Текст книги "Влюбленная принцесса (Принцесса)"
Автор книги: Джуд Деверо
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Можете идти. Подгоните лодку, я скоро буду готова.
Островитянин издал короткий смешок. «Неплохо, – подумала Ария. – Кажется, настроение у него исправилось. Должно быть, он понял, что вел себя как капризный ребенок».
– Да, принцесса, сидите здесь и ждите. – С этими словами американец повернулся и ушел.
Ария подождала, пока Монтгомери скроется из виду, и придвинула к себе пальмовый лист с рыбой.
– «Принцесса», – проворчала она, – этот мужлан обращается ко мне, словно к какой-нибудь овчарке.
Она не сразу сообразила, как лучше взяться за рыбу. Она никогда не ела руками. Поэтому поискала острую палочку, подержала ее в пламени угасающего костра и принялась есть при помощи палочки и ножа. К собственному удивлению, она съела все три рыбины, которые оставил ей американец.
Наступил полдень, а островитянин так и не появился. «Похоже, он очень медлительный, – заметила про себя Ария. – Если на то, чтобы поймать три рыбины, у него ушел весь день, то доставить лодку он сумеет дня через два, не раньше». Время шло, а Монтгомери все не возвращался. «Неужели все американцы такие? Дедушка ни за что не потерпел бы подобного обращения, слуги во дворце всегда были великолепно вышколены. Конечно, по сравнению с Ланконией Америка – молодая страна, но удивительно, как она до сих пор не развалилась, если все здесь такие невежественные и нерасторопные, как этот дикарь. И как они собираются выиграть войну, не имея ни малейшего представления о дисциплине? Америке нужен не только ванадий. Население этой страны слишком разболтанно, его следует вымуштровать».
К вечеру пошел дождь. Легкая изморось очень быстро сменилась настоящим ливнем, поднялся ветер, и стало холодно. Ария, съежившись под пальмой, поджала ноги и прикрыла их юбкой.
– Ни за что не стану представлять его к медали, – пробормотала она, трясясь от холода. Струи дождя заливали лицо, губы Арии посинели, а зубы выбивали чечетку. – Этот мужлан скверно несет службу.
Сверкнула молния, и на принцессу обрушились новые потоки воды.
– Неужели вам не хватило ума укрыться от дождя?
Подняв голову, Ария увидела американца. Он по-прежнему был полуодет, а щетина на щеках стала еще темнее.
– Где лодка? – громко спросила она, стараясь перекричать шум ливня.
– Никакой лодки нет. Нам придется пробыть на острове еще три дня.
– Но я не могу здесь оставаться. Меня будут искать.
– Может, мы обсудим это в другой раз? Сейчас вам придется перебраться к моему костру, хоть я от этого и не в восторге. Вставайте и следуйте за мной.
Ария встала, держась за дерево.
– Вы должны идти позади меня.
– Не понимаю, как это вас до сих пор никто не прикончил. Что ж, идите вперед, ведите меня.
Ария тотчас сообразила, что понятия не имеет, куда идти.
– Можете идти первым, – милостиво разрешила она.
– Как вы добры, – живо откликнулся американец.
«Ну наконец-то, первые почтительные слова, которые он произнес», – отметила про себя принцесса.
Островитянин зашагал к зарослям, а Ария подождала, пока он отойдет на несколько шагов, и двинулась следом. Ей не хотелось идти слишком близко, американец не вызывал у нее доверия. Она старалась держаться на расстоянии в несколько ярдов от своего провожатого, но за пеленой дождя потеряла его из виду, остановилась и замерла, глядя прямо перед собой, неподвижная, как статуя.
Прошло несколько мучительно долгих минут, прежде чем дикарь вернулся.
– Держитесь ближе ко мне, – рявкнул он. Непозволительно громко, как показалось принцессе. Американец зашагал было вперед, но вдруг обернулся и схватил Арию за руку.
Принцесса пришла в ужас: дикарь прикоснулся к ней, несмотря на запрет. Она попыталась вырваться, но этот страшный человек держал ее крепко.
