355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдгар Райс Берроуз » Танар из Пеллюсидара » Текст книги (страница 7)
Танар из Пеллюсидара
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:05

Текст книги "Танар из Пеллюсидара"


Автор книги: Эдгар Райс Берроуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Глава VII «Корсары!»

Танар осторожно пробирался сквозь густые заросли лесной чащи. Его охотничьи успехи уже успели создать ему высокую репутацию среди деревенских охотников, но сейчас он охотился вовсе не для того, чтобы поддержать ее или добавить новый подвиг к уже совершенным. Он хотел только избавиться от неприятного беспокойства и раздражительности, не позволивших ему уснуть после пира. Сам не зная почему, он чувствовал себя обиженным и несчастным. Даже сейчас он никак не мог сосредоточиться на охоте – мысли его витали где-то совсем в другой области. Постоянно перед глазами юноши являлся образ Стеллары. Солнце играло в ее золотых волосах, но тут же рядом с ней вдруг появлялся этот смазливый нахал Доваль и хозяйским жестом клал руку ей на плечи. Танар зажмуривал глаза, стискивал зубы, тряс головой, чтобы избавиться от ненавистного видения, но оно снова и снова возникало. Он пытался думать о Летари, черноволосой красавице из Лара, он вспоминал ее лицо, глаза, ее любовь к нему. Может быть, ему и в самом деле следовало бы сделать эту девушку своей подругой и навсегда остаться на острове? Но в следующий момент он начинал сравнивать Летари со Стелларой и убеждался в том, что последняя во всех отношениях превосходит очаровательную, но недалекую девушку из Лара. Ни силой характера, ни умом, ни выдержкой та не могла даже близко сравниться с прекрасной дочерью Федола. Танар прекрасно понимал, что Летари никогда не сможет сделать его таким же счастливым, каким бывал он во время своего общения со Стелларой. Но что же ему делать, если Доваль и Стеллара любят друг друга? Эта мысль так поразила его, что он даже застыл на миг посреди звериной тропы. Глаза юноши изумленно расширились.

Наконец-то до его сознания дошла та простая и непреложная истина, которую он прежде почему-то никогда не принимал во внимание.

– О, Боже! – громко воскликнул он. – Каким же я был идиотом! Ведь я любил ее с самого начала, но сам этого не подозревал!

Развернувшись на месте, Танар рысью бросился обратно в деревню. Все мысли об охоте начисто вылетели у него из головы. Сам того не заметив, он довольно далеко углубился в джунгли, поэтому обратный путь оказался дольше, чем он рассчитывал. Но вот наконец и деревня. Первыми, кого он встретил, пройдя висячую изгородь Парата, были Летари и Доваль. Они под руки прогуливались по главной улице, очень близко прижимаясь при этом друг к дружке. Узнав Танара, Летари воскликнула в изумлении:

– Это ты! А мы думали, что тебя взяли в плен корсары.

– Корсары? Какие корсары? – удивился Танар.

– Они устроили набег на деревню, – пояснил Доваль, – но нам удалось отбиться с небольшими потерями. В этот раз их было немного. А ты где был?

– После пира я отправился в лес на охоту, – ответил Танар. – Я даже не подозревал, что на остров высадились корсары.

– Это, наверное, к лучшему, – сказала Летари, – потому что, пока тебя не было, я поняла, что люблю не тебя, а Доваля.

– А где Стеллара? – тревожно спросил юноша.

– Ее похитили корсары, – просто ответил Доваль. – Слава богам, что на ее месте не оказалась ты, дорогая, – добавил он, нежно целуя Летари в губы.

Испустив крик гнева и отчаяния, Танар бросился бежать к дому вождя.

– Где Стеллара? – требовательно воскликнул он, бесцеремонно вбежав на веранду.

В углу сидела на стуле рыдающая старуха. Она подняла голову и увидела Танара. Больше в доме никого не было.

– Корсары увели ее, – прошамкала старуха.

– А где Федол?

– Он собрал воинов и погнался за ними, чтобы спасти ее. Но это бесполезно. Попавшие в лапы корсаров никогда не возвращаются.

