Текст книги "Вышел призрак из тумана"
Автор книги: Эдгар Хайд
Жанры:
Детские остросюжетные
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)
Эдгар ДЖ Хайд
Вышел призрак из тумана
Глава I
ПОЛЕ БИТВЫ
– Поскорее, ребята, не отставайте, – крикнула миссис Мартин, стараясь, чтобы класс не растягивался. – Вот вы двое, ну-ка подтянитесь, не хватало еще, чтобы потерялись, – добавила она, сердито глядя на Энгуса и его сестру Ишбель, дальше всех отставших от основной группы.
Они разглядывали небольшую пирамиду камней. Миссис Мартин сказала, что по-шотландски это называется «кайрн» – памятный знак. В центре пирамиды лежал гладкий плоский камень с надписью «Маклеод».
Брат и сестра все еще представляли себе сцены двухсотлетней давности, когда почти весь клан Маклеодов был перебит в сражении при Куллодене. Миссис Мартин только что рассказала им несколько историй об этой битве.
Оглядевшись, Энгус увидел множество пирамид, воздвигнутых по всему полю, где происходило это сражение, в память обо всех других кланах, которые принимали участие в нем. Энгус посмотрел на дальний край поля. Там, вдалеке, он различил большой белый флаг, обозначавший место, где английская армия «красных мундиров» выстроилась в боевых порядках утром перед битвой. Энгус закрыл глаза и попытался представить себе эту сцену. Как будто он стоит в центре шотландских кланов, в килте, перепачканный грязью из-за ночевки на голой земле, в одной руке у него клеймор [1]1
Кельтский обоюдоострый меч.
[Закрыть], в другой – дирк [2]2
Шотландский кинжал.
[Закрыть]. Ему почудились звуки и запахи поля боя, и он попытался представить те чувства, которые мог испытывать молодой шотландский воин в то утро. Как сказала миссис Мартин, это была смесь страха и радостного возбуждения.
Ах, как бы хотелось Энгусу быть там в то апрельское утро. Он был воспитан на рассказах и преданиях о Куллодене и, разумеется, о вековой борьбе между шотландцами и англичанами. Как только его семья переехала в небольшую деревню, расположенную почти рядом с полем битвы, его буквально захватили легенды о доблести и отваге, о тайнах и романтических приключениях, которые тесно переплетались с самой историей Шотландии. И хотя Энгус хорошо знал, что битва при Куллодене стала роковой для шотландской армии и ее предводителя «Красавчика» принца Чарли, он был готов все отдать, лишь бы только присоединиться к шотландским кланам, собравшимся в тот день, чтобы прогнать англичан. Энгусу даже снилось, что каким-то образом ему удается изменить ход событий. Он проявляет невероятную храбрость, благодаря которой удача в бою склоняется на сторону шотландцев и приносит им славную победу. Он бы с гордостью сражался за своего короля, законного короля своей страны, высоко держа свой меч-клеймор.
Энгус вновь открыл глаза и сердито посмотрел на флаг вдалеке. Именно там стоял герцог Кумберлендский, приказывая своей армии наступать. Именно там стоял он, когда приказывал своим солдатам предать мечу каждого шотландца мужского пола, даже немощных и раненых. Не зря ему дали прозвище Мясник.
– Пойдем, Энгус! Надо догнать остальных, – крикнула Ишбель, стараясь вернуть брата к реальности. – Посмотри, где они уже все! Бежим скорее! – добавила она.
Энгус посмотрел на сестру.
– Не волнуйся, без нас не уедут, – усмехнулся он и перевел взгляд от поля битвы на дорожку, ведущую к экскурсионному центру.
Энгус и Ишбель были близнецами. Им исполнилось по четырнадцать лет, и они учились в одном классе. Внешне удивительно похожие, они были очень разными. Энгус был легко возбудимым, горячим, постоянно в действии. Он был также мечтателем и любил представлять себя участником разных приключений. А Ишбель, в отличие от него, была более сдержанная, невозмутимая. Ее природный ум сочетался с развитым здравым смыслом – чего так недоставало ее брату. Она разделяла увлечение брата историей Шотландии, но смотрела на прошлое своей страны более трезво, признавая как ее славу, так и трагичность. Она отлично помнила рассказы о тяжелых поражениях, которые ее брат, казалось, предпочитал забывать. Оба они любили приходить на поле сражения. Оно располагалось почти рядом с их деревней, и школа часто устраивала для ребят экскурсии, чтобы рассказывать им не только о великой битве, но и о том, как жили их предки.
