Текст книги "Нэнси Паркер и мертвец в библиотеке"
Автор книги: Джулия Ли
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
9. Подготовка
В дверь нетерпеливо постучали, затем послышался голос:
– Квентин? Это мама. Ты тут?
– Подожди… пару сек!
На тот случай, если она не станет ждать пару сек, Квентин подставил ногу, чтобы дверь не открылась. Он быстро оглядел комнату. Подготовка к исследованию тайных проходов была налицо – фонарь, спички, тёплые носки на всякий случай, даже кусок угля из камина, чтобы разрисовать лицо. Прыгая на одной ноге, он смёл всё это под кровать (какое счастье, что комната такая маленькая!) и схватил свой халат. Он завернулся в него и лёг на кровать, раскрыв «Рождественский ежегодник для мальчиков», прежде чем крикнуть:
– Заходи-и-и!
– Тут так темно, Квентин. Ты хоть видишь, что читаешь, дорогой?
Миссис Айвс пересекла комнату и поправила абажур прикроватной лампы. Её вечернее платье искрилось при каждом движении – и позвякивало. Когда она склонилась над Квентином, крепкий аромат духов вызвал у него приступ кашля.
– Мисс Кеттл сказала, что тебя разместили в старой детской, – она оценила комнату. – Честно говоря, здесь невыносимо убого. Отчаянно не хватает ярких красок и симпатичного нового коврика. Тебе тепло?
Квентин кивнул.
– Не слишком одиноко?
Квентин покачал головой.
– Насколько мне известно, ты уже познакомился с детьми мистера Оттера.
Квентин снова кивнул.
– Расскажи, какие они?
Он изобразил зевоту. Лучше не поощрять маму.
Но она уселась на край кровати и продолжила:
– Леди Слит пригласила таких интересных людей. Мистер Оттер просто неотразим. Он американец, видишь ли, к тому же миллионер. Было бы замечательно, если бы ты и его дети подружились! Мне бы очень хотелось, чтобы ты произвёл хорошее впечатление, Квентин, оденься поприличнее, это важно.
«Она явно ещё не видела Скотти и Бинс», – подумал Квентин.
Хлопнув в ладоши от восторга, миссис Айвс продолжила:
– Я беседовала с известным писателем и очаровательной молодой актрисой. А ещё с самой настоящей княгиней. Только подумай! Хотя она невероятно стара и глуха как пробка. А ещё, конечно, с сэром Мармадьюком Роксбером – такой замечательный джентльмен!
Такой замечательный, что ворует игрушки у детей! Хотя, когда речь идёт о характере людей, Квентин уже понял, что взрослых намного проще перехитрить, чем детей. Может, потому, что дети видят всё как есть, а взрослые видят только то, что хотят видеть; хотя Шерлок Холмс, с его уникальными талантами, – исключение из правил.
Мать не собиралась уходить. Она звонко рассмеялась.
– Думаю, мы с твоим отцом – совершенно ничем не примечательные на фоне такого общества! Ни славы, ни состояния. Не пойму, зачем леди Слит пригласила нас.
Квентин знал, что от него ждут лести и поддержки. «Ну что ты, мамочка, какая нелепая мысль! Она пригласила тебя из-за твоего замечательного…» Но ему ничего не пришло в голову, и он не сказал ни слова. Книга выпала у него из рук, и он снова зевнул, шире и громче. Затем, для пущей убедительности, стал тереть глаза кулаками.
Миссис Айвс смотрела на него нежно, с любовью.
– Устал, мой бедный мальчик. Такой длинный день!
– М-м-м. Доброй ночи, мамочка, – пробормотал Квентин, словно у него не было сил говорить.
– Доброй ночи, дорогой. – Она направилась к двери.
Квентин промычал что-то невразумительное. Наконец дверь захлопнулась. Он сел и прислушался, пока шаги его матери не растворились в тишине. Затем скинул одеяла и натянул вторую пару носок.
– Готов? – спросила Бинс.
Квентин кивнул. Он помахал фонариком – маленьким, но в замкнутом пространстве вполне мощным; очень полезно для чтения под одеялом, и его легко спрятать под подушкой.
– Я мастер по части расследований, можете мне поверить. У меня был кое-какой опыт и довольно громкий успех. Я такое мог бы вам рассказать…
Скотти перебил его:
– Начнём с комнаты моего отца, с панели, которую мы нашли.
Бинс добавила:
– Нужно выяснить, действительно ли там есть проход.
– Стойте! – крикнул Квентин. – Ш-ш-ш.
Они услышали тяжёлые шаги за углом. Появилась одна из горничных, она что-то несла в руках.
– Ой, привет, Притчард, – сказала Бинс таким тоном, будто всю жизнь мечтала её увидеть.
Квентин уставился на неё в недоумении. Он не мог отличить одну прислугу от другой и уж точно не знал ни одну из них по имени.
Притчард кивнула Бинс.
– Ещё не спите, мисс? Уже очень поздно. Мисс Кеттл просила проверить, всё ли у вас хорошо. Я принесла грелки. Сегодня жуткая метель, – горничная прошла мимо них и зашла в комнату Скотти.
– Нужно сделать вид, что мы идём спать, – шепнула Бинс.
Горничная снова вышла в коридор.
Квентин решил импровизировать.
– Могу одолжить вам книги. Ничто так не навевает сон, как чтение, – его голос звучал неубедительно, даже для него самого. Бинс закатила глаза. Квентин бросился к себе за книгами и демонстративно вручил их брату и сестре. – Что ж, доброй ночи, – пожелал он вяло. – Увидимся утром.
Теперь горничная была в его комнате, поправляла дрова в камине и совершенно не спешила. Слуги – самые медлительные тугодумы на всём свете… и тут он вспомнил Нэнси Паркер. О ней такого точно не скажешь. Видимо, она исключение из правил.
10. Клаустрофобия
Всё оказалось не так, как он представлял. Скотти стал ковырять середину резной тюдоровской розы, и в панели появился тонкий проём. Бинс потянула панель обеими руками, осторожно расширяя проём. Внутри не было ничего интересного. Квентину это напомнило заднюю стенку шкафа для игрушек у него дома, где он часто копался в поисках коробки домино или «Змей и лестниц». Тайный проход должен быть намного примечательнее, чем этот, и уж никак не случайным зазором за деревянной обшивкой.
К тому же там наверняка водятся мыши и пауки. И ещё эти – как их называют – которые проедают себе путь в старых балка и брёвнах? Точильщики – вот кто! Говорят, когда точильщик стучит в стенах твоего дома, это значит, твоё время вышло.
Бинс и Скотти улыбались ему во весь рот.
– Ты первый, – сказал Скотти.
– Нет уж, спасибо, – проворчал Квентин, – ведь это вы нашли проход.
Бинс пожала плечами. Сразу видно, ей не терпелось втиснуться в эту крохотную, жутковатую щель. Но Скотти, как старший брат, оттолкнул её локтем и нырнул в проём. И исчез! Как такое возможно. Бинс прыгнула следом. Сделав несколько глубоких вдохов, Квентин заглянул внутрь, втянул голову в плечи и последовал за ними.
Сначала он попал в узкий проход за панелями, ненамного шире и выше него самого. Интересно, как здесь умещался тучный священник или крепкий солдат в зимней накидке, с мечом? Неужели в давние времени люди были настолько ниже ростом?
Фонарь ярко освещал путь – и затылок Бинс. От яркого света Квентину пришлось зажмуриться. Когда он открыл глаза, голова Бинс исчезла. Впереди оказался резкий поворот направо.
– Здесь ступени, – послышался шёпот Бинс.
Фонарь осветил скошенный потолок, затянутый паутиной, и тут нога Квентина внезапно потеряла опору.
– Ступени вниз, – уточнила Бинс.
Ступени оказались чуть шире, чем сам проход. Квентин уже не пробирался боком, как краб. Скотти велел оставить ботинки в комнате и надеть две пары носков. «Чтобы не шуметь», – объяснил он.
Теперь Квентин чувствовал, как толстый шерстяной носок цепляется за неровный деревянный настил – будто ходишь по клею. И потолок со столетней паутиной, висевшей ободранными серыми занавесками, низко опускался над головой. Он съёжился, прижал локти к бокам и каждый шаг делал очень осторожно.
Вот оно, настоящее приключение, хотя и безрадостное.
Скотти и Бинс остановились. Квентин всё ещё был на лестнице. Он опустил фонарь и явственно ощутил кромешную тьму перед собой – чёрную, как воронье крыло. Волосы на затылке встали дыбом. Что, если горничная зайдёт в комнату мистера Оттера, чтобы подбросить дров в камин и положить грелку в кровать? Она увидит открытую панель и захлопнет её. Что тогда?
Ему казалось, он стоял молча, не шелохнувшись, но две головы перед ним обернулись и уставились на него. Бинс поднесла палец к губам. Послышался ещё какой-то звук, за стенкой тесного прохода, где они притаились. И снова повторился.
Квентин нагнулся как можно ближе к Бинс и шепнул ей на ухо:
– Кто-то кашляет?
Бинс кивнула и шепнула ему:
– Кажется, в библиотеке. Это единственная комната на первом этаже в этом крыле.
Так странно таиться на тёмных ступеньках, когда твои коленки почти касаются спины девочки, которую ты едва знаешь, а впереди мальчик, которого ты тоже едва знаешь, приложил ухо к стене, затянутой паутиной, и прислушивается. А снаружи, совсем рядом, кашляет незнакомый человек.
Квентин переступил с ноги на ногу. Одна нога затекла. Бинс пнула его локтем, чтоб не шевелился.
И тут послышались голоса. Низкие голоса. Явно мужские. Невозможно было разобрать слова, но голоса напоминали хриплые инструменты, которые играли дуэтом. И мелодия получалась не самая радостная.
«Что, если придётся прятаться вот так в течение многих часов, дней, – подумал Квентин, – пока королевский инквизитор, или люди шерифа, или вражеские войска подстерегают с другой стороны стены?»
Квентин разом вспотел, ему стало дурно. Ноги горели в толстых носках, свитер грозил придушить его, воздух вокруг сделался тягучим, зловонным. Неужели они израсходовали весь кислород? Сколько им ещё осталось? Шахтёры берут с собой канареек под землю. Если птица умирает, это сигнал уходить – причём быстро. Нужно было взять с собой канарейку! Волосы на затылке снова встали дыбом, голова жутко чесалась. Будто тысячи пауков ползали по ней. Может, так оно и есть. Пора выбираться отсюда.
Он толкнул Бинс в плечо.
– Не могу дышать, – прохрипел он, задыхаясь.
Она скорчила недовольную физиономию.
– Спёртый воздух. Опасно, – прохрипел он.
Бинс нахмурилась и покачала головой, будто он несёт ерунду.
Он стал ползком подниматься по ступеням, потихоньку. Фонарь трясся в руке, и свет зигзагами заплясал по мрачной паутине и по стенам, грозящим раздавить его. Его сердце стучало так громко, что могло выдать их всех. Словно огромный барабан. Вдруг ступени кончились. Он уже не видел Бинс и Скотти, только тусклый свет фонаря, который Скотти держал, прикрывая стекло рукой.
Квентин поднялся на ноги, хотя они нещадно тряслись, с трудом протиснулся за угол и стал пробираться обратно к проёму. Он высунул голову, совершенно не заботясь о том, что в комнате может оказаться горничная. Там никого не было.
Шатаясь, он добрёл до окна и распахнул занавески. Щеколда не поддавалась, и даже когда ему удалось сдвинуть её, он почувствовал, будто что-то мешает открыть окно. Но он всё же открыл его, и ледяной воздух заполнил комнату. Квентин услышал, как что-то шлёпнулось вниз. Он высунулся наружу. Снег, скопившийся на окне, теперь лежал далеко внизу. Он испортил безупречное белое покрывало, окутавшее внутренний двор.
Квентин сделал несколько глубоких вдохов – морозная свежесть! Его товарищи-исследователи всё ещё в туннеле, дышат вонючим воздухом. Так им и надо. Бинс не послушалась его предостережений. Квентину не хотелось думать, что они крепче и выносливее, чем он. Особенно эта малявка Бинс, девчонка. Они всё ещё в тесноте и темноте, с полчищами пауков. И точильщиками, наверняка! Его снова передёрнуло. Он знал, как это называется: клаустрофобия. У его мамы было такое. Вот почему она не пользовалась лифтами в больших отелях и универмагах. Им всегда приходилось топать по лестнице. Квентин считал это очередной причудой, но теперь он точно знал, что она чувствует.
Он замёрз. Снежные хлопья уселись на его щёки и ресницы. Он втянул голову обратно и собирался захлопнуть окно, как вдруг заметил какое-то движение. Тень скользнула через двор – прямо под ним. И исчезла в белом вихре так быстро, что он даже засомневался, не привиделось ли ему это.
11. Труп в библиотеке
Журнал Нэнси
Когда я споткнулась обо что-то в библиотеке, я никак не ждала, что это
ТРУП!
Когда я увидела тело, то не подумала, что оно МЁРТВОЕ!!!
По крайней мере, не сразу. Я даже не закричала.
Единственный труп, какой я когда-либо видела, принадлежал старой миссис Парсонс, которая жила по соседству, на нашей улице. Бабуля настояла на том, чтобы мы сходили и отдали дань уважения. Она лежала в гробу, чистенькая и аккуратненькая, с застывшим лицом – будто восковым.
Этот труп выглядел совсем по-другому.
Но я опять спешу. Надо по порядку. Когда приходится писать о ВНЕЗАПНОЙ И ТАИНСТВЕННОЙ СМЕРТИ, нужно скуп-у-лёзно отметить все детали. (Если называешь себя детективом. Как я.) (Хотя руки дрожат от одной мысли обо всём этом!)
Итак, вот, что случилось. Я дождалась, пока в доме станет тихо, затем, следуя указаниям мисс Лэмб, нашла путь в библиотеку. Она сказала, ошибиться невозможно – это единственная комната на первом этаже в нашем крыле. Горела всего одна лампа, а камины с обеих сторон комнаты почти потухли. Книги, которые я хотела взять, стояли на полках у среднего окна. Было темно и мрачно, так что я не собиралась задерживаться.
Я быстро пробежалась по полкам и выбрала 2 книги – скорее, схватила их – мне понравились обложки. И только я повернулась к двери, как моя нога что-то задела.
Что-то тяжёлое,
грузное
и неподвижное.
Я стала думать, может, у леди Слит есть собака, которая любит спать на полу в библиотеке. Но это была ОЧЕНЬ БОЛЬШАЯ СОБАКА, и она не заворчала, когда я наступила на неё, – и не зарычала на меня – и вообще ничего не сделала.
Я наклонилась, чтобы взглянуть поближе, и выронила свои книги. Может, даже ахнула. (Вряд ли это был крик.)
На полу валялся ЧЕЛОВЕК. Я дотронулась до его плеча – просто чтобы подвинуть, если он спит. Но он НЕ ШЕЛОХНУЛСЯ.
Алкоголем не пахло – хотя он вполне мог довести его до такого бессознательного состояния. Лишь лёгкий аромат камфорного масла доктора Бенджея, которым бабуля заставляет тётушку Би натирать грудь, чтобы избавиться от ужасного кашля. (Работать в автобусах зимой – не самое приятное занятие.) Его лицо побагровело. Как у пьяного.
Одна рука была вытянута на полу, а другая лежала на груди и как будто тянулась к воротнику. Ни одна из них НЕ ШЕВЕЛИЛАСЬ. Даже не дёрнулась.
Поэтому я наклонилась ещё ближе, вдруг услышу дыхание. НИЧЕГО! Его грудь не поднималась, хотя что можно разглядеть в таких потёмках. Рот был открыт, но он не сипел – не кряхтел – вообще не дышал.
Из детективных историй я знала, что следующий шаг – проверить пульс. Почему никто не пишет как? Доктор щупает кисть – но что он там ищет? Я уставилась на руки мужчины – распростёртую на полу и другую, около шеи, – но так и не заставила себя прикоснуться к ним.
Не время ПАДАТЬ В ОБМОРОК. Я знаю, что могу быть смелой, когда нужно. И я побежала к ближайшей двери. Она вывела меня в холл – сюда мы зашли, когда приехали в поместье. Я узнала огромную, уродливую подставку для зонтов с кучей мокрых чёрных тростей. Я закричала: «Помогите! Помогите! Труп! В библиотеке!!!» Если уж это не привлечёт внимание, то я просто не знаю, что делать.
С одной стороны появился лакей, а по лестнице как раз спускалась дама, она мигом подобрала юбки и бросилась ко мне. (Оказалось, это мисс Кеттл. К счастью, она – сама практичность.) «Принесите огня!» – крикнула она лакею, чтобы под ногами не путался. А потом побежала за мной в библиотеку. У неё сделалось такое лицо, когда она убедилась, что я не зря кричу!!!
«Боже правый!» – воскликнула она и схватилась за воротник платья. Почти как бедный джентльмен на коврике.
Лакей вернулся – с парой слуг, включая дворецкого, и лампами. Мисс Кеттл склонилась над телом, ей посветили. Кто-то бубнил, что леди не стоит заниматься такими вещами! Это был крупный мужчина с напомаженными волосами и седыми бакенбардами, одетый в оч. элегантный фрак. Запонки на его белоснежной рубашке блестели – спорим, это БРИЛЛИАНТЫ! Он решительно взял на себя командование. Протолкнулся вперёд, и все перед ним расступились.
Мисс Кеттл сказала: «Жаль, здесь нет нашего дорогого Джеймса, он бы помог!» Она имела в виду жениха мисс Лэмб.
«Разве он ещё не приехал?» – спросила я. Она покачала головой. «Он обещал позвонить с Ватерлоо и сказать, на каком поезде приедет, чтобы Беттс встретил его на станции, – но так и не позвонил. Боюсь, в такую метель поезда встали. А нам так нужен доктор прямо сейчас!»
Мистер Я-Тут-Главный закончил осмотр тела. «К сожалению, слишком поздно для врача, – заявил он. – Он мёртв, хотя ещё не остыл».
Кажется, все мы вздрогнули, когда он произнёс эти слова!!!
«Кто это?» – спросил он. Мисс Кеттл покачала головой и сказала: «Ума не приложу, сэр Мармадьюк. Впервые вижу. Незнакомец».
Сэр Мармадьюк оглядел застывшие в изумлении лица и поинтересовался: «И что же незнакомец делает в библиотеке леди Слит в такую ночь?»
Я хотела добавить: «И почему он МЁРТВ?»
Вот план библиотеки, где нашли ТРУП (вдруг понадобится.)
12. Орлиное гнездо мисс Кеттл
Журнал Нэнси
И тут появилась леди Слит. Я сразу поняла, что это она. У неё были седые волосы, и такие драгоценности, каких свет не видывал, и длинное, тяжёлое, старомодное платье – какие носили до войны. Но больше всего меня поразило её лицо. Оно походило на свирепого орла, которого я как-то видела в зоопарке, – будто она готова СОЖРАТЬ ТЕБЯ ЗАЖИВО, с потрохами и костями, – а потом преспокойно займётся поисками новой жертвы.
Сэр (не мистер) Я-Тут-Главный сказал что-то об этом жутком праише проишествии. Он попытался увести её, будто она лишится чувств. Но леди Слит не из тех, кто падает в обморок. Хотя бы потому, что её корсет точно этого не допустит! Она подошла и глянула на тело через очки на палочке.
Сэр Мармадьюк наклонился к её плечу и сказал: «Никто не знает, кто он, ваша светлость». (Хотя я слышала, что он спросил только мисс Кеттл.) «Посторонний в доме. Очень падазрительно. Следует вызвать полицию!»
Леди Слит обвела взглядом присутствующих. Тут был седой старик и толстяк с пышными усами – оба во фраках. Она кивнула дворецкому, и он поспешно вышел. (Если дворецкие ВООБЩЕ умеют спешить, а этот ещё и коротконогий.)
«Кто нашёл тело?» – спросила леди Слит, и её орлиный взгляд снова прошёлся по всем. Я почувствовала, как рука мисс Кеттл легла мне на плечо, коленки задрожали. Но тут дворецкий вернулся и сообщил, что телефон не работает. Надо думать, из-за метели. Так что никого не удастся позвать на помощь. Ни полицию, ни врача, ни кого-либо другого.
И тут все заговорили разом, перебивая друг друга.
Мисс Кеттл похлопала меня по руке и сказала: «Идём. Тебе нужно присесть и оправиться от этого ЖУТКОГО ШОКА. Конечно, тебе всё равно придётся ответить на вопросы. Но пусть их задаст офэциальное лицо».
Я подобрала книги, которые уронила на пол (не хотела, чтобы люди спрашивали, почему они не на полках, где им самое место.) Вышла из библиотеки вслед за мисс Кеттл и поднялась по той же лестнице, по которой до этого спустилась. Наверху она открыла дверь.
«Вот моё гнёздышко, – сказала она, – напротив комнаты леди Слит, чтобы быть под рукой, если я ей понадоблюсь. Тут тихо и спокойно. Пожалуйста, присаживайся. Я бы назвала это Орлиным гнездом». (Надо же, а я как раз сравнивала леди Слит с орлицей!)
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.