355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эбби Грин » Приворожить врага » Текст книги (страница 4)
Приворожить врага
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:41

Текст книги "Приворожить врага"


Автор книги: Эбби Грин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Глава 5

Антонио увидел, как Орла направляется к нему, пробираясь через столики с присущей ей изящностью, которую он отметил еще при первой их встрече. Строгое учительское платье делало ее еще более соблазнительной.

Орла действительно верила, что официальный наряд позволит ей настроиться на деловую беседу.

Антонио поднялся, приветствуя ее. Но Орла не обратила на него внимания, прервавшись на разговор с официантом, любезно протянувшим ей меню.

– Спасибо, Томас. Как чувствует себя твоя мать?

Молодой человек залился румянцем:

– С ней все хорошо, мисс Кеннеди. На следующей неделе ее выпишут из больницы. Спасибо вам и вашем отцу.

– Я очень рада. Это было тяжелое время.

Парень отошел, позволив гостям изучить меню. Антонио не смог скрыть удивления. Как только официант отошел, улыбка исчезла с лица Орлы, что тут же огорчило Антонио.

– И тебе добрый вечер, – произнесла она.

Орла старалась выглядеть естественно и расслабленно, но у нее с трудом это получалось. Она подняла свои темно-синие глаза с длинными ресницами и посмотрела на Антонио:

– Добрый вечер.

Он склонил голову, делая вид, что внимательно изучает меню.

– Ты знакома с официантом?

Орла кивнула, и на мгновение ее взгляд стал более расслабленным.

– Да, его мать родилась в Ирландии, там же, где и я. Она работала на нас на протяжении многих лет, но прошлые несколько месяцев боролась с раком. Слава богу, похоже, что лечение помогло…

– Твоя семья оплачивала лечение?

Орла немедленно вспыхнула и словно в оправдание сказала:

– Большую часть расходов взяло на себя государство. Мы лишь немного помогли.

Что-то сжалось внутри Антонио при виде такой заботы о служащих. И сколько еще подобных случаев было в ее практике?

Как будто прочитав его мысли, Орла сказала:

– Это был особенный случай – они близкие друзья моего отца.

Антонио отложил меню и вопросительно изогнул бровь.

– Восьмидесятилетний консьерж, который до сих пор выходит на работу, – это тоже особенный случай? Он ведь может в любой момент упасть замертво!

Ее щеки тут же вспыхнули.

– Лоренс обучает новичков. Он работал в отеле с самого начала. Постоянные посетители часто возвращаются к нам, чтобы увидеть Лоренса. Официально он уволился год назад, но отель – это все, что у него есть, поэтому, пока он может и хочет работать, мы не видим причин отпускать его.

Антонио признался Орле, что сегодня у него состоялся довольно занимательный разговор с этим пожилым человеком, который оказался на удивление внимательным и добропорядочным служащим. Но все же… не стоило позволять ему работать в преклонном возрасте.

Орла положила свое меню, голос ее был напряженным, глаза сверкали гневом.

– Я не собираюсь оставаться здесь и слушать, как ты…

Антонио потянулся к Орле, нежно обхватив ее руку. Ее пульс под его рукой участился. Проклиная себя за то, что так быстро отступил от первоначального плана, Антонио произнес:

– Прости меня. Хватит споров, давай объявим перемирие. Больше никаких разговоров о работе, по крайней мере за ужином.

Ее пульс бился, словно птичка, пойманная в клетку. Стараясь не выказать своей растерянности, она высвободила руку. Мысль о перемирии почти так же пугала ее, как и мысль о сделке, но у нее не было выбора.

– Хорошо. – Орла быстро взяла меню, хотя от волнения не понимала ни слова. Сердце учащенно билось, щеки пылали. Антонио вновь легко вывел ее из равновесия, и она обвиняла себя в слабости духа.

Незаметно к их столику вернулся официант. Орла заказала блюдо дня; Антонио предпочел ирландский бифштекс – фирменное блюдо ресторана.

– Вина? – спросил Антонио, видя, что Орла до сих пор не может справиться с волнением.

Орла решила отказаться от всего, что могло бы придать их встрече романтический характер:

– Нет, спасибо. Я буду минеральную воду, – хотя прямо сейчас могла бы выпить целый бокал вина.

Она посмотрела на официанта и снова улыбнулась ему, радуясь, что напряжение за столом немного ослабло. Антонио не сводил пристального напряженного взгляда с ее губ.

Минуту спустя официант принес вино и воду. Было что-то чувственное в том, как Антонио дегустировал вино. Орле пришлось крепче опереться на стол, чтобы удержаться от прикосновения к его пухлым губам. Антонио кивнул сомелье, внимательно посмотрел на нее и поднял бутылку.

– Ты уверена, что не хочешь немного попробовать? Вино отличное.

Орла прекрасно знала это. Она сама выбирала лучшие сорта для винного погреба. Собираясь сказать очередную колкость, она вдруг поняла, что это было бы лишним: перемирие так перемирие. Она даже улыбнулась и подняла свой бокал.

– Хорошо, но только немного.

Антонио также едва сдерживал улыбку, и атмосфера за столом с каждым мгновением становилась все менее напряженной. Они сделали по глотку вина.

– Я знаю хозяина этого виноградника, – заметил Антонио.

Ее глаза расширились от удивления.

– Хозяина виноградников Пьяченцы? Я не думала, что кто-нибудь лично знаком с ним.

Антонио склонил голову.

– Да, он ведет уединенный образ жизни, выращивая несколько фантастических местных сортов. Мальвазия, барбера, наравне с мерло и пино-нуар.

– Откуда ты столько знаешь о винах? – Орла была заинтригована.

– Я получил степень мастера вина в двадцать лет… и натолкнулся на этот виноградник недалеко от Милана в то время.

От удивления ее огромные глаза расширились.

– Это правда?

Антонио казался смущенным.

– Да.

Орла тихонько присвистнула – людей с подобным званием в мире насчитывалось очень немного.

– Осторожнее. Я могу счесть это за комплимент. – Антонио усмехнулся.

Покачивая в руках стакан вина, Орла вновь посмотрела на Антонио и съязвила:

– Я слышала, что ты был обычным солдатом. Как же мастер вина оказался в Иностранном легионе и сумел выжить?

Возникла неловкая пауза.

– Копаешь под меня?

Орла пожала плечами, не позволяя страху завладеть собой.

– Всем известно, что ты служил в легионе.

Орла заметила, как потемнели его глаза, и вновь испытала внутреннюю дрожь.

– Я думала, у нас перемирие? Я просто стараюсь поддержать разговор.

После продолжительного молчания Антонио пожал плечами. Теперь уже он избегал ее взгляда. Глядя в свой бокал, он наконец произнес:

– Я вступил в легион, когда мне было двадцать пять лет.

– Почему не раньше? Ведь двадцать пять лет – относительно поздний возраст, чтобы идти в армию? – спросила Орла, не справившись со своим любопытством.

Лицо Антонио казалось непроницаемым.

– У меня не было возможности сделать этого раньше. Я должен был помогать своей семье.

Орле хотелось выяснить подробности, но она сдержалась.

– Я ничего об этом не знаю, кроме мифов и легенд… Это была секретная организация. Тебе пришлось сдать паспорт и отказаться от своего настоящего имени.

Антонио сделал глоток вина. Ей вдруг захотелось провести языком по ее смуглой коже, попробовать ее на вкус.

– Примерно столько же знал и я до того, как прийти к ним, – признался он. – Я вошел в ворота Форт-де-Ног в Париже с паспортом в руке и не возвращался оттуда семь лет.

Дрожь пробежала по ее телу.

– Я не могу представить, каково это – оказаться в таком месте.

Лицо его приобрело загадочное выражение.

– Ты также каждый день уезжаешь на работу и возвращаешься домой лишь под вечер.

– Это совершенно другое!

– Все то же самое, за исключением того, что ты не уходишь из дома на длительный срок и не меняешь свое имя.

– Тебе пришлось изменить свое имя? – Орла слышала, что, когда кто-то вступает в легион, он вынужден отказываться от своего собственного имени и брать другое, обычно назначаемое легионом.

Губы Антонио сжались, как будто ему не понравилось, что снова она сменила тему разговора. Он кивнул:

– Да, но спустя какое-то время ты можешь восстановить его. Это не так страшно, как кажется.

– А ты вернул свое имя?

Он покачал головой после долгой паузы. Его лицо было скрыто в тени.

– Почему нет? Кем ты был?

В его голосе послышались стальные нотки.

– Неважно. Просто другим человеком.

Вернулся официант с закусками. Орла на какое-то время словно выпала из реальности и была очарована рассказом о жизни Антонио в легионе. Но она не успела продолжить свои расспросы.