– Похоже, вы напрочь лишены здравого смысла, но у меня, слава богу, с мозгами все в порядке, – яростно проговорил он и потянул Арию за руку.
Этот мужлан слишком дерзок. Что он себе позволяет? Американец бросился вперед по тропинке, волоча принцессу за собой. Он крепко вцепился ей в руку, словно собака в кость. Время от времени он прикрикивал на нее, велел пригнуться, а один раз схватил за плечи, толкнул на землю и приказал ползти сквозь заросли! Ария пыталась возражать, объясняла дикарю, что он должен был прорубить ей дорогу, но мужлан ничего не желал слушать. Он тащил ее за собой по болоту, волок по земле, словно куль с тряпьем, и она с отвращением вынуждена была подчиниться грубой силе.
Наконец они вышли на прогалину, и Ария в ужасе огляделась. Она совершенно не понимала, где находится. Дикарь заставил ее петлять и окончательно запутал. Стоя под дождем, она растерянно потирала запястье, там, где он сжимал его своей лапищей. Неужели этот человек здесь живет? Ария ожидала увидеть хотя бы хижину, но между деревьями темнел кусок черной ткани наподобие маленького шатра, а рядом громоздились деревянные ящики. В Ланконии не знали такой ужасающей нищеты.
– Залезайте внутрь! – крикнул он, указывая на обрывок тряпки, растянутый между тремя ветками. Его жилище было убогим, но сухим. Ария опустилась на колени и заползла в шатер. Пока она вытирала лицо, мужлан вполз вслед за ней. Принцесса не поверила своим глазам. Это было чудовищно даже для американца.
– Вон! – приказала она срывающимся голосом. – Вам не дозволено…
Дикарь грозно надвинулся на Арию и наклонился к ней, так что их носы едва не соприкоснулись.
– Вот что, леди, – глухо произнес он, и от звуков его голоса у Арии по спине поползли мурашки. – С меня довольно. Я замерз, промок и проголодался, по вашей милости меня чиркнуло пулей, и вдобавок к ожогам порезался. Вы испортили мне первый и единственный отпуск за все время войны. Выбирайте: остаться здесь со мной или убираться отсюда и сидеть на своей королевской заднице под дождем. Так-то вот. И клянусь богом, если вы скажете хоть слово насчет того, что мне дозволено и чего не дозволено, я вышвырну вас вон.
Ария растерянно моргнула. Совсем не так представляла она себе Америку и американцев. Возможно, она взяла неверный тон. Дикарь, судя по всему, отличался на редкость свирепым нравом. Он вполне мог начать палить из винтовки в принцессу крови, как те бандиты, что ее похитили.
– У вас не найдется сухой одежды? – спросила Ария тем любезным тоном, каким обычно обращалась к приближенным, и одарила дикаря одной из самых благосклонных своих улыбок.
Американец застонал, потянулся в угол палатки и открыл металлический ящик.
– У меня есть белая морская форма, больше ничего.
Он швырнул форму Арии на колени, потом отвернулся, улегся на прорезиненный пол палатки, натянул на себя одеяло и закрыл глаза.
Арии нелегко было скрыть охватившее ее смятение. Неужели это и есть Америка? Здесь полным-полно головорезов. Сначала вас похищают, потом пытаются пристрелить, беспардонно называют милой и деткой и в довершение бросаются ножами. Принцесса стиснула зубы и гордо выпрямилась. Нет, она не станет плакать, ни за что, ни при каких обстоятельствах.
Ария понимала, что не стоит и пытаться расстегнуть платье. Она никогда прежде не раздевалась сама и не представляла, как это делается. Кое-как прикрывшись сухой одеждой, она улеглась как можно дальше от американца, дрожь пробирала ее до костей.
– Ну, что теперь? – проворчал островитянин, поднимаясь. – Если вы боитесь, что я на вас наброшусь, то можете успокоиться. Я никогда еще не встречал менее интересной женщины, чем вы. – Ария продолжала трястись. – Если я вылезу из палатки под дождь, вы снимете с себя мокрые тряпки и переоденетесь в сухое?
– Я не знаю, как это сделать, – призналась Ария, стараясь не стучать зубами.
– Что? Как – не знаете?
– Вы не могли бы не кричать на меня? – попросила принцесса и села. – Я никогда раньше не раздевалась сама. Пуговицы… Не представляю, как их расстегнуть…
Американец изумленно воззрился на Арию. «И чего он, собственно, ожидал? – с раздражением подумала она. – Что принцессы крови чистят столовое серебро и штопают чулки?» Она выпрямилась и гордо вскинула голову:
– Прежде мне не приходилось одеваться самой, но, думаю, я быстро научусь. Если бы вы объяснили мне, я…
– Повернитесь, – сердито скомандовал американец. Взяв Арию за плечи, он рывком повернул ее к себе спиной и принялся расстегивать пуговицы на платье.
– Боюсь, я не могу позволить вам прикасаться ко мне… напомните, как ваше имя?
– Джей-Ти Монтгомери.
– Да, Монтгомери, я думаю…
Джей-Ти побагровел от гнева.
– Лейтенант военно-морского флота США Монтгомери, а не просто Монтгомери, как какой-нибудь чертов камердинер, – отчеканил он. – Лейтенант Монтгомери. Вам ясно, принцесса?
Почему этот человек все время кричит? Разве он не умеет нормально разговаривать?
– Да, конечно, – примирительно проговорила она. – Я понимаю, вы хотите, чтобы к вашему имени добавляли титул. Он перешел к вам по наследству?
– Берите выше. Я его заслужил. Получил за то… что сам себе расстегивал и застегивал пуговицы на рубашке. А теперь снимите наконец платье, или вы хотите, чтобы я вас раздел?
– Я справлюсь.
– Вот и славно. – С этим он отвернулся и снова улегся на пол.
Следя глазами за американцем, Ария избавилась от мокрого платья. Она не решилась снять белье и сухую морскую форму натянула поверх влажной нижней сорочки. Ария долго вертела в руках моряцкое обмундирование, прежде чем сообразила надеть его через голову, так что улеглась она не скоро.
Прорезиненный пол палатки отсырел, мокрое белье липло к телу, а с волос капала вода. Ария съежилась на скользком полу, пытаясь согреться, но ее по-прежнему сотрясала дрожь.
– Черт возьми, – проворчал лейтенант Монтгомери, потом повернулся, накинул на принцессу одеяло и притянул ее к себе, тесно прижав ее спину к своей груди.
– Возможно, мне не пристало… – начала было она.
– Замолчите, – перебил ее американец. – Замолчите и постарайтесь заснуть.
От его огромного тела исходило блаженное тепло, и Ария не стала протестовать. «Надеюсь, мама на небесах меня сейчас не видит», – с надеждой подумала она, прежде чем провалиться в сон.
Глава 3
Проснувшись на следующее утро, Ария не увидела рядом американца. Она медленно вытянулась на полу палатки и сосредоточенно нахмурилась, перебирая в памяти события кошмарного вчерашнего дня. Нужно было во что бы то ни стало вернуться на военно-морскую базу и оповестить весь мир – а главное, дедушку – о том, что принцесса Ланконии жива и здорова. Ария выползла из тесной палатки и поднялась на ноги. Рядом у ручья дымился небольшой костер, но лейтенанта нигде не было видно. Морская форма свободно болталась на ней, рукава куртки свисали до колен, а слишком длинные штанины волочились по земле. Путаясь в широких брюках, с трудом переставляя ноги, Ария повернулась и подняла с земли так и не просохшее платье.
Дождь прекратился, солнце уже начинало припекать, и погода обещала быть жаркой. Ария обвела глазами крошечную прогалину, окруженную со всех сторон деревьями с блестящей листвой. Островитянин по-прежнему не показывался.
Боязливо прислушиваясь к каждому шороху, она сняла с себя морскую форму.
– Здесь слишком жарко, чтобы таскать на себе такую кучу нижнего белья, – послышался голос у нее за спиной.
Ария испуганно ахнула и прикрылась платьем.
Джей-Ти поднял с земли свою белую форму и недовольно нахмурился, разглядывая грязные пятна.
– Вы определенно не испытываете никакого уважения к чужой собственности, леди.
– Не леди, а ваше королевское…
– Да-да, знаю. «Ваше королевское ярмо на шее», вот вы кто. Так вы собираетесь нацепить на себя эту оснастку или так и будете стоять, держа ее в руках?
– Вам следует уйти. Я не могу одеваться на глазах у мужчины.
– По-моему, вы сильно преувеличиваете действие своих чар, принцесса. Можете расхаживать передо мной хоть голой, меня это не впечатлит. А сейчас поторапливайтесь. Одевайтесь, будете чистить креветки.
Ошеломленная Ария не сразу пришла в себя.
Монтгомери шагнул к ней и выхватил тяжелое платье у нее из рук. Затем вытащил нож и, к ужасу принцессы, отхватил длинные рукава и укоротил подол примерно на фут, безжалостно разорвав ткань.
– Так-то лучше, – с удовлетворением произнес он, возвращая ей изуродованное платье. – И поскорее избавьтесь от половины белья, а не то вас хватит тепловой удар. Не рассчитывайте, что я брошусь вас снова спасать. Мне с лихвой хватило первого раза, я хорошо усвоил урок.
Он подхватил с земли рыбацкую сеть и направился к небольшому ручью.
Ария все еще стояла неподвижно, когда минут десять спустя Монтгомери вернулся с сетью, полной шевелящихся креветок.
– Дожидаетесь горничной? Ладно, сейчас я вам помогу. – Он швырнул сеть на траву, грубо выхватил платье из рук оторопевшей принцессы, набросил ей на голову и резко дернул вниз, оцарапав Арии нос жесткой тесьмой. Потом живо просунул ее руки в обкромсанные рукава и молниеносно застегнул пуговицы на спине. Все это он проделал с нежностью акулы, свирепо атакующей беззащитную жертву.
Ария терпела издевательства молча, гордо выпрямив спину. Этот человек безумец, решила она. Его разум поражен тяжелым недугом. Она осторожно отодвинулась от американца и уселась на деревянный ящик. Укороченное платье едва прикрывало колени, а руки оказались обнажены до самых плеч.
Дикарь молча швырнул ей на колени сеть с креветками.
Ария не вскрикнула, не вздрогнула от испуга и ничем не показала своего отвращения.
– Можно мне воспользоваться вашим ножом? – прошептала она.
Американец протянул ей нож. В его глазах мелькнул интерес.
«Принцесса обязана есть все, что ей предложат, – мысленно напомнила себе Ария. – Недопустимо обижать подданных, отвергая их угощение». Она осторожно распутала рыболовную сеть. При виде пучеглазых тварей с множеством ножек и усиков ее охватило омерзение, желудок свело судорогой. Ария сделала глубокий вдох, как перед прыжком, затем проткнула ножом одно из отвратительных созданий и медленно, очень медленно поднесла ко рту. Тоненькая ножка жуткого существа дернулась и коснулась ее губ. Ария закрыла глаза, борясь с приступом тошноты.
Она уже готова была положить многоножку в рот, когда американец схватил ее за руку.
– Неужели вы так голодны? – спросил он сдавленным голосом.
– Не сомневаюсь, ваша пища восхитительна. Просто я никогда не пробовала это блюдо прежде. Думаю, мне оно тоже понравится, как и вам.
Монтгомери как-то странно посмотрел на Арию, забрал у нее наколотое на нож существо и сеть с остальным уловом.
– Сначала их нужно сварить и почистить, – объяснил он. Ария с удивлением увидела, как он вываливает многоножек в котел с кипящей водой. – Неужели вы никогда раньше не видели креветок?
– Видела, разумеется, но мне подавали их на блюде и они ничем не напоминали этих розовых копошащихся тварей. Естественно, я их не узнала.
– И все же вы собирались есть их в сыром виде. Откуда вы приехали?
– Из Ланконии.
– Ах да, я забыл. Страна гор, коз и винограда, верно? Что вы делаете в Америке?
– Я здесь по приглашению вашего правительства. Должно быть, мое внезапное исчезновение вызвало страшный переполох. Вы должны…
– Не начинайте снова. Если бы я мог избавиться от вас, я бы давно это сделал. Поверь мне, сестренка.
– Я вам не сестра, я…
– Августейшая заноза в заднице, вот вы кто. Не сидите сложа руки, начинайте чистить креветки, а я пока займусь соусом.
– Извините, но я вам не судомойка и не горничная.
Монтгомери шагнул к Арии и угрожающе навис над ней, заслоняя солнце. По обыкновению, он был одет неподобающе: в шорты и распахнутую на груди рубашку. Перед лицом принцессы, как два могучих столба, возвышались его ноги, неправдоподобно длинные, бронзовые от загара и волосатые.
– Вы в Америке, принцесса, а здесь у нас все равны. Хотите есть – значит, надо трудиться. Я не собираюсь подавать вам завтрак на золотом блюде. – Он швырнул к ее ногам нож и плоский кусок дерева. – Принимайтесь за работу.
– Не думаю, что американское правительство одобрит ваше поведение, лейтенант Монтгомери. Америке необходим ванадий, которого так много в моей стране, и вряд ли я соглашусь поставлять его вам, если вы будете дурно обращаться со мной.
– Дурно обращаться? – вскипел дикарь. – Да я спас вам жизнь! Взгляните только, чего мне это стоило. – Он сорвал с себя рубаху, обнажив левое плечо, и Ария увидела глубокую багровую борозду на смуглой от загара коже и множество уродливых порезов, покрывавших руку и ребра. Нога американца тоже была исполосована чем-то острым, незажившие раны выглядели устрашающе.
Ария в ужасе отвернулась.
– Вам не следует показывать мне подобные вещи. И пожалуйста, не ходите полуодетым в моем присутствии.
– Вы принимаете как должное, что люди рискуют ради вас жизнью, да?
– Мои подданные…
– Подданные? Проклятие! Займитесь лучше креветками. Если мне придется чистить их самому, вы не получите ни кусочка, так и знайте.
– Не могу поверить, что вы станете морить меня голодом.
– А ты попробуй, детка, и узнаешь.
– Лейтенант Монтгомери, не смейте называть меня…
– За дело! – прорычал американец.
Ария подцепила ножом вареную креветку, положила ее на кусок дерева и попыталась разрезать, но нож только скользнул по панцирю.
– Вы хоть что-нибудь умеете делать? – Он схватил нож, зажал в левой руке креветку, проворно отрезал ей голову, отделил хвост и одним ловким движением освободил от панциря. – Видите? Это просто.
Арию передернуло от отвращения.
– Еду нельзя трогать руками.
Монтгомери недоверчиво уставился на нее:
– А как же вы едите кукурузу в початках? Хот-доги? Гамбургеры?
– Я никогда не ела ничего подобного и не собираюсь, если это нужно брать руками.
– А яблоки?
– Я пользуюсь ножом и вилкой, разумеется.
Американец немного помолчал, разглядывая принцессу, словно видел перед собой инопланетное существо, потом схватил ее за руку, быстро вложил ей в ладонь жирную креветку и сжал ее пальцы. Ария попыталась вырваться, но он крепко ее держал. Потом он заставил ее взять в другую руку нож и наглядно показал, как чистить креветки.
Ария зажмурилась, с трудом сдерживая подступающую тошноту, но ужасный человек дождался, пока она откроет глаза, и продолжил экзекуцию.
– Все поняли, принцесса? К моему возвращению вы должны осилить не меньше половины.
Когда он ушел, Ария облегченно вздохнула, но, окинув взглядом огромную гору креветок, впала в уныние. Она сражалась с мерзкой тварью минут пять и кое-как очистила, хотя большая часть мяса осталась в панцире.
Услышав позади презрительное фырканье, Ария подскочила от неожиданности.
– Вам следовало предупредить о своем приближении. Как вы смеете врываться в мои покои без предупреждения?!
– Это мои покои. Вы даже десять креветок не смогли осилить. Если так дальше пойдет, мы умрем с голоду.
Под колючим взглядом Монтгомери принцесса принялась неуклюже разделывать очередную креветку и тут же порезалась. Потрясенная, она выронила нож и уставилась на палец, из которого текла струйка крови.
Лейтенант схватил ее за руку и осмотрел порез.
– Нет, вы только представьте себе! Ваша кровь такая же красная, как и у нас, плебеев. Подержите руку в ручье.
Ария не двинулась с места, тогда Монтгомери потащил ее за собой к ручью, подтолкнул к воде и заставил опустить руку в воду.
– Леди, вы самое бесполезное существо из всех, кого я видел в жизни. Ни на что не годное создание, живущее в башне из слоновой кости. Интересно, чем занимаются такие, как вы? Женятся на себе подобных и производят на свет потомство, еще более никчемное, чем они сами?
Ария почувствовала, как ранка на пальце начала пульсировать.
– Я помолвлена с графом Джулианом Борган-Хессия.
– Правда? – Джей-Ти поднес к глазам руку Арии и осмотрел порез. – А вы с ним хотя бы знакомы?
– Разумеется. Мы встречались трижды и танцевали четыре раза.
– Целых четыре раза! Удивительно, как это вы не забеременели. Что вы так на меня уставились? Идите к костру и занимайтесь креветками.
Грубый, пошлый мужлан.
– Я поранила руку. Я не могу… Где тут у вас… уборная?
– Видите деревья вокруг? Это один большой туалет.
Стараясь сохранять спокойствие, Ария зашагала по узкой тропинке в глубину зарослей, все дальше и дальше от ручья и от бесноватого американца. Лейтенант Монтгомери внушал ей отвращение. Никто и никогда не говорил с ней в подобном тоне. Это просто неслыханно, чтобы люди так разговаривали друг с другом! Этот человек – настоящий дикарь, но она не намерена опускаться до его уровня и вести себя так же гадко и вульгарно, бормотала она про себя. Ее мучили голод и жажда, терзала жара, но находиться рядом с этим неотесанным грубияном было выше ее сил.
Найти дорогу к берегу оказалось непросто. После долгих блужданий Ария вышла наконец к океану. Она надеялась, что мимо проплывет какое-нибудь судно и подберет ее. Чуть живая от усталости и нестерпимой жары, она медленно побрела вдоль берега, проваливаясь по щиколотку в гниющие морские водоросли. Щуря слезящиеся глаза, она тщетно всматривалась в пустой горизонт.
На песке лежало несколько крупных раковин, а рядом Ария заметила какие-то странные предметы, напоминающие узкие голубые воздушные шары. Она наклонилась и протянула руку к одному из них.
– Не прикасайтесь!
Ария отдернула руку и обернулась на крик. Дикарь наблюдал за ней сверху, стоя на возвышенности, откуда легко просматривался весь берег.
– Вы за мной следите?
Монтгомери снял с плеча винтовку, бросил вниз, на песок, и спрыгнул сам.
– Так вы говорите, что в вашей стране большие запасы ванадия?
– Огромные. – Ария склонилась над странным воздушным шаром.
– Это ядовитая голубая медуза, – быстро выпалил лейтенант, – ее щупальца больно жалят. Можно получить смертельный ожог.
– О! – Ария выпрямилась и направилась дальше вдоль песчаной полосы. – Может, теперь вы оставите меня в покое?
Но настырный американец не отставал.
– Хотите, чтобы я дал вам умереть? У вас особый дар навлекать на себя неприятности. Мне не нравится, что вы болтаетесь на берегу. Те двое, что пытались вас убить, могут вернуться.
– Уверена, правительство уже подняло всех на ноги. Меня ищут. Возможно, с вашей военной базы отправят на поиски спасательные катера.
Они подошли к пальме, и лейтенант уселся под деревом, прислонив к стволу винтовку.
– Я хорошенько подумал и решил, что мой долг – защищать вас, вернее, ваш ванадий. Вам лучше вернуться к палатке.