– Куда они пошли? – спросил юноша.

Старуха снова зарыдала и рукой указала ему направление, в котором скрылись разбойники, после чего опять склонила голову в ладони, оплакивая злую судьбу, вновь осиротившую дом Федола.

Благодаря отпечаткам кованых сапог, Танар без труда нашел следы корсарского отряда. В то же время он заметил, что Федол с воинами почему-то пошел в другом направлении. Ему стало ясно, что от них ждать помощи бесполезно. Сердце молодого воина сжималось от тревожных предчувствий; он был сам не свой от горя и ненависти, когда в одиночку пустился вслед коварным похитителям. Но проводницей ему была любовь, а в груди горел жар справедливой мести, удесятерявший его силу.

На поляне, окруженной холмами, остановился на привал небольшой отряд оборванных, бородатых людей. На краю поляны у основания холма был ключ с прозрачной водой. Из него вытекал тонкий ручеек, стекающий в естественный колодец в центре поляны. Он был очень глубок, этот колодец, глубок и темен. Чем-то таинственным и мрачным веяло из черного провала, но расположившиеся на отдых бородатые грабители не обращали внимания на подобные мелочи.

Здоровенный детина со свирепым лицом, обезображенным огромным уродливым шрамом, стоял, подбоченясь, напротив тоненькой девушки, сидящей на траве. Она сидела спиной к дереву, лица ее не было видно из-за прижатых к нему ладоней.

– Ты думала, меня уже нет? – говорил пират. – Ты думала, Бохар Кровавый вот так вот просто умрет? Нет, от меня так легко не отделаешься! Наша шлюпка уцелела в шторм. Нас пригнало к Амиокапу и здесь мы наткнулись на обломки корабля Сида, выброшенные на берег. Я знал, что ты и пленники еще оставались на борту, и правильно догадался, что тебя надо искать где-нибудь на острове. Как видишь, Стеллара, я оказался прав. Бохар Кровавый редко ошибается. Мы спрятались близ деревни Лар и при первой же возможности взяли "языка". Это была женщина. От нее мы узнали, что ты и в самом деле на острове, только в другом месте – в деревне своего отца. Тогда мы заставили ее проводить нас туда. Остальное тебе уже известно. А теперь, крошка, гляди веселее. Ты должна радоваться, что станешь все-таки женой Бохара Кровавого и вернешься в Корсарию.

– Скорее я соглашусь умереть! – воскликнула девушка.

– Как, интересно? – издевательски захохотал Бохар. – Оружия у тебя нет. А может, ты сама себя задушишь? – и он снова захохотал над собственной шуткой.

– Я найду способ! – крикнула Стеллара и, прежде чем кто-нибудь успел догадаться о ее намерении и остановить, вскочила на ноги, увернулась от Бохара и бросилась к колодцу.

– Скорее! – заорал Бохар. – Остановите ее!

Мгновенно вся банда бросилась за девушкой. Но Стеллара бегала куда быстрее этих неуклюжих мужланов в тяжелых сапожищах и наверняка оказалась бы у колодца раньше, если бы не счастливый для Бохара случай. В нескольких ярдах от цели девушка запуталась одной ногой в густой траве и упала на землю лицом вниз. Прежде чем ей удалось подняться, ближайший преследователь догнал ее и крепко схватил. Подбежавший Бохар грубо взял ее за плечи и сильно встряхнул.

– Бешеная кошка! – выругался он в сердцах. – Ты за это поплатишься. Я сделаю так, что ты больше никогда не сможешь от меня убежать. Дай мне только добраться до берега и до нашей шлюпки. Я тебе отрежу ногу, чтобы ты навсегда запомнила, как бегать от Бохара!

И он снова немилосердно встряхнул свою пленницу.

В этот момент на краю поляны появился молодой воин в полном вооружении. Вся сцена у края колодца разыгралась у него на глазах. Он понял только одно: Стеллару убивают. Эта мысль наполнила его таким бешенством, что он окончательно обезумел. Немало способствовало этому и то, что в посягнувшем на жизнь девушки Танар узнал ненавистного Бохара.

С яростным ревом, держа копье наготове, молодой воин ринулся на врага. В эту секунду он не думал о том, что ему противостояли два десятка вооруженных огнестрельным оружием пиратов. Он видел только Стеллару, бившуюся в злобных объятиях своего бывшего жениха.

Услышав крик, Бохар обернулся и тут же узнал сарианина.

– Смотри-ка, Стеллара, – ухмыльнулся он, – твой любовник прибежал тебя спасать. Как удачно! Вот теперь, без любовника и одной ноги, у тебя не останется ни повода, ни возможности сбежать от меня.

Дюжина аркебуз нацелилась в грудь подбегавшему Танару. Корсары ждали только сигнала, поглядывая на своего предводителя. Танар уже достиг противоположного края колодца. Всего несколько ярдов отделяли его от цели, когда по кивку Бохара прогремел ружейный залп. Клубы дыма от выстрелов на несколько секунд скрыли от стрелявших движущуюся им навстречу мишень. Чуть живая от ужаса и боли Стеллара со страхом вглядывалась в плотную завесу. Когда же она рассеялась, на земле не оказалось, ко всеобщему удивлению, никаких следов Танара.

– Молодцы! – похвалил стрелявших Бохар. – Либо вы разорвали его своими пулями на мелкие кусочки, либо он свалился в эту дыру.

С этими словам – и Бохар подошел к краю колодца и осторожно заглянул внутрь. Там было очень темно, и ему не удалось ничего разглядеть.

– Как бы то ни было, – философски заключил Бохар, – а ему конец. Жаль, конечно, что я не задушил его собственными руками, но он хотя бы умер по моему приказу. Теперь я могу считать, что отплатил ему за тот удар. А вы запомните, что Бохар никогда ничего не прощает и всегда расплачивается за оскорбления.

Отдохнув, корсары возобновили свой марш к океану. Склонив голову, с заплаканными глазами, ничего не видя перед собой, брела среди них Стеллара. Она то и дело спотыкалась, но всякий раз грубые руки поднимали ее и ставили на место. Злобные ругательства конвоиров вызывали у нее чувство омерзения.

До берега было еще не близко, но Стеллара уже перестала что-либо соображать. У нее началась тропическая лихорадка. Добравшись до цели, Бохар вынужден был устроить на берегу лагерь, потому что пускаться в плавание с метавшейся в жару девушкой было равносильно ее убийству. Но корсары не теряли времени даром. Они решили построить более надежный корабль, чем их полуразбитая шлюпка.

Бросившись вперед, чтобы вырвать девушку из лап Бохара, Танар не видел перед собой ничего, кроме фигурки Стеллары. Он даже не подозревал о существовании колодца, и в тот самый момент, когда корсары дали по нему залп, ноги его встретили пустоту, и он полетел вниз, в плещущуюся глубоко в темноте воду.

Падение не только не причинило ему никакого вреда, но даже не оглушило. Вынырнув на поверхность, он обнаружил, что находится перед отверстием в известняковой стене колодца, в конце которого что-то слабо светилось. Проплыв немного по туннелю, Танар оказался в огромной подземной пещере, стены которой слабо фосфоресцировали. Он выбрался из воды и огляделся. Все вокруг было завалено разнообразным мусором: костями людей и животных, обломками оружия, обрывками кожи и меха. Юноше показалось, что он попал в какой-то гигантский склеп. Внимательно обследовав отверстие в стене, через которое вливался в пещеру подземный поток, он никакой возможности выбраться наружу не увидел, даже когда снова вошел в воду и доплыл против течения до колодца. Его стены были настолько гладкими, что без специальных приспособлений нечего было и думать вскарабкаться по ним. Тогда Танар вернулся в пещеру и принялся шаг за шагом осматривать ее стены и пол, но лишь в одном месте обнаружил он выход там, где подземная река вытекала из пещеры. Он представлял собой естественную арку, футов шести высотой над поверхностью воды. Ступив на узкий карниз, Танар смог заглянуть в отверстие. Перед ним лежал слабо освещенный туннель, конец которого терялся во мраке. Не видя другого выхода, юноша, держась за стену, осторожно вошел в воду и двинулся по течению струящейся под ногами реки. В отличие от пещеры, стены туннеля светились лишь в отдельных местах, едва рассеивая мрак. Но и это слабое освещение давало Танару возможность довольно уверенно пробираться вперед.

Танар не имел ни малейшего представления, как далеко он углубился в туннель. Он шел и шел, пока не наткнулся на узкое отверстие в стене. Заглянув в него, он увидел впереди довольно яркий свет. Отверстие было слишком маленьким, поэтому ему пришлось продвигаться на четвереньках. Едва он высунул голову из отверстия, оказавшегося входом в большую освещенную пещеру, как сверху на него обрушилось чье-то тяжелое тело. Еще двое неведомых противников вцепились в него с обеих сторон. Холодные когтистые лапы обхватили его руки и ноги, а другие такие же лапы цепко схватили за горло. Эти прикосновения вызвали у Танара дрожь от омерзения. Он словно очутился в объятиях мертвецов.

Он попытался сопротивляться, но врагов было слишком много. Они связали его по рукам и ногам, забрали оружие и перевернули на спину. Только теперь, увидев перед собой отвратительные морды пещерников, Танар понял, что попал к корипаям, внушающим ужас всем жителям Амиокапа.

Их безжизненные тупые лица, трупная кожа, кожистые выпуклости на месте глаз, безволосые тела и руки с когтями вместо пальцев способны были заставить дрогнуть сердце самого отважного воина. А уж когда они заговорили, омерзительно шепелявя и скаля желтые клыки, надежда окончательно умерла в груди сарианина. Он понял, что ему пришел конец, и конец этот будет ужасен. Если верить легендам и рассказам островитян, еще ни одному человеку не удавалось вырваться живым из лап этих отвратительных существ.

Корипаи тем временем явно пытались что-то ему сказать. Прислушавшись к звукам их речи, больше напоминавшей мяуканье, Танар начал понемногу разбирать знакомые слова.

– Как ты попал в страну корипаев? – спросил один из них.

– Я свалился в колодец, – ответил юноша. – Я вовсе не собирался попадать сюда. Если вы меня выведете наружу, я вас щедро вознагражу.

– А чем еще, кроме своей плоти, можешь ты вознаградить корипаев? – спросил другой.

– Не надейся выбраться отсюда, тебе это никогда не удастся! – добавил третий.

Покончив с разговорами, двое пещерников легко подняли связанного сарианина и взвалили его на спину третьего. Даже с такой ношей тот двигался поразительно легко. В который раз Танар удивился про себя, что сумел одолеть пещерника в единоборстве при первой встрече во время бегства из Лара.

Несший его пещерник петлял и петлял по подземным переходам. Одни из них были совсем темными, другие – частично освещенными. Временами они проходили по большим пещерам изумительной красоты или поднимались по крутым ступеням, высеченным в мягком известняке неизвестно кем, возможно, самими пещерниками. Их сменяли другие пещеры и другие ступени, но ведущие уже вниз. Танар совсем запутался в этом лабиринте, и ему начало казаться, что путешествие никогда не закончится.

Но все когда-нибудь заканчивается, и Танар оказался в конце концов в огромной пещере, потолок которой достигал высоты не менее двухсот футов. Этот фантастических размеров грот был освещен ярче, чем любой другой уголок подземного мира, где уже успел побывать Танар. Стены грота чернели множеством отверстий несколькими футами в диаметре каждое, к которым вели высеченные прямо в стене ступени. По всей видимости, эти отверстия служили входами в жилища пещерников. На всем обширном пространстве сидели, ходили или стояли сотни пещерников различного возраста и пола. В конце зала, в высеченной в стене нише, сидел на возвышении пещерник гигантских размеров. Его кожа имела отвратительный пурпурный оттенок, как у начавшего разлагаться трупа. Выпуклости на месте глаз были значительно больших размеров, чем у любого из его сородичей. Соответственно, он был наиболее омерзительным и страшным из всей этой жуткой орды.

Поблизости от ниши расположилась группа пещерников. Это были только самцы. Вот к ним-то и притащили Танара его пленители. Едва Танар появился в подземном зале, его подозрение, что пещерники все же обладают зрением, переросло в уверенность. Его появление вызвало немедленную реакцию собравшихся, выразившуюся в возбужденных криках и странных, свистящих звуках. Из отверстий в стенах показались головы других пещерников, причем выпуклости на их лицах были направлены прямо на него, как если бы это были обычные человеческие глаза.

Перекрывая все остальные звуки, по залу катился, все нарастая, один-единственный всеобщий клич: "Мясо! Мясо!" Танар внутренне содрогнулся от столь откровенного и отвратительного выражения низменного инстинкта толпы.

"Мясо!" Он знал, конечно, что пещерники питаются человеческим мясом. Неужели они все сейчас набросятся на него и разорвут на клочки? Один из них и в самом деле кинулся к Танару, но в то же мгновение сидящий в нише пещерник издал резкий гневный крик, и виновник тут же вернулся на свое место. Впрочем, двое из тех, что взяли его в плен, заслонили Танара и были готовы отразить нападение.

Но вот толпа голодных корипаев благополучно осталась позади, а Танара поставили на ноги, и он оказался лицом к лицу с восседающим на возвышении в нише вождем. Следя за движением обтянутых кожей полушарий на его лице, Танар понял, что подвергается тщательному и холодному осмотру, хотя по-прежнему не мог найти на лице пещерника ничего, напоминающего глаза.

– Откуда он взялся? – обратился наконец вождь к доставившим юношу пещерникам.

– Он свалился в Звенящий Колодец, – ответил один из них.

– Откуда вам это известно?

– Он сам сказал.

– И вы ему поверили?

– В том месте нет другого выхода, – сказал второй.

– А если он привел с собой вооруженных воинов, посланных уничтожить нас? Идите и обыщите все пещеры и туннели вблизи Звенящего Колодца. А этого отведите к остальным. Мы еще не набрали необходимого количества.

Корипай, тащивший Танара, опять взвалил его на спину, отнес в противоположный конец зала и стал под ниматься по высеченным в стене ступеням. Поднявшись на несколько ярдов, он нырнул в одно из отверстий, и Танар очутился в узком извилистом туннеле.

Внешний вид подземных переходов и сооружений вызвал у Танара ощущение глубокой древности этого мира. Было очевидно, что весь запутанный лабиринт пещер и туннелей был высечен в толще известняка. В тех же местах, где пустоты являлись природными, все равно были видны следы деятельности их обитателей. В то же время у корипаев никаких орудий труда, если не считать внушительных когтей, юноша не заметил. Здесь было какое-то несоответствие. Но даже если предположить, что вся эта работа была проделана с помощью одних только когтей, на ее выполнение требовались тысячи лет и миллионы жизней. Танар, естественно, не умел рассуждать категориями лет и веков. Понятие глубокой древности отождествлялось в его голове с бесчисленным количеством периодов сна и принятия пищи, потребовавшихся создателям подземного царства для осуществления их замыслов.

Помимо этих, достаточно смутных мыслей, Танара занимали главным образом последние слова вождя корипаев. Что его собираются поместить в заключение, было понятно. А вот что означали слова "необходимое количество"? Что он имел в виду? Количество чего? Пленников? А что будет, когда они наберут "необходимое количество"? Но главной мыслью у него в голове была все-таки мысль о судьбе Стеллары. Он был крайне обеспокоен ее будущим и горько сожалел, что не смог спасти ее от корсаров. Кроме Стеллары, мысли его, с самого момента пленения, были, естественно, заняты поиском выхода из сложившейся ситуации. Но чем дальше углублялся тащивший его пещерник, тем безнадежней казались Танару шансы на побег. Он решил пока ничего не предпринимать, но держать глаза открытыми и ждать, пока не попадет в свою темницу. Там, на месте, у него еще будет возможность что-нибудь придумать.

Куда тащил его не выказывающий признаков усталости пещерник, Танар не знал. Но вот, наконец, очередной туннель кончился, и они оказались в тускло освещенной пещере. Перед входом находились десять или двенадцать корипаев, а внутри еще два десятка.

Вместе с ними, к удивлению Танара, там был и обыкновенный человек. У него были соломенного цвета волосы, близко посаженные глазки, а выражение лица свидетельствовало о хитрости и коварстве его обладателя. Он с первого взгляда страшно не понравился молодому воину.

– Принимайте еще одного, – обратился принесший Танара пещерник к охранявшим вход и бесцеремонно свалил связанного пленника на каменный пол у их ног.

Зубами и когтями они развязали его путы, переговариваясь между собой.

– Как медленно они прибавляются, – проворчал один из стражников, – сколько еще можно ждать!

– Старый Закс хочет, наверное, побить рекорд, – поддержал его другой.

– Наше терпение тоже может лопнуть, – отозвался первый. – Если он заставит нас ждать слишком долго, он рискует сам увеличить число пленников.

– Будь осторожен, – предупредил его третий, – если Закс узнает о твоих словах, число пленников, конечно, увеличится, но за твой счет, а не за его.

Как только узлы оказались развязанными, юношу грубо втолкнули в пещеру к остальным пленникам. Первым, как и следовало ожидать, к нему подошел тот самый тип с соломенными волосами и бегающим взглядом.

– Еще один, – констатировал он. – Наши ряды растут, хотя и медленно. Жаль только, что каждый вновь прибывший приближает наш конец, поэтому я сам не знаю, что мне делать – горевать или радоваться. Должен признать, однако, что я очень рад снова оказаться в обществе себе подобного. Я много раз ел и спал с тех пор, как попал в это проклятое место, но мне не с кем было даже поговорить, кроме этих отвратительных тварей. О, боги, как же я их ненавижу, хотя нельзя не признать, что нас с ними ожидает одинаковая участь.

– Какая же? – спросил Танар.

– А ты разве не знаешь?

– Я могу только догадываться.

– Тогда слушай. Эти твари очень любят свежее мясо, но видят его крайне редко. Питаются они, в основном, рыбой, которую ловят в подземных водоемах. Кроме рыбы, не брезгуют жабами и ящерицами. Вылазки на поверхность редко приносят что-нибудь приличное, кроме падали, а они, не забывай, любят свежатинку. Прежде они сразу убивали и съедали пленников, но при этом им доставалось по маленькому кусочку, да и то не всем. И вот в голову старика Закса пришла великолепная идея: копить пленников с поверхности и собственных преступников, пока не наберется необходимое количество, чтобы как следует накормить всех его подданных хотя бы один раз. Никто не знает, какое именно количество он считает необходимым, но число пленников растет. Я полагаю, скоро их наберется достаточно, чтобы насытить все племя Закса.

– Закс, – повторил Танар. – Не то ли это чудовище, что сидит в нише на возвышении в пещере, где живет все племя?

– Тот самый. Эта пещера и все окружающие ее находятся под его властью. А вообще-то здесь живет много племен корипаев, каждое из которых занимает большую пещеру, схожую с той, что ты уже видел. Эти племена часто враждуют между собой, поэтому большинство пленников здесь были взяты во время войны. Но хватает и местных, которых Закс приговорил к смерти за различные преступления.

– А есть хоть один шанс сбежать? – спросил Танар.

– Ни единого! Но скажи мне лучше, кто ты такой и откуда явился? Ясно одно – ты не с этого острова, потому что ни один местный уроженец не станет задавать столько вопросов о пещерниках.

– Ты прав, – сказал Танар, – я родом из Сари. Моя страна лежит очень далеко, на материке.

– Сари? Никогда не слышал. А как тебя зовут?

– Танар. А тебя?

– Джад из Хайма. Хайм – это остров неподалеку от Амиокапа.

– Хайм? Никогда не слышал. А как ты сюда попал?

– Я рыбачил на своей лодке близ берега, но налетевший шторм унес меня в открытое море и выбросил на берег Амиокапа. Я отправился в лес на охоту и наткнулся на троих пещерников. Они схватили меня и утащили под землю.

– Так ты уверен, что бежать невозможно?

– Абсолютно уверен! – с чувством ответил Джад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю