Текст книги "Дар"
Автор книги: Джулия Гарвуд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Конечно, ни с одним из этих выводов он не мог согласиться и, чтобы она знала его мнение, сказал:
– Несмотря на внешнюю неотесанность, они чертовски честны. Если ты их не рассердишь, то обязательно узнаешь об этом, Они очень прямолинейны.
– О да, они очень прямолинейны, конечно, – парировала она.
– Что ты имеешь в виду?
Она чувствовала, что снова начинает действовать ему на нервы, но ее это сейчас не волновало.
– Твой дядюшка Дэнфорд был невероятно прямолинеен, когда застрелил своего брата, не так ли?
– Значит, ты об этом слышала?
Ему стоило большого труда не улыбаться. Сара выглядела разочарованной.
– Все об этом слышали. Это произошло на ступенях его собственного дома в самом разгаре дня, и этому были свидетели.
Натан пожал плечами.
– У Дэнфорда была веская причина, – произнес он нараспев.
– Чтобы убить брата? – с недоверием спросила она.
Он кивнул.
– И что же это за причина? – спросила она.
– Его брат разбудил его.
Его внезапная улыбка ошеломила ее. Снова он казался ей красивым. Она почувствовала, что улыбается сама.
– Дэнфорд не убивал своего брата, – пояснил Натан. – Когда ты увидишься с ним, ты…
– Я уже встречала его однажды, – перебила Сара. Внезапно она почувствовала, что ей не хватает воздуха. Его взгляд пробуждал в ней какое-то неясное и странное чувство. – Я видела и его жену.
Она все еще улыбалась ему. В ее глазах появился какой-то озорной огонек. Он насторожился. От ее страха и следа не осталось. Он стал думать, как перевести разговор на тему, которая его так волновала: как уложить ее в постель.
Нежно и рассеянно он начал поглаживать ее плечи. Саре даже показалось, что он не осознает, что делает, такой отсутствующий вид был у него. Она решила, Что он вспоминает своих родственников.
Ей очень хотелось, чтобы он растер ей больное место на пояснице, и, поскольку он был так погружен в свои мысли, она решила воспользоваться его рассеянностью. Взяв его правую руку, она поднесла ее к своей пояснице.
– Потри здесь, Натан. От этой тяжелой мебели у меня разболелась спина.
Он не стал ей перечить и исполнил ее просьбу. При этом он был даже несколько груб, пока Сара не попросила действовать полегче. Затем она обе руки положила себе на поясницу, прислонилась к нему сама и закрыла глаза. Она чувствовала себя на седьмом небе.
– Лучше? – спросил он через несколько минут, вслушиваясь в ее дыхание.
– Да, лучше, – согласилась она.
Он не прекратил растирать ей спину, впрочем, она и не возражала.
– Когда ты видела Дэнфорда? – спросил он, прислонившись подбородком к ее голове, вдыхая при этом нежный женский аромат, исходивший от нее.
– Я встретила его в парке, – ответила она. – Они были там вместе – твой дядюшка и его жена. Это было жуткое зрелище, никогда его не забуду.
Он рассмеялся.
– Да, Дэнфорд действительно выглядит как варвар, – согласился он. Медленно поглаживая спину, он подвигал ее к себе. Она не сопротивлялась. – Мой дядя – крупный мужчина, этакая гора мышц с огромными плечами. Думаю, что действительно вид его достаточно внушителен.
– Так же, как и его жены, – произнесла Сара с улыбкой. – По отдельности я бы их не отличила.
За то, что она была так непочтительна, он ущипнул ее за зад.
– Дэнфорд носит усы.
– Она тоже.
Он снова ее ущипнул.
– Зато женщины Сент-Джеймс не такие жирные, как Уинчестер, – парировал он.
– Леди Уинчестер не жирные, – возразила она. Они только… в самый раз.
"Наступило самое время, чтобы расставить все точки над "i"", – решила Сара. Она набрала побольше воздуха и сказала:
Натан…
Да?
– Я не собираюсь снимать одежду.
Это заявление привлекло его особое внимание.
– Не собираешься?
Она немного отодвинулась, чтобы увидеть выражение его лица. Его губы тронула легкая улыбка. Это придало ей храбрости поставить остальные условия.
– Нет, не собираюсь, – заявила она. – Если мы должны этим заняться, моя одежда останется на мне. Тебе придется с этим смириться, Натан, нравится тебе это или нет.
В ожидании его ответа она теребила свою нижнюю губу. Натан подумал, что она, наверное, опять испугается. Это задело его.
– Ради Бога, Сара, я не причиню тебе боли.
– Нет, причинишь, – прошептала она.
– Ну откуда тебе это знать?
– Мама говорила, что это всегда больно. – Щеки Сары стали пунцовыми.
– Не всегда больно, – отрезал он. – Только сначала ты можешь почувствовать небольшое неудобство.
– Ты сам себе противоречишь, – выкрикнула она.
– Тебе не стоит вести себя так, словно…
– Я не думаю, что мне это понравится, – перебила она. – Ты должен это усвоить сию же минуту. Сколько это длится? Минуты или часы? – настаивала Сара на ответе. – Я должна подготовиться.
Он прекратил растирать ей поясницу и сжал ее в объятиях. Ее вопрос застал его врасплох. Сара решила воспользоваться этим преимуществом.
– Я прошу тебя о небольшом одолжении. Не мог бы ты подождать до вечера? Если ты преисполнен решимости, дай мне еще несколько часов, чтобы смириться со своей судьбой.
Смириться со своей судьбой? Он чувствовал себя сейчас как убийца или палач, а она вела себя так, будто шла на казнь. Он уступил и нахмурился.
– Хорошо, проговорил он, – Мы подождем до вечера, Сара, но это единственная уступка, на которую я могу ради тебя пойти.
Она приподнялась на цыпочки и поцеловала его. На какое-то мимолетное мгновение ее губы коснулись его лица; Когда она отпрянула, ее вид свидетельствовал о том, что она очень довольна собой.
– Что, черт возьми, это было?
– Поцелуй.
– Нет, Сара, – прорычал он. – Вот поцелуй.
Он привлек ее к груди, запрокинул ее лицо и прижался ртом к ее губам. В его движениях совсем не было нежности, но, по правде говоря, она не возражала. Она просто растаяла в его объятиях и предоставила ему право делать все, что он хочет. В конец концов, думала она, свою маленькую победу она одержала и могла дать ему право одержать свою.
Странно, но эта мысль была последней в ее голове. Кроме поцелуя, больше ничего не существовало. От глубины и новизны переживания близости у нее подкосились ноги. Она прильнула к мужу, и когда его язык проник к ней в рот, она издала еле слышный стон блаженства.
Он обхватил руками ее бедра, приподнял ее и прижал к своему тазу. Она инстинктивно прижалась к этой опоре. Он притягивал ее, она отталкивалась.
Ощущение это было эротическим и возбуждающим. Натан перестал пытаться подчинить ее, когда почувствовал, что она не противится.
Боже, она ему отвечала. Чтобы теснее прижаться к нему, она даже рвала его волосы.
Внезапно он отстранил ее. Пока она приходила в себя после поцелуя, ему пришлось поддерживать ее, чтобы она не упала. Ее состояние наполнило его надменной радостью.
Черт, как он хотел ее… Толкнув Сару на кровать, он собрался уходить. Но прежде чем он смог добраться до двери, пришлось отодвинуть сундук и стул.
Сара собралась с мыслями как раз тогда, когда он открыл дверь.
– В будущем, Натан, – начала она, пытаясь подавить дрожь в голосе, – ты меня очень обяжешь, если будешь входить в нашу комнату через дверь, а не через трубу. Я обещаю, что не буду больше закрывать дверь на щеколду, – добавила она, корда он обернулся с недоуменным видом.
– Не буду входить через что? – переспросил он.
– Трубу, – объяснила она. – Но ты все еще не ответил на мой вопрос. То, чем ты так хочешь заняться, займет часы или минуты?
Этот вопрос поглотил его внимание, и он раздумал объяснять ей, что люк – это не труба. Он позже объяснит это невежественной женщине.
– Откуда я могу знать, сколько времени это займет, черт возьми? – сказал он.
– Не хочешь ли ты сказать, что никогда не занимался этим раньше?
Натан закрыл глаза. Беседа выходила из-под контроля.
– Ну что, да или нет?
– Да, – с отвращением сказал Натан. – Но я никогда раньше не засекал время, – отрезал он.
Уже закрывая за собой дверь, он внезапно остановился, повернулся к Саре и улыбнулся ей.
Она удивилась такой резкой перемене в нем.
– Сара! – позвал он.
– Да?
– Тебе это понравится.
С этим обещанием он закрыл дверь.
Глава 5
В течение всего оставшегося до вечера времени Сара не видела Натана. Она занималась уборкой каюты, и разбирала свои вещи. Поскольку у нее не было горничной, она сама прибрала постель, протерла мебель, даже отыскала веник, чтобы подмести пол. Потом она вспомнила о своем зонтике и пошла забрать его, но нигде не смогла найти.
К закату солнца ее нервы превратились в натянутые струны, но придумать еще одну отговорку для отсрочки она не осмеливалась. Саре было немного стыдно за свою трусость. Она понимала, что рано или поздно он переспит с ней, понимала, что она будет страшиться этого до тех пор, пока это не произойдет. Но все эти мысли не могли развеять ее страха.
Когда в дверь каюты постучали, Сара чуть не закричала. Но она быстро сумела овладеть собой, так как Натан, несомненно, стучаться не будет. Нет, он сразу влетит в каюту. Ведь она принадлежала ему, и было естественно предположить, что у него было право не предупреждать о своем визите.
За дверью стоял Мэтью. Она присела перед моряком в реверансе и пригласила войти. От приглашения он отказался, отрицательно покачав головой.
– Ваша тетушка Нора ждет, что вы зайдете к ней поболтать, – объявил он. – Пока вы будете у нее, я прикажу Фросту принести ванну. Капитан решил, что вы захотите принять ванну, и велел приготовить свежую воду. Это удовольствие у нас бывает не часто, – добавил он. – Вам нужно воспользоваться такой возможностью.
– Как это предусмотрительно со стороны Натана, – промолвила Сара.
– Не забуду ему это передать, – заметил Мэтью, потому что не знал, что еще сказать.
Он шел рядом с Сарой, ему было неловко, и он чувствовал себя немного смущенным. Это свое состояние он связывал с тем, что никто из благородного сословия, кроме Натана, не обращался с ним на равных. Леди никогда раньше не делали ему реверансов. Кроме того, у нее была такая обворожительная улыбка. Его плечи слегка ссутулились. Боже, он тоже, как и этот осел Джимбо, полностью подпал под ее чары.
Когда они подошли к каюте Норы, он заставил себя стряхнуть это наваждение и произнес:
– Особенно не утомляйте ее, хорошо?
Сара кивнула и стала ждать, когда Мэтью откроет для нее дверь. Он догадался о том, чего от него ждут, когда она нетерпеливо дала понять это. Только после того, как он широко распахнул дверь, она прошла в каюту. Мэтью закрыл за ней дверь.
– У Мэтью такой смущенный вид, – громко сказала Нора.
– Да? Я не заметила, – призналась Сара. Она улыбнулась тетушке и направилась к кровати, чтобы поцеловать Нору. Она сидела, со всех сторон обложенная большими подушками.
– Но я заметила, какой он хлопотун, как он заботится о тебе, тетя, – объявила Сара. Она подвинула стул, уселась рядом и стала поправлять складки на юбке. – Пожалуй, он стал твоим опекуном.
– Он симпатичный человек, правда, Сара? И потом, у него доброе сердце. У него душа как у моего покойного мужа, хотя они внешне совершенно разные.
Сара сдержала улыбку.
– Мэтью тебя покорил, правда, Нора?
– Глупости, детка. Я уже не в том возрасте, чтобы меня можно было покорить,
Сара решила не развивать эту тему.
– Тебе лучше сегодня?
– Да, дорогая, – ответила Нора. – А как ты себя чувствуешь?
– Прекрасно. Спасибо.
Нора недоверчиво покачала головой.
– Мне так не кажется, – объявила она. – Сара, ты приютилась на самом краешке стула, и у тебя такой вид, будто ты в любой момент готова сорваться с места. Натан – причина твоего беспокойства?
Сара нехотя кивнула.
– Конечно, твое состояние меня тоже беспокоило, – призналась она. – Но теперь, когда я тебя увидела, я понимаю, что ты поправишься.
– Не уходи от разговора, – приказала Нора. – Я хочу поговорить о Натане.
– А я – нет.
– Но мы все равно будем говорить, – возразила Нора. Веселый тон, которым она произнесла эту фразу, смягчил Сару. – Как вы ладите друг с другом?
Сара слегка повела плечами:
– Не так плохо, как можно ожидать при его состоянии духа.
Нора улыбнулась.
– Он уже целовал тебя?
– Нора, тебе не следовало задавать мне такой вопрос.
– Ну ответь, целовал?
Взгляд Сары был устремлен на собственные колени, когда она сказала:
– Да. Он поцеловал меня.
– Хорошо.
– Если ты так считаешь.
– Послушай, Сара, конечно, Натан не совсем такой, как ты себе представляла, но если ты заглянешь ему в душу, я уверена, ты поймешь, что он хороший человек.
У Сары было довольно легкомысленное настроение.
– О! – насмешливо бросила она. – И откуда ты знаешь, каким я его представляла?
– Даже в самых смелых мечтах ты не могла себе представить, что выйдешь замуж за такого человека, как Натан. С первого взгляда он очень подавляет, не так ли?
– Ну, я не знаю, – прошептала Сара.
– Нет, ты знаешь, – возразила Нора. – Ты даже упала в обморок, когда увидела его в первый раз, разве нет?
– У меня было нервное истощение, – ответила Сара. – Нора, он хочет… переспать со мной, – вдруг выпалила она.
Казалось, что Нору совершенно не удивило такое признание. Оттого что тетушка не смутилась, Сара почувствовала значительное облегчение. Она отчаянно нуждалась в мудром женском совете.
– Что ж, это его естественное намерение, – констатировала Нора. – Ты боишься, Сара?
– Немного, – ответила Сара. – Конечно, я знаю, что это мой долг, но я не слишком хорошо знаю Натана, кроме того, мне так хотелось, чтобы он немного поухаживал за мной.
– Что тебя беспокоит? Сара пожала плечами.
– Ты думаешь, что он сделает тебе больно? Сара покачала головой:
– В этом-то и дело, тетушка. Натан выглядит таким кровожадным, когда сердится, причем в этом состоянии он находится большую часть времени. Но в глубине души я знаю, что он не причинит мне боли. Он даже сказал мне, что не хочет, чтобы я его боялась.
– Хорошо.
– Но он не станет ждать, пока я свыкнусь с мыслью о неизбежности этого, – объяснила Сара.
Нора улыбнулась.
– Я не удивляюсь, Сара, что он не может ждать. Ты его жена и могла к тому же заметить, как он смотрел на тебя в ночь встречи. Он хочет тебя.
Сара почувствовала, что краснеет.
– А если я разочарую его?
– Я не думаю, что это случится, – успокоила ее Нора. – Он постарается, чтобы этого не произошло.
– Нам нужно будет родить ребенка, чтобы получить вторую часть богатства, отдельно оговоренную королем, а поскольку обстоятельства вынудили его ждать… ты знаешь, ведь он думал, что я убегала от него.
Сара, как могла, рассказала тетке о том, что узнала от Натана. Когда она закончила, тетка нахмурилась.
– Тебя не радует то, что Натан хотел меня забрать раньше?
– Конечно, радует. Я хмурюсь оттого, что твои родители, похоже, снова обманули тебя.
– Нора, ты не можешь поверить…
– Как я тебе говорила, – перебила ее Нора, – я не переставала писать твоей матери. Я допускаю даже, что одно или два моих письма могли затеряться, но только не все шесть. Нет, Сара, это была сплошная ложь, для того чтобы заставить тебя покинуть Англию.
– Мама никогда не пошла бы на такую ложь.
– Нет, пошла бы, – с горечью проговорила Нора. – Моя бедная сестра боится своего мужа. Она всегда боялась его и будет бояться до конца жизни. И мы обе это знаем. Бессмысленно, Сара, притворяться друг перед другом. Перестань витать в облаках, детка. Если Уинстон прикажет ей солгать тебе, она солжет.
Но хватит о твоих несчастных родителях, – поспешно закончила она, когда увидела, что Сара собирается ее перебить. – Я хочу задать тебе один вопрос.
– Что такое?
– Ты хочешь быть женой Натана?
– Не имеет значения, чего я хочу.
– Так да или нет?
– Я никогда не представляла себе, что могу быть с кем-нибудь еще, – неуверенно сказала Сара. – Я даже не могу точно сказать, Нора, что я чувствую. Но знаю, что мне отвратительна мысль, что с ним может быть какая-то другая женщина. Знаешь, я не подозревала об этом, пока он не упомянул о любовнице. Это слово в его устах меня очень задело. Все так странно и запутанно.
– Да, любовь всегда бывает странной.
– Я говорю не о любви, – возразила Сара. – Дело в том, что все эти годы меня приучали думать о Натане как о своем муже.
Нора совсем не элегантно зевнула.
– Они учили тебя ненавидеть его. Они надеялись, что вырастили и тебя такой же, как твоя сестра Белинда, но им это не удалось, правда? Ты ведь не испытываешь ненависти к Натану, правда?
– Нет, я вообще не испытываю этого чувства ни к кому.
– Все эти годы в своем сердце ты защищала его, Сара, точно так же, как при любой возможности защищала свою мать. Ты выслушивала их ложь относительно Натана и отбрасывала ее.
– Они думают, что я ненавижу его, – призналась Сара. – Я притворялась, что согласна со всем, что они мне говорят, поэтому они и оставляли меня в покое. Но хуже всех был дядя Генри, и хорошо, что теперь он знает правду. Когда я нашла его в таверне и увидела на его толстом мизинце твое обручальное кольцо, я просто вышла из себя. Я бахвалилась перед ним, что Натан отплатит ему за все, а потом солгала, сказав, что Натан и я давно уже в хороших отношениях.
– Вероятно, не все, сказанное тобой, было ложью, – сказала Нора. – Я верю в то, что Натан в будущем посчитается с ними за меня, Сара. А знаешь почему?
– Потому, что он понимает, какая ты славная и добрая леди, – со смехом ответила Сара.
Нора закатила глаза к небу.
– Нет, дорогая, я не думаю, что он уже понял это. Он отомстит за меня из-за тебя, потому что знает, как сильно ты меня любишь. Натан относится к тем людям, которые заботятся о своих близких.
– Но, Нора…
– Более того, я скажу, что он уже начал заботиться о тебе, Сара.
– Ты фантазерка.
В каюту заглянул Мэтью, и разговор пришлось прервать на полуслове. Он широко улыбнулся Норе и подмигнул ей.
– Вам пора отдохнуть, – сказал он.
Сара поцеловала тетушку и, пожелав ей спокойной ночи, вернулась в свою каюту. Ванна для нее уже была готова. Она с наслаждением посидела в ней, пока вода совсем не остыла. Потом она надела белую ночную сорочку и такой же пеньюар. Она сидела на краю кровати и расчесывала волосы, когда в комнату вошел Натан.
За ним в комнату вошли два молодых человека. Матросы кивнули ей, подняли ванну и унесли ее. От смущения Сара сжала ворот халата и не отпустила его, пока мужчины не ушли. Потом она снова вернулась к своим волосам.
Натан закрыл дверь и задвинул засов. Он ничего не говорил ей. Впрочем, это было и не нужно. Выражение его лица сказало ей обо всем, что ее интересовало: никаких одолжений и отсрочек вымолить она не сумеет. Ее начала бить нервная дрожь.
По виду Натана она поняла, что он тоже принял ванну. Его волосы были еще мокрыми. Они были гладко зачесаны назад. Его резкий профиль ничуть не смягчился. Рубашки на нем не было. Продолжая расчесывать волосы, Сара не спускала с него глаз, гадая про себя, о чем можно его спросить, чтобы снять свое напряжение,
Натан тоже смотрел на Сару, выдвинув из-за стола стул и сев на него. Он начал медленно снимать сапоги, потом наступил черед носков. Затем он встал и начал расстегивать брюки.
Она закрыла глаза.
Ее смущение заставило его улыбнуться, но не остановило его. Он снял все, что на нем было, и бросил одежду на стул.
– Сара!
Она не открыла глаз, когда отвечала ему:
– Да, Натан.
– Разденься.
Ему казалось, что голос его звучит нежно и мягко. Он пытался хоть немного избавить ее от страха. Сомневаться в том, что она очень боялась, уже не приходилось. Сара с такой силой водила расческой по волосам, что казалось, она собирается выдрать их из головы. Она упадет без чувств, если не успокоится.
Но его голос не успокоил ее.
– Мы уже обсуждали это с тобой, Натан, – произнесла она и с новой силой принялась работать расческой. – Я говорила, что не сниму одежду.
Она попыталась придать своему голосу твердость и решительность. Но попытка не удалась. Даже она сама могла услышать в своем хриплом шепоте дрожь.
– Хорошо? – спросила Сара.
– Хорошо, – со вздохом согласился он. Быстрое его согласие немного успокоило ее. Она прекратила заниматься волосами. Все еще не глядя в его сторону, она поднялась и медленно пересекла комнату. Так и не оторвав ни разу глаз от пола, она сделала огромный крюк, чтобы обойти его.
Положив на место щетку для волос, она сделала глубокий вздох и повернулась. Она была исполнена решимости притвориться, что его нагота нисколько ее не волнует. Ведь она была его женой, напомнила себе Сара, и не нужно было себя вести как неразумное и наивное дитя.
Но вся проблема и состояла в том, что она была наивной и невинной. Она никогда раньше не видела нагого мужского тела. Боже, как она нервничала!
«Я уже женщина, а не ребенок, – успокаивала себя Сара. – Для смущения нет никакого основания».
Когда она на него взглянула, все ее мысли о том, что надо видеть вещи такими, какие они есть, улетучились из головы. В это время Натан как раз закрывал люк в потолке и стоял к ней вполоборота. И все же она увидела достаточно, чтобы у нее остановилось дыхание.
Он весь был сплошные мышцы и сталь. И все это тело было покрыто загаром цвета бронзы. Внезапно ее поразило, что одинаково загорелыми были все участки его тела. Интересно, как могли загореть места, обычно прикрытые одеждой?
Правда, сейчас она не собиралась задавать ему такой вопрос. Может быть, когда они проживут лет двадцать или тридцать, она и решится спросить его об этом.
Может быть, когда-нибудь в будущем она со смехом будет вспоминать эту ночь агонии и страха.
Но в этот момент ей было не до смеха. Она смотрела, как Натан зажег свечу. В ее мягком мерцании кожа его приобрела бархатистый оттенок. Она была благодарна ему за то, что все это время он стоял к ней спиной. Может быть, он специально давал ей время привыкнуть к своему огромному телу?
Если он действительно ставил перед собой такую цель, то напрасно. Он был таким огромным, что мог смело на любой маскарад одеться деревом.
Когда Сара поняла, как по-детски себя вела, она тихонько вздохнула. Она очень надеялась на то, что он никогда не узнает, как она боялась. Чтобы он не увидел, как она покраснела, Сара отвернула лицо в сторону и сказала:
– Мы ляжем в постель сейчас?
Она осталась вполне довольна собой. Ей даже показалось, что она задала этот вопрос совершенно беспечным тоном.
Ему показалось, что, когда она говорила, у нее в горле застряла кость. Он понимал, что, прежде чем уложить ее в постель, нужно было что-то придумать, чтобы избавить ее от страха.
Весь вопрос состоял в том, что. Он вздохнул и повернулся к ней, чтобы обнять. Она бросилась к кровати. Он схватил ее за плечи и медленно повернул к себе.
Ему было нетрудно заставить ее взглянуть ему в лицо, для этого ему даже не понадобилось поднимать ее подбородок. Натан сдержал улыбку. Он не сомневался в том, что Сара не опустит глаза, даже если ей сказать, что у нее под ногами змея.
– Моя нагота смущает тебя? – решил напрямик спросить Натан, хотя это и так было очевидно.
– С чего ты взял?
Его руки дотронулись до ее шеи, и он почувствовал, как под его пальцами учащенно бьется пульс. Его прикосновение было нежным.
– Тебе ведь нравится, когда я тебя целую, Сара? Казалось, что вопрос удивил ее.
– Нравится? – снова спросил он, но она не отвечала, а молча смотрела на него.
– Да, – наконец сказала она. – Я очень хочу, чтобы ты меня поцеловал.
Он почувствовал себя польщенным.
– Но я не уверена, что другое мне тоже понравится, – сказала она, решив еще раз предупредить его.
Такая честность совсем не обидела его. Он наклонился и поцеловал ее лоб, потом нос. На короткое мгновение его рот коснулся ее рта.
– Мне это нравится, – тихо пророкотал он.
На это замечание у нее не было готового ответа, и она не сказала ничего. Когда же его рот снова прижался к ее губам, они не раскрылись навстречу.
Ему казалось, что он целует статую, хотя это его и не остановило. Тогда он начал сильнее сжимать ее шею, и когда ей стало больно, она открыла рот, собираясь сказать, чтобы он оставил ее в покое, но его язык уже был там, и требование, готовое сорваться с губ, и все остальные мысли – все перемешалось в ее затуманенном сознании.
Ее реакция была чудесной. Лед внутри начинал таять. Натан сразу ослабил свои объятия. Его пальцы описывали на шее Сары осторожные круги, он стремился подчинить ее себе и чувствовал, что это ему удается, потому что она теснее прижалась к нему и обвила его шею руками.
Ее стоны от испытываемого наслаждения смешались с львиным рыком его желания. Он продолжил свою осторожную атаку. Его поцелуй был долгим, сильным и чертовски проникновенным. Его губы снова и снова жадно скользили по ее губам, а его язык разжигал в ней пожар.
Поцелуй казался бесконечным. Из-за того, что эти новые ощущения были ей совершенно незнакомы, ему не пришлась долго бороться с ее сопротивлением и преодолевать ее смущение. Свой собственный голод он пытался сдержать, но, когда ее пальцы стали играть его мокрыми волосами, чувственно и нежно лаская его, пламя, горевшее в нем, переросло в пожар.
Он уже почти не мог контролировать себя. Приручив ее, он сам стал нетерпеливым. Сара издала стон разочарования, когда он отпустил ее шею. Его губы еще продолжали волновать ее, но этого ей было уже мало. Она снова хотела прильнуть к нему всем телом и ощутить его жар. Но он не отвечал ей. Он держал ее руки, но продолжал терзать ее губы. Она не понимала, чего же он теперь хочет от нее, и казалось, что просто не хочет понять. Похоже, она была слишком поглощена поцелуем, а может, теми новыми и странными ощущениями, что рождались в ней сейчас.
– Теперь ты снова можешь обвить меня руками, – прошептал он, завершив поцелуй.
Его улыбка была исполнена нежности. Боже, она была для него открытой книгой. Ее одурманенный взгляд ничего не скрывал от него. Страсть и смущение – все было как на ладони.
Натан не знал еще женщин, которые отдавались бы ему с такой открытостью, с такой свободой чувства.
Он понял, как сильно ему хотелось сделать ее счастливой, и это даже несколько потрясло его. То наивное доверие, с которым она отдавалась ему, рождало в нем ощущение, что он может завоевать весь мир. Но сначала он собирался завоевать ее. – Ничего не бойся, – прошептал он глубоким хрипловатым голосом. Тыльной стороной ладони он погладил ее лицо, снова радуясь тому, как безотчетно она подставляет лицо, требуя еще ласки.
– Я стараюсь, – прошептала она в ответ. – Мне лучше, потому что я знаю, что ты бережешь мои чувства.
– И когда ты пришла к такому выводу?
Его удивил внезапно появившийся в ее глазах блеск. Казалось, она чему-то обрадовалась.
Когда ты согласился, что я могу не раздеваться.
Натан вздохнул. Он решил, что еще не наступило
Время сказать ей, что пеньюар и рубашку он только что снял с нее. Он подумал, что скоро она и сама это поймет.
– Я не слишком терпеливый человек, Сара, когда желаю чего-то так страстно, как тебя.
Он обхватил ее за талию и приподнял, прижав к себе. Их тела соприкоснулись. Ее глаза расширились, но раньше, чем она успела решить, нравится ли ей это новое ощущение, его рот снова прильнул к ее губам.
Он, несомненно, знал толк в поцелуях. Ему не пришлось силком открывать ей рот, напротив, теперь она накинулась на него. Ее язык сам нашел его язык. Он только застонал. Она подумала, что этот звук мог означать одобрение ее храбрости, и совсем осмелела.
Поцелуй был исполнен неистовой страсти. Он хотел разжечь в ней огонь желания. И когда из ее горла стали вырываться тихие всхлипывания, он понял, что цель достигнута. Она была распалена страстью. Ее стоны болью отзывались в нем, слишком сильно он желал ее.
Ее руки впились в его плечи. Ее нежные груди касались его груди. Он приподнял ее и с силой прижал с своим бедрам, задыхаясь от переполнявшего чувства, судорожно глотнул воздух и одарил ее еще одним жарким поцелуем.
Мысли Сары перемешались. Чувства, пробужденные его поцелуем, были такими странными, чудесными и всепоглощающими. Она даже позабыла о своем смущении. Она ведь сразу поняла, что он раздел ее, и нарочно поддразнила его тогда, напомнив, что он обещал оставить на ней одежду. С ее стороны это было вероломно, но тогда пригодилось ей. Она хотела, чтобы он не спешил, чтобы дал ей время привыкнуть к его телу, его жару, его прикосновениям.
О том, как они оказались возле постели, она не имела ни малейшего представления, но внезапно Натан стал сбрасывать покрывало, и его губы оставили ее, когда он приподнял и бережно положил ее на спину посредине кровати. Она не успела прикрыть свою наготу, как он последовал за ней и с головы до ног накрыл ее своим горячим телом.
Но все это произошло так быстро и неожиданно, что Сара почувствовала себя загнанной в угол, целиком и полностью находясь во власти Натана. Она не хотела бояться, не хотела разочаровывать его.
В одно мгновение порыв страсти миновал. Она больше этого не хотела.
Но она не хотела, чтобы он прекратил целовать ее. И потом, Бог свидетель, как ей было страшно.
Может быть, если она заплачет, он обидится. Именно поэтому она плотно сомкнула рот, чтобы из него случайно не прорвался всхлипывающий звук.
Его колено попыталось раздвинуть ей ноги. Но она не могла позволить ему такую близость и стала с ним бороться. Она начала молотить его руками по плечам. Он тотчас остановился. Чтобы избавить ее от веса своего тела, он приподнялся над ней, облокотился на руки и начал нежно покусывать ей шею. Его теплое, южное дыхание щекотало ей ухо. От этого тепла она опять содрогнулась. Хриплым шепотом он говорил ей, какое она доставляла ему удовольствие, какое сильное желание она разожгла в нем. Он даже сказал ей, что ша очень красива. Когда он. высказал ей все слова мужского одобрения, он решил, что она примет его.
Но он ошибся. Как только он снова попытался раздвинуть ей ноги, она оказалась неприступной. В отчаянии он заскрипел зубами.
Прикосновения ее тела довели его желания до неистовства. Но она была к этому еще не готова. Оттого, что ему приходилось сдерживать свою страсть, лоб его покрылся капельками испарины. Как только его руки приближались к ее груди, она сразу напрягалась, неосуществленное желание приносило ему страдание.
Еще несколько минут, и он совершенно перестанет владеть собой. Боже, но он не хотел причинять ей боль! Он отчаянно жаждал погрузиться в нее, но, чтобы она стала принадлежать ему, ее нужно было сначала подготовить, чтобы она сама стала исходить жаждой осуществления.
Пока было ясно как день, что время еще не настало. Она щипала его и пыталась от него освободиться.
Он подумал: "Пусть будет так, как она этого хочет.
Подожду минуту или две". Натан скатился на бок, решив установить между ними дистанцию, пока он окончательно не потерял рассудок и не овладел ею насильно.
Минуты или двух будет достаточно, чтобы вернуть самообладание, полагал он. Когда сердце перестанет так бешено колотиться в груди, когда не будет так трудно дышать и когда утихнет боль в паху, он попытается еще раз.