Хольт.
Увидев его, Джедд отпустил вымогателя.
– С кем имею честь говорить?
– Инспектор Хольт из Скотленд-Ярда. Что здесь происходит?
– Ничего, инспектор. Просто глупая шутка, – ответил Стефан. – Надеюсь, вы не приняли ее всерьез, мистер Гроген?
– Конечно, нет! Это было совершенно естественно! Если вы не возражаете, я откланяюсь…
Джедд холодно кивнул.
Гроген, опасавшийся, что доктор выдаст его, а инспектор тут же арестует, с облегчением удалился.
– Чем могу вам служить, мистер Хольт? – осведомился Джедд.
– Я пришел к вам по делу Стюарта. Что вы о нем знаете? Расскажите, пожалуйста…
– Очень мало, господин инспектор. Наше знакомство чисто случайное: его автомобиль столкнулся с моим и я получил легкое ранение. Он зашел справиться о моем здоровье. Я чувствовал себя хорошо и мы вместе поехали в театр. После антракта я его больше не видел…
– Знали ли вы, что Стюарт очень богат?
– Не имел ни малейшего понятия. Мне было известно только то, что он приехал из Канады.
– Я надеялся получить от вас больше сведений. Ведь вы, видимо, были его единственным знакомым в Англии, – разочарованно проговорил Хольт.
– Я рассказал все, что знаю, – ответил Джедд.
На этом разговор был окончен.
Глава 4
Ларри взял такси и поехал в морг.
«Почему Фред оказался в кабинете директора страхового общества? – думал он по дороге. – И что может означать странная сцена, которую я застал? Тут явно кроется какая-то тайна. Жаль, что нет времени в ней разобраться».
Хольт осмотрел в морге труп Гордона Стюарта.
Одна из рук погибшего была судорожно сжата в кулак.
Ларри разжал мертвые пальцы – и тут же услышал, как что-то с легким металлическим звоном упало на пол.
Это оказалась сломанная мужская запонка оригинальной отделки: на черном эмалевом фоне – узор из мелких алмазов. «У Стюарта были золотые запонки без рисунка», – вспомнил инспектор.
Дальнейший осмотр тела не дал ничего примечательного.
Хольту показали одежду утопленника.
Она была довольно небрежно сложена в ящик металлического шкафа.
Ларри вытащил рубашку и развернул ее.
На груди виднелись синеватые пятна.
– Похоже на следы химического карандаша, – прошептал сыщик и, быстро вывернув сорочку наизнанку, прочитал на ней следующее:
«В ожидании смерти я, Гордон Стюарт из Калгари (Канада), завещаю все свое имущество единственной дочери Клариссе. Прошу суд признать эту записку моей последней волей.
Гордон Стюарт».
Далее стояла дата его гибели, а еще ниже виднелась еще одна строчка, сильно пострадавшая от воды.
Ларри поднес рубашку поближе к свету и с трудом разобрал:
ме… заман… в запад…
— Господи, когда же наши сыщики научатся работать? – воскликнул Ларри. – Ведь запонка и записка должны были бы лежать на столе у Джона еще до моего приезда!
…Когда инспектор вернулся в комнату № 47, мисс Уорд была еще там.
Хольт показал ей свои находки.
– Теперь мы с вами – душеприказчики мистера Стюарта, – сказала она, прочитав последнюю волю покойного.
– А эту сломанную запонку я обнаружил в его руке.
– Она принадлежит убийце: ведь у канадца были золотые и они обе на месте.
– Да, теперь уже сомнений быть не может: его убили. Сначала утопили, а затем бросили тело на отмели. Если бы труп обнаружили часом позже, то никому бы не пришло в голову, что он вынесен на берег приливом.
– Вы кого-нибудь подозреваете? – спросила мисс Уорд, наливая молоко в чашки.
– Да.
– Кого?
– Себя.
– В чем? – удивилась девушка.
– В том, что не скоро найду убийцу. Давайте работать.
Они выпили молоко. Мисс Уорд помыла и убрала посуду.
Хольт в это время позвонил в службу связи Скотленд-Ярда:
– Запишите стенограмму специальной депеши. Готовы? Диктую:
«Префекту полиции, Калгари, Канада.
Сообщите данные о жене и дочери жителя Калгари Гордона Стюарта.
Инспектор Хольт. Скотленд-Ярд, Лондон, Великобритания. Конец».
Ларри положил трубку и спросил:
– Вы закончили протокол?
– Почти, – сказала Диана.
– Что еще осталось?
– Бумажка.
– Пишите: полоска плотной бумаги шириной в полтора дюйма, – начал диктовать Ларри. – Без надписей. Видны только мелкие отверстия, вероятно, проколотые булавкой.
– Разрешите взглянуть, – вдруг взволнованно перебила его Диана.
Инспектор протянул ей бумажку.
Девушка положила полоску на стол и принялась поглаживать ее кончиками пальцев.
– Это надпись, сделанная по системе Брайля, – уверенно сказала мисс Уорд минуту спустя. – Я буду читать, а вы записывайте.
Ларри взял ручку и листок бумаги, превратившись на минуту в секретаря своей секретарши.
Диана медленно, по буквам, прочитала:
Е…Г…О… У…Б…И…Л…И… М…Е…Р…Т…В…Ы…Е… Г…Л…А…З…А… Л…О…Н…Д…О…Н…А.
Глава 5
Ларри и Диана, потрясенные своим открытием, долго молчали, глядя друг на друга.
Что могли означать загадочные, пугающие слова, которыми вдруг заговорила казалось бы пустая бумажка?
– Мистика какая-то, – прошептала Диана.
– Система Брайля – это алфавит для слепых? – спросил Хольт.
– Да. Я ведь работала в больнице для слепых.
– Вы плохо знаете алфавит или слепые читают также медленно, как вы это делали сейчас?
– Когда слепые пишут, они пользуются трафаретом. У того, кто писал эту записку, трафарета под рукой не было, поэтому читать ее было очень трудно: фигуры из точек, обозначающие буквы, имеют неправильную форму.
– Стюарт не был слепым. Мог ли он знать эту азбуку?
– Мало кому из зрячих она известна. Им гораздо удобнее пользоваться обычной.
– Но вы же знаете… хорошо, чем он мог это написать?
– Слепые обычно носят с собой трафарет и нечто вроде шила.
– Трафарета у писавшего не было. Ничего, похожего на шило, у Стюарта не нашли.
Ларри скрестил руки на груди и стал ходить по комнате.
– А не мог он наколоть это своим карандашом? Вы нашли карандаш? – спросила девушка.
– Не нашли… Послушайте, это все-таки писал не Стюарт! Теперь я уверен в этом!
– Почему?
– Во-первых, все, что хотел, он мог написать на сорочке. Во-вторых, он был зрячим и вряд ли знал азбуку слепых. В-третьих, на отверстиях в бумажке не видно следов от грифеля карандаша, а чем еще он мог бы проколоть эти отверстия?
– Доводы достаточно убедительные, – кивнула мисс Уорд.
– А если так, то я позволю себе привести еще один, не менее убедительный: уже поздно и вам пора домой. Я вызову машину…
– Не надо, – перебила девушка. – Я живу в двух шагах отсюда.
– Тогда я провожу вас.
– Вы собираетесь делать это каждый вечер?
– Если вы не будете возражать…
…Утром из Канады пришла телеграмма:
«ЖИТЕЛЬ КАЛГАРИ (КАНАДА) ГОРДОН СТЮАРТ НИКОГДА НЕ БЫЛ ЖЕНАТ И НЕ ИМЕЛ ДЕТЕЙ ТЧК ПРЕФЕКТ ПОЛИЦИИ ДЖОН МОРТОН».