– Так за какой клан, Энгус, ты сражался сегодня? – осведомилась Ишбель, подшучивая над братом и его снами наяву. Она знала, какие картины рисовало сейчас его воображение. Это всегда было одно и то же.
– Какая разница? Главное, что мы все равно победили! – ответил Энгус, делая вид, что вонзает в нее воображаемый клеймор.
– Победили? А как бы ты об этом узнал? Ведь ты бы пустился наутек со всех ног, а потом Мясник поймал бы тебя и изрубил в котлетный фарш – шотландский котлетный фарш! – подсмеивалась над ним Ишбель, отталкивая от себя занесенную руку брата.
– Что? Мясник меня бы поймал? Ни за что он бы меня не поймал. Куда его разжиревшим «красным мундирам» до меня, быстроногого воина! – заявил Энгус, резко остановился и метнулся в одну сторону, потом в другую, как бы демонстрируя свою неуловимость.
– Ну-ка, давай проверим, какой ты у нас быстроногий. Бежим наперегонки до центра! – крикнула Ишбель и первой рванулась вперед, опередив брата, который все еще был занят тем, что увертывался от «красных мундиров».
– Так нечестно! – возмутился Энгус, припустив вслед за сестрой.
Но было уже слишком поздно. Она опередила его на добрый десяток ярдов, а догнать ее было непросто и при одновременном старте.
Тяжело дыша, они оба добежали до центра с интервалом в несколько секунд. И как раз успели в последний момент, так как миссис Мартин уже объявляла, что автобус отправляется.
– Вот видишь, я же сказал, что без нас они не уедут, – заметил Энгус, уже забыв о своем последнем поражении и с улыбкой глядя на Ишбель.
– Ладно, Энгус, поехали. Как-нибудь в другой раз вернемся сюда и прогоним «красных мундиров».
Энгус оглянулся на флаги вдалеке и старинное поле битвы. На ступенях центра играли на волынке, и это создавало неповторимую атмосферу. Энгусу опять захотелось окунуться в свои мечтания.
– Только, чур, теперь у окна сяду я, – заявил он и первым бросился к автобусу, чтобы на этот раз фора была у него.
«Тоже мне, воин!» – подумала Ишбель, глядя, как ее брат пробирается сквозь толпу вперед.
Глава II
ПОЖАР
– Привет, ребята! Как съездили? – спросила миссис Макдональд, услыхав, что близнецы влетели в дом через парадную дверь.
– Здорово! Мам, ты знала, что пра-прапра-пра-пра-прадедушка Джимми Маклеода сражался в битве при Куллодене? – выпалил Энгус, швыряя ранец на кухонный стол. Он все еще был переполнен впечатлениями от экскурсии.
– Кто это тебе сказал, Энгус? Наверное, сам Джимми? – усмехнулась миссис Макдональд. – Я отца Джимми знаю, и если его предки были такими же, как он сам, то единственно, где они могли бы учинить сражение, это на местном постоялом дворе – в пятницу вечером!
– Да нет, мама, он правда участвовал! Мы даже видели пирамиду камней в честь Маклеодов, – настаивал Энгус, не догадываясь, что мама поддразнивает его.
– Пирамиду камней? Да ее, наверное, сложил как-то ночью отец Джимми, чтобы произвести впечатление на своих собутыльников! – продолжала в том же духе миссис Макдональд.
– Да ну тебя, мама! – воскликнул Энгус, уразумев наконец, что мама шутит.
Ишбель покачала головой. Ее брат был таким легковерным!
– Давайте-ка оба пошевеливайтесь с уроками. Через часок будем обедать, – сказала миссис Макдональд уже другим, строгим тоном.
Заведенный порядок в доме требовал, чтобы прежде всего были сделаны уроки.
– А папа уже дома? – спросил Энгус и поискал глазами машину отца на подъездной аллее.
– Он в гараже, трудится над своей рухлядью. Эта старая колымага разваливается на куски. Сегодня выхлопная труба отвалилась. Одно наказание с ней! – ответила миссис Макдональд.
– Нет, мама, это не наказание, это классика, – заметила Ишбель, подсмеиваясь над несокрушимой уверенностью отца в том, что его тридцатипятилетнее сокровище, хозяином которого он стал еще подростком, заслуживает такого трепетного к себе отношения.
– Пойдем, Энгус, нас ждет математика. Не сомневаюсь, что справиться с таблицей умножения на три ты сумеешь! – съехидничала Ишбель.
– Ха-ха, Эйнштейн! Ладно, пошли, – ответил Энгус и потащил сестру за руку вверх по лестнице.
Наконец болтовня ребят стихла. Значит, они приступили к урокам, удовлетворенно отметила про себя миссис Макдональд.
Вечер пролетел незаметно. Мистер Макдональд появился лишь на полчаса, чтобы пообедать. Все остальное время он пропадал в гараже, стараясь вдохнуть новую жизнь в свою обожаемую машину.
Близнецы после обеда смотрели телевизор, время от времени беззлобно подтрунивая друг над другом. Наконец миссис Макдональд объявила, что пора ложиться спать.
– Только сначала сходите пожелать спокойной ночи отцу. Да скажите ему, чтобы шел в дом, – он уже и так весь вечер торчит в гараже. Скажите, его ждет чашка чаю, тогда он бегом прибежит, – добавила миссис Макдональд, выключая телевизор и направляясь на кухню.
Энгус и Ишбель спрыгнули с дивана и пошли в гараж, который располагался рядом с домом. Это было еще одно творение мистера Макдональда. Он построил его собственноручно вскоре после того, как был куплен этот дом.
Когда близнецы вышли через парадную дверь и повернули к гаражу, странный голубой свет ударил им в глаза. Все перед ними утопало в этом бледном голубом свете. Близнецы переглянулись, несколько растерявшись при виде их «голубого» палисадника. Из-за угла дома раздавалось громкое шипение. Было ясно, что и этот звук, и таинственный свет идут из гаража.
– Что там происходит? – спросил Энгус, рассчитывая, что у его сестры на все найдется разумное объяснение.
– Откуда я знаю, – прошептала в ответ Ишбель, хватая брата за руку.
Энгус понял, что наступил один из тех моментов, когда он должен вести себя как мужчина, взяв инициативу в свои руки. Однако его дрожащие коленки мешали ему двинуться с места. Он постарался овладеть собой.
– Пойдем. Марсиане вроде бы в последнее время к нам не залетали. Скорее всего, это полицейская машина не туда свернула!
Ишбель оценила чувство юмора брата, но ей было совершенно ясно, что он растерян и даже немного испуган.
Энгус взял сестру за локоть, и они медленно двинулись к углу дома. Потом оба остановились и посмотрели друг на друга. Вопрос, кто должен первым выйти из-за угла, ясно читался в глазах каждого. От воинственной отваги Энгуса, которую он демонстрировал утром, не осталось и следа. В конце концов Ишбель – его старшая сестра. Она старше на целых две минуты!
– Вот и иди первой, – сказал Энгус, подталкивая сестру вперед.
Ишбель укоризненно покачала головой.
– Тоже мне, вождь клана! – насмешливо произнесла она.
Держась рукой за угол стены, Ишбель осторожно подошла к ее краю. Потом медленно вытянула шею, готовясь заглянуть за угол. Она чувствовала, как напряженно замер сзади нее брат, как он быстро и часто дышит. Голова Ишбель начала высовываться за угол. Девочка закрыла глаза: ей было слишком страшно смотреть.
– Ну, что там? – спросил Энгус.
Ишбель открыла глаза.
– О господи! – вскрикнула она.
Прямо перед ней, окутанная голубым светом, стояла странная фигура, одетая, как показалось девочке, в скафандр астронавта. Или же это ей только привиделось? Ей не представилась возможность разглядеть получше. Энгус, испуганный возгласом Ишбель, оттолкнулся от нее назад и тем самым пихнул ее вперед. Нога Ишбель зацепилась за его ногу, и они оба бухнулись на подъездную аллею в нескольких ярдах от гаража.
– Эй, что это вы там творите? – крикнул мистер Макдональд, поднимая с лица защитный экран. В другой его руке все еще продолжала шипеть, излучая синее пламя, ацетиленовая горелка.
Ишбель и Энгус переглянулись и расхохотались. Это был смех облегчения и разрядки.
– Мы просто хотели пожелать тебе спокойной ночи, папа, – хором проговорили они.
– А что это ты делаешь? – спросил Энгус, окончательно овладев собой.
– Пытаюсь приварить некоторые детальки к моей старушке, сынок. Джимми, мой приятель, одолжил мне этот кислородно-ацетиленовый комплект на пару дней. С ним чего хочешь можно приварить, – ответил мистер Макдональд, заворачивая вентиль на большом газовом баллоне и вешая на стену горелку.
– Уже поздно, пойдемте в дом, вам спать пора, – добавил он, опуская дверь гаража и поворачивая в замочной скважине ключ.
Через несколько минут Энгус и Ишбель были в своих спальнях, лежали в кроватях. И, укрывшись одеялами, улыбались собственной глупости. Под доносившиеся снизу голоса родителей они быстро заснули.
Энгус не представлял, сколько времени он проспал. Он не знал, что его заставило проснуться. Сначала он не заметил странные оранжевые отблески, проникавшие в комнату через узкую щель между занавесками. Спальня Энгуса располагалась в боковой части дома, и окно выходило на крышу гаража.
Постепенно Энгус пришел в себя. Он оглядел спальню и принял оранжевые отблески за лучи утреннего солнца. Он взглянул на часы. Было только два часа ночи. Энгус не поверил собственным глазам. Что творится? Он сел в кровати, потянулся рукой к занавескам.
Ярко-рыжие языки пламени поднимались почти до подоконника. Полыхал гараж! Пламя уже пробивалось сквозь его деревянную крышу. На этот раз Энгус действовал не раздумывая. Он бросился в спальню родителей, и через считанные секунды отец был на ногах, приказывая всем выйти из дому.
Через несколько минут вся семья стояла на улице перед домом. Быстро собралась небольшая толпа. Соседям не понадобилось много времени, чтобы заметить, что происходит. Толпа состояла как из людей озабоченных и сочувствующих, так и из простых зевак.
Когда приехали пожарные машины, весь гараж был поглощен пламенем. Возникла реальная опасность того, что огонь перекинется и на дом Макдональдов. В тот момент, когда пожарные начали выскакивать из машин и разворачивать свое снаряжение, раздался мощнейший взрыв, который потряс всю улицу. Сквозь крышу гаража в ночное небо взметнулся огненный шар. Пожарные остановились в ожидании, не последуют ли за этим еще взрывы.
Начальник пожарных был поглощен разговором с мистером Макдональдом. Вероятно, причиной взрыва был газовый баллон, которым отец пользовался накануне. Потом пожарные быстро принялись за дело, и за секунды огонь был потушен, остались только кое-где маленькие язычки. Еще через десять минут пожарные начали сворачивать свои шланги, а гараж после сотен галлонов воды, выплеснутых на него, превратился в груду дымящихся мокрых развалин.
Энгус удивился тому, как быстро все было кончено. Дом остался невредим. Энгус посмотрел в сторону мамы и сестры, стоявших в нескольких ярдах от него. Они крепко держались за руки. Панический страх мамы теперь, когда она поняла, что ее семья и дом в безопасности, прошел. Но глаза ее все еще были полны слез – события последнего получасу слишком потрясли ее.
Толпа начала рассеиваться, и примерно через час Энгус и Ишбель вновь были в кроватях. Хотя на этот раз они находились в доме соседей. Им не разрешили вернуться в свой дом из соображений безопасности.
Когда у Энгуса начали слипаться глаза, ему отчетливо послышалась музыка, негромкое пение волынок. Но веки его были тяжелыми, он испытал слишком много волнений для одного дня. И быстро заснул.
Глава III
ДВЕНАДЦАТЬ ПАР НОГ
Прошло несколько дней после того, как сгорел гараж. Когда вся семья успокоилась, мысли мистера Макдональда обратились к его безвременно погибшему любимцу о четырех колесах. Миссис Макдональд, хоть и напуганная происшествием, была в восторге от того, что они избавились от этой рухляди и теперь смогут ездить на чем-то хотя бы внешне пристойном.
Пожарные эксперты подтвердили, что причиной пожара стала утечка газа из баллона. Вероятно, баллон упал, возникла искра, от которой загорелся просочившийся газ. Им всем еще здорово повезло. Энгуса поздравляли как героя. Командир пожарного расчета сказал, если бы мальчик не поднял тревоги, дом Макдональдов почти наверняка бы загорелся. И тогда…
Миссис Макдональд на время запретила своему мужу что бы то ни было мастерить.
Мистер Макдональд, испытывая чувство вины за все происшедшее, с готовностью с этим смирился.
Энгус быстро освоился с ролью героя, а его сестре не нравилось, что ей приходится терпеть его похвальбу и тщеславие. Правда, втайне она гордилась решительностью Энгуса, но просто не хотела показывать этого. От важности он и без того так пыжился, что едва в дверь проходил. Возможно, он не спас «Красавчика» принца Чарли в битве при Куллодене, но зато спас семью Макдональдов.
Пока что любые просьбы Энгуса выполнялись беспрекословно, будь то угощение или подарки. Дошло до того, что, когда Энгус попросил новую палатку, отец в тот же день принес палатку самой последней модели из местного магазина туристического снаряжения. Он даже разрешил Энгусу и Ишбель поспать в палатке несколько ночей.
Была пятница, и, когда Энгус и Ишбель ушли в школу, мистер Макдональд пообещал поставить им к вечеру палатку, чтобы они могли использовать ее в эту же ночь.
В школе Энгус, конечно, приукрашивал и раздувал историю с гаражом настолько, что даже его друзьям это надоело. Хотя на следующее утро после пожара это было главной новостью, через несколько дней ребята из класса Энгуса были сыты ею по горло. Энгус наконец это понял и на следующие несколько дней переключил свои мысли на палатку. Ему очень понравилось, когда отец брал его с сестрой в горы недалеко от деревни и они жили там в палатке. А вот Ишбель это сначала совсем не понравилось, но после того, как она привыкла к незнакомым звукам, нарушающим тишину сельской ночи, она тоже начала получать от этого удовольствие.
На большой перемене близнецы начали строить планы, предвкушая удовольствие от ближайших ночевок в палатке, составляли список вещичек, которые возьмут с собой. Сэндвичи, книжки, сладости, фонарик, каждому по стереоплееру и т. д. Хотя считается, что отдых на природе это простая, спокойная жизнь, в наши дни, полагала Ишбель, некоторая роскошь вполне позволительна. К примеру, несколько ее любимых компакт-дисков.
– Просто чтобы заглушить кое-какие ночные звуки, – убеждала брата Ишбель, когда он попытался вычеркнуть CD-плееры из списка.
Брат и сестра вернулись из школы, возбужденные мыслями о предстоящей ночевке в палатке. Начались каникулы. Учитывая, что родители по ночам, как правило, спокойно спят, в палатке можно будет делать все, что угодно. Никаких запретов.
Мистер Макдональд был занят разборкой завала на месте сгоревшего гаража, заполняя большой контейнер, привезенный накануне. Близнецы пробежали мимо него, ограничившись самым кратким приветствием, и направились в сад за домом посмотреть, поставлена ли уже палатка.
Да, она уже стояла! Большая голубая палатка с оранжевым тентом сверху и восемью длинными веревочными растяжками, надежно прикрепляющими ее к земле. Близнецы нырнули внутрь сквозь откидную дверь и тут же затеяли там возню.
– Эй, вы оба, потише там. А то обрушите на себя всю палатку! – крикнул мистер Макдональд, выходя в сад.
Он сунул голову в палатку.
– Ну как вам? Нравится? – спросил он.
– Класс! Огромное тебе спасибо, папа, – сказал Энгус, взъерошив отцу волосы.
– Чумовая палатка, папа! – добавила Ишбель, целуя отца в щеку.
Мистер Макдональд убрал голову из палатки, встал и направился к дому.
«Так, эти двое при деле. Теперь, как бы узнать, с какого бока к жене подступиться!» – подумал он, входя через заднюю дверь на кухню.
Миссис Макдональд все еще сердилась на него за то, что он чуть не спалил дом. Уже много лет ее приводили в отчаяние его попытки делать что-то своими руками. Большинство из них заканчивалось печально, но эта последняя побила все рекорды. Да, нелегко будет выйти из опалы. Что ж, сегодня же вечером он начнет с того, что приготовит обед. Детей в доме не будет, и, может быть, удастся задобрить ее цветами и бутылкой вина, размышлял он с надеждой.
А Энгус и Ишбель тем временем угомонились в палатке и принялись строить планы на вечер. Сначала Ишбель надо было пойти на урок танцев, а Энгус встречался в парке с друзьями, чтобы сыграть с ними в футбол. Однако, когда после ужина начало темнеть, они оба согласились с тем, что пора вселяться в палатку. Накануне Энгус взял в библиотеке новую книжку рассказов про призраки, и ему не терпелось нагнать страху на сестру. А Ишбель на большой перемене купила новый компакт-диск и мечтала уютно устроиться в своем спальном мешке с плиткой шоколада и личным CD-плеером. Ей оставалось только надеяться, что Энгус не будет всю ночь колобродить.
Ровно в девять вечера, когда мистер Макдональд направился в дом смотреть по телевизору новости, Энгус и Ишбель спустились по лестнице со всеми своими вещичками, чтобы отправиться в палатку в саду.
– Только не полуночничайте там! – крикнула им миссис Макдональд из гостиной.
– И ты, Энгус, не пугай сестру, – добавил мистер Макдональд. – Мы с мамой хотим провести ночь тихо и спокойно.
Близнецы ничего не ответили. Обменявшись улыбками, они открыли заднюю дверь и направились в сад.
После часа пребывания в палатке рассказы Энгуса про призраков уже не шли, и, осилив несколько плиток шоколада разных сортов, близнецы устроились каждый в своем углу. Ишбель – чтобы послушать свой плеер, Энгус – почитать последний номер футбольного журнала.
Ночь была темная, хоть и безоблачная, и сад лишь слегка озарял слабый свет фонариков из палатки.
Энгус повернул голову к сестре. Трудно было понять, спит она или нет. Она лежала с закрытыми глазами, и только шипение в наушниках нарушало тишину палатки.
Вдруг Энгус резко сел. Он услышал еще и другие звуки. В первый момент он подумал, что началась новая запись на диске, который слушала Ишбель. Но, прислушавшись, понял, что дело не в этом. Сначала он не мог определить, что это за звуки. Какой-то протяжный, мелодичный, высокий гул. Когда же он усилился, Энгус начал узнавать характерное звучание волынок. Не одной волынки, а, может быть, десяти или двадцати. Еще вдалеке, но приближавшихся с каждой минутой.
Энгус растолкал сестру.
– Ишбель, проснись! Прислушайся. Ты слышишь? – спрашивал он, тряся сестру за плечи.
Ишбель открыла глаза, стянула с головы наушники. Она действительно спала.
– Энгус, ты что? Я так крепко заснула, – призналась она.
– Ш-ш… слушай. Слышишь? – опять спросил Энгус.
Ишбель наклонила набок голову, напрягая слух.
– Ну, волынки, только и всего.
И, лишь произнеся это, она поняла смысл своих слов. Ночь, одиннадцатый час – в такое время люди не ходят по улицам с волынками.
– Энгус, что ты опять придумал? Это твоя очередная шуточка? – спросила Ишбель, вспомнив, что, пока она спала, у брата имелась отличная возможность подстроить любой розыгрыш. Но выражение лица Энгуса подсказало ей, что ему не до шуток.
Не дождавшись от него ответа, она принялась расшнуровывать вход в палатку, чтобы выглянуть в сад. Ее пальцы быстро нащупывали узелки.
Наконец с последним было покончено, и Ишбель смогла выглянуть из палатки.
– Энгус, ты только посмотри! – проговорила она дрогнувшим от волнения голосом.
Энгус тоже протиснулся ко входу, и оба они, стоя на коленях, высунули головы наружу.
Картина, представшая перед ними, напоминала туманную зимнюю ночь. Весь сад, сколько хватало глаз, был окутан густой, серой клубящейся дымкой. Звуки волынок слышались все ближе. Они стали просто оглушительными, как будто раздавались прямо за палаткой. Ишбель и Энгус посмотрели друг на друга. «Уж не сон ли это?» – подумали оба. Никого не видно, а пение волынок раздается совсем рядом. Оба порядком испугались. Они вглядывались в туман, пытаясь различить что-нибудь за ним, пытаясь понять, что происходит.
И тут внезапно на расстоянии вытянутой руки они увидели развевающиеся килты, строем двигающиеся мимо палатки, можно было бы сказать – сквозь палатку. Энгус начал считать: четыре… шесть… десять… двенадцать пар ног. За ними еще и еще. Туман стал таким плотным, что выше пояса уже ничего не было видно, но нетрудно было понять, что двадцать четыре одетых в килты волынщика маршируют прямо через их сад.
Потом, почти так же, как и появились, звуки волынок исчезли в ночи, а вместе с ними и видения волынщиков.
Ишбель и Энгус не знали, что и думать. От страха они не могли двинуться с места. Не могли поверить своим глазам. Потом вдруг страх, сковывавший их, прошел. Оба вскочили на ноги и бросились со всех ног в дом. Вопли Энгуса «помогите!» сливались с такими же криками его сестры.