– Итак, как насчет тебя? Ты родилась в одном из этих костюмчиков, которые так любишь, и с аккуратной прической?

Орла рассердилась, но Антонио лишь нагло улыбнулся. Попробовав спаржи, она постаралась вернуть утраченный самоконтроль. Когда она почувствовала, что может говорить, она пожелала стереть это самодовольное выражение с его лица.

– На самом деле я была сорвиголовой первые девять лет своей жизни. Я ненавидела платья, не могла усидеть дома. У меня было больше царапин и синяков, чем у любого мальчишки, которого я знала. И это очень злило мою мать…

Антонио отложил вилку в сторону.

– Что же произошло, когда тебе исполнилось девять?

Орла поймала его взгляд, и до нее дошел смысл слов. В девять лет она случайно подслушала разговор отца со своим помощником. Отец жаловался на отсутствие наследника. Для Орлы все изменилось за одну ночь.

Чувствуя себя уязвленной, она передернула плечами, избегая смотреть в глаза Антонио.

– Ничего особенного.

Глубокий голос Антонио звучал с нежностью.

– Что-то произошло. Никто не меняется за ночь, – заметил Антонио.

Орла недоверчиво посмотрела на него, но он только вопросительно изогнул бровь.

– Я просто случайно подслушала разговор, который не должна была слышать, – наконец произнесла она.

Крайне неохотно Орла рассказала о том, что узнала в ту ночь.

– Дело в том, – поспешно произнесла она, до того как Антонио мог что-нибудь возразить, – что я действительно люблю свою работу. Я должна была сидеть на собраниях и встречах, делать записи, притворяясь секретарем отца. И со временем, когда я стала старше, я уже делала это по своему желанию.

Антонио немного расслабился.

– А твоя мать?

Орла резко отодвинула тарелку с закуской, продолжая избегать столкновения с его пристальным взглядом.

– Мою мать… на самом деле не очень волнует то, откуда берутся деньги. Должно быть, она занималась делами, когда я была маленькой. Я видела, как они с отцом работали допоздна, просматривали расчеты, спорили по поводу интерьеров… решали, в какой отель им стоит вкладывать деньги. Но потом… – Орла подернула плечами и замолчала, не желая рассказывать, как ее мать испортили деньги.

К ее облегчению, появился официант и стал собирать пустые тарелки. Когда они снова остались наедине, Антонио спросил:

– У тебя есть дом в Лондоне?

Орла вздохнула с облегчением, радуясь, что он сменил тему разговора. Она покачала головой:

– Нет, я живу здесь, в отеле. Мы всегда жили в отелях, то в одном, то в другом. В Лондоне мы живем уже последние двадцать лет, с момента открытия. А ты разве никогда не жил в отелях вашей фирмы?

Он покачал головой:

– У нас есть дом в пригороде. Мы выросли там, хотя все время развлекались в отеле, и конечно же это сводило наших родителей с ума.

– Мне не хватает братьев и сестер, – призналась Орла с грустью.

– У меня их слишком много, а у тебя их нет. Мы всегда несчастливы, правда?

Услужливый официант принес главные блюда, и Орла благодарно улыбнулась. Последние слова Антонио эхом отдавались у нее внутри.

Она отрезала небольшой кусочек ягненка. Он был сочным и восхитительным, но сейчас вкуса она не чувствовала. Их разговор казался слишком… легким, хотя в действительности они обсуждали серьезные темы.

На несколько минут они сосредоточились на еде. Антонио сказал, что это был один из лучших стейков, которые он пробовал, и Орла почувствовала волнение и гордость.

После недолгой паузы она первой нарушила молчание:

– Я всегда хотела дом. Настоящий дом. Я так завидовала своим друзьям, когда приходила к ним в гости. Закрывая дверь своего дома, они оставались наедине только с самыми близкими. Не пойми меня неправильно. Я знаю, как мне повезло. Я получила прекрасное образование. Но иногда… мне хотелось иметь свой собственный уголок, в котором я могла заниматься чем угодно, зная, что никто не нарушит моего уединения в любой момент.

Минуту Антонио молчал, а затем произнес:

– У нас мог быть настоящий дом… но мы были отрезаны от остального мира. Нас отвозили из престижной закрытой школы в огромный и безрадостный дом с кучей нянек и прислуги. Наши родители постоянно жили в отелях… Мы были предоставлены сами себе. Когда мне было пятнадцать, наша мать бросила семью…

Орла почувствовала, как что-то кольнуло в сердце. Все знали историю Лилианы Чатсфилд. Она бросила семью, оставив новорожденного младенца и шестерых детей. В то время и начала осыпаться позолота с империи Чатсфилдов.

Мать Орлы, несмотря на свое эгоистичное поведение, никогда не бросала свою семью.

– Она поступила жестоко. И ты никогда ее больше не видел?

Антонио промокнул губы льняной салфеткой и покачал головой. У Орлы было четкое ощущение, что он больше не собирался рассказывать об этом периоде своей жизни. В голове у нее промелькнули воспоминания того времени, когда ей было восемнадцать или девятнадцать и она видела в газетах фотографии Антонио, выходящего из ночного клуба с компанией полуголых девиц.

Она могла вспомнить, каким дьявольски красивым он тогда был – молодым и намного менее дерзким, нежели сейчас. Неудивительно, что Орла не узнала его той ночью в баре. Это было прямо перед его исчезновением, а затем и остальные представители клана Чатсфилдов выросли и завидной регулярностью стали попадать на страницы желтых газет.

Только несколько недель назад младшая сестра Антонио Кара, сногсшибательная красотка, попала под объективы фотоаппаратов папарацци, впутавшись в неприятную историю. Орла вдруг осознала, что Антонио, как и она сама, в юном возрасте взял непосильный груз ответственности на свои плечи… Никогда раньше она не думала, что у нее было что-то общее с этими привилегированными Чатсфилдами. Это открытие ее не обрадовало.

– Я полагаю, ты не виделся со своими братьями и сестрами, с тех пор как вернулся?

Ни один мускул не дрогнул на его лице, но Орла чувствовала, как он напрягся. Он взял стакан в свою большую руку, медленно делая глоток.

– Нет, – наконец он ответил. – Не виделся. Они все уже выросли, с тех пор как я уехал.

Его губы сжались в тонкую ниточку.

– Отец часто упрекал меня в том, что я не могу стать достойно опорой своим братьям и сестрам.

Орла осторожно спросила:

– Между вами была борьба?

Антонио коротко кивнул:

– Это касалось моего брата Николо. Он сильно пострадал в пожаре, когда ему было тринадцать. После несчастного случая Николо стал замкнутым и нелюдимым. Я знал, что он никогда не смирится с тем, что произошло, но отец считал, что он просто притворяется.

В груди у Орлы что-то болезненно сжалось: Антонио, будучи совсем молодым, старался изо всех сил помочь своим братьям и сестрам. Она хотела поговорить об этом, но, когда официант вновь подошел к их столику, она с удивлением обнаружила, что они вдвоем выпили две бутылки вина.

Орла была ошеломлена этим разговором. Они совершенно отклонились от темы и перестали говорить об отстраненных и деловых вещах. Она ловила едва ли не каждое слово Антонио, словно девочка-подросток, с любовью взирающая на своего кумира.

Желая немного привести мысли в порядок, она заказала кофе. Антонио Чатсфилд доказал, что он гораздо более интересный и глубокий человек, чем она могла когда-либо подумать.

Когда им принесли кофе, Орла поинтересовалась:

– Так почему ты вернулся именно сейчас?

Глаза Антонио сверкнули.

– Я думал, мы не будем касаться провокационных тем.

Орла вздернула подбородок.

Антонио сделал глоток кофе, поставил свою чашку на стол и горько усмехнулся:

– Я вернулся домой сейчас ради моей сестры Луциллы. Когда я ушел из дома, она взвалила ответственность за воспитание наших братьев и сестер на свои плечи, а также взяла управление делами в свои руки. Она попросила меня проконтролировать ход этой сделки… именно поэтому я здесь.

Он пронзил Орлу мрачным взглядом.

– Если ты пытаешься выяснить, как скоро я снова уеду, Орла, не трать свое время. Ты будешь под моим пристальным вниманием до тех пор, пока мы не станем владельцами «Кеннеди групп». А это произойдет… рано или поздно.

Орла так крепко сжала кофейную чашку, что боялась ее разбить. Она не могла отделаться от этого пристального взгляда. В голосе Антонио слышались стальные нотки.

Он был предан своей семье. После всего, что он сказал ей только что, она могла с легкостью представить, насколько окрепли узы, связывающие членов его семьи после ухода матери. Она поставила так же много на эту сделку, как и он.

Внезапно к Орле вернулась способность мыслить, несмотря на то что было выпито немалое количество вина. Она заставила себя допить кофе и промокнула губы салфеткой.

– Мне пора возвращаться. Это был долгий день, а завтра рано утром приезжают важные гости. – Ее голос звучал легко.

Антонио улыбнулся, но сейчас его улыбка больше пугала, чем завораживала. Холодок пробежал по спине Орлы. Она не могла поверить, что всего несколько ночей назад она была близка с этим мужчиной.

– Я провожу тебя до твоей комнаты.

Увидев решимость на его лице, она поняла, что спорить было бесполезно.

– Хорошо, – напряженно выдавила она, – будь так любезен.

Щеки Орлы горели. От вина, или от желания, или… от понимания, что эта битва неизбежно будет ею проиграна?

К своему удивлению, Антонио осознал, что ему была неприятна мысль о ее возможном проигрыше. Орла много и упорно работала, и это заслуживало похвалы. Он наблюдал за ней последние пару дней, и она не подозревала об этом. Она была неутомима: вставала с рассветом и ложилась поздней ночью. Всегда одинаково вежливая и отзывчивая с гостями и с персоналом. На самом деле именно такой подход отсутствовал в отелях Чатсфилдов, в основном из-за их масштабов и успешности.

У «Кеннеди групп» был этот персональный подход, и Антонио должен был признать, что легендарное ирландское гостеприимство имело прямое к этому отношение. Он видел, как Орла совершенно искренне улыбалась тому официанту. Гости любили и ценили внимание, а служащие были искренне преданны.

Орла шла перед ним через зал ресторана, движение ее бедер угадывалось сквозь шелк платья. Со спины ее шея казалась особенно уязвимой. Орла заколола волосы наверх, и Антонио пришлось бороться с желанием распустить их, чтобы они рассыпались по плечам, как это было той ночью. Казалось, с тех пор прошла вечность, и тогда они были другими людьми. Незнакомцами. Любовниками.

Холл был пуст. Орла подошла к стойке регистрации, чтобы поговорить с администраторами, а затем направилась к Антонио, ожидавшему лифт.

Пока она приближалась к нему, напряжение между ними возрастало. Антонио нажал на кнопку, и двери плавно открылись. Войдя внутрь, он вопросительно посмотрел на нее, и после напряженной молчаливой битвы она процедила:

– Пятый этаж. Пожалуйста.

Орла заметила, что он не нажал кнопку своего этажа. Она чувствовала себя очень маленькой в этом маленьком пространстве, и Антонио невольно вспоминал, какой смелой она была в ту ночь. А после этого… какой нежной и трогательной она была, как отзывалась на малейшее его прикосновение. Желание вновь овладело им, и он надеялся, что она не заметит этого.

Словно борясь с такими же чувственными воспоминаниями, Орла произнесла:

– Нет необходимости провожать меня до двери. Ради всего святого, мы не в криминальном районе поздно ночью.

Антонио просто не мог отвести от нее взгляд, не в силах контролировать эрекцию. Синева ее глаз, нежная кожа и копна огненно-рыжих волос манили его. Желание было слишком велико. Даже во время службы в армии он не заводил ни с кем отношений, предпочитая ждать отпуска. В итоге он гордился своей способностью сохранять контроль… но только не теперь.

Стараясь скрыть свое отчаяние, он медленно протянул:

– Я настаиваю. Я хочу доказать тебе, что могу быть джентльменом.

– Я тебе верю. Правда, – пылко заявила Орла, и Антонио почувствовал себя виноватым.

Но потом дверь открылась, и Антонио указал ей на выход. Ее комната находилась в конце коридора. В ту же секунду, когда дверь открылась, она быстро повернулась, и жилка на ее шее предательски забилась. Он вспомнил биение ее пульса под своей ладонью этим вечером, и его пульс также участился.

– Хорошо, спасибо. Вот и мой номер.

Антонио понимал, что она стремилась свести все к шутке. Напоминая себе, что все это было лишь частью игры, которая должна была вывести из равновесия эту женщину, он произнес:

– Ты не собираешься впустить меня?

– Конечно нет.

Антонио усмехнулся ее ледяному тону и сухо заметил:

– Мне нужно напомнить тебе, что не стоит изображать оскорбленную невинность.

– Мы оба знали, что никто из нас не невинен, – пробормотала она.

Он уже собирался признать поражение, развернуться и покинуть комнату, когда она открыла дверь шире и, насупившись, сказала:

– Ради бога, теперь ты можешь убедиться, что никто не вломился в мой номер, и уйти…

При этих словах кровь гулко застучала в жилах Антонио, а в брюках стало тесно. Орла отступила, и он вошел в номер. В то же время едва слышный аромат донесся до него, такой непохожий на обычный гостиничный запах. Это был ее аромат, и ему пришлось приложить усилия, чтобы не замереть посреди комнаты.

Орла полностью изменила обстановку, чтобы создать домашнюю атмосферу, о которой говорила в ресторане. Все предметы в комнате были кремового оттенка: большой удобный диван и низкий столик с двумя креслами, современный телевизор и музыкальный центр, красивые акварели на стенах. Все это впечатлило его, отдаваясь эхом давно забытого желания иметь свой собственный дом и… спокойствие.

Все было чистым и аккуратным. Книжные полки располагались на стене.

Внимание Антонио привлекла одна акварель. На ней был изображена прекрасная дикая природа на фоне моря в зеленых и голубых тонах. Орла незаметно подошла к Антонио.

– Это Сли Хэд в Керри, недалеко от того места, откуда мы родом, на западе Ирландии. – Казалось, ее хриплый голос затронул все нервные окончания.

Как ни хотелось ему признавать, но что-то в картине затронуло его чувства, кипевшие в нем долгое время. Что-то изменилось. Вещи перестали быть такими четкими и простыми. Да, он хотел соблазнить эту женщину и заставить ее заключить сделку для блага сестры, но сейчас… он будто заглянул ей в душу. И это окончательно сбило его с толку.

Орле захотелось кричать в этой оглушительной тишине, когда Антонио неотрывно смотрел на картину, словно она висела в галерее, а не в ее комнате. Обычно она трепетно относилась к своему уединению, но Антонио застыл в дверном проеме, такой мужественный и притягательный… что-то внутри ее дрогнуло, и что-то дикое и необузданное дало о себе знать. Как и в ту ночь.

Она никогда не разрешала даже персоналу отеля входить в свои комнаты и убирала их самостоятельно. Она боялась, что кто-то переложит вещи в ее отсутствие.

Разговор за ужином в ресторане необъяснимо изменил в ней что-то. Ее самозащита дала сбой. Холодное решительное «нет» в конце концов сменилось тем, что она после некоторых колебаний впустила его к себе в номер.

– Я думаю, теперь мы можем признать, что я в безопасности, – скрестив руки на груди, произнесла она напряженно.

Антонио медленно повернулся и пристально посмотрел на нее. Орла перестала дышать, тепло разлилось по ее телу. В своем темном костюме и светло-серой рубашке с открытым воротом он выглядел невероятно мужественным и в то же время элегантным. Но малейшее его движение источало опасность.

Орла едва скрывала дрожь, пока он плавно приближался к ней. Он дотронулся до ее волос, и они рассыпались по плечам яркими локонами. Возбуждение иголочками пробежало по всему телу.

– Подожди, что ты делаешь? – Она попыталась его остановить.

Глаза Антонио сверкали темным блеском.

– Собираюсь заняться с тобой любовью, – сказал он глубоким низким голосом. – Потому что ты мучила меня все эти дни. Потому что я не смогу выйти отсюда, не прикоснувшись к тебе. Но если ты не хочешь, скажи это сейчас, Орла, потому что это единственный шанс, когда ты можешь сказать «нет».

Орла судорожно сглотнула. Все ее тело отзывалось трепетом на его слова, звеня от нетерпения и предвкушения, но остатки самообладания давали о себе знать. Если она сейчас скажет «да»… все будет иначе. Та ночь была вызвана временным помутнением рассудка. Сейчас Орла могла позволить себе быть слабой.

– Нет, – прошептала она неуверенно. – Я не хочу этого.

Лицо Антонио стало жестким, слова Орлы сбили его с толку. Орла уже знала, что ей предстояло вынести очередную бессонную ночь, и чувствовала горечь внутри, а ее тело не желало соглашаться с ее словами.

Когда Антонио отступил назад, расстояние между ними показалось ей бездонной пропастью. Он развернулся, и что-то древнее и примитивное пробудилось в ней. Антонио был практически у самой двери, когда отчаянный и дикий крик вырвался у нее из груди:

– Стой!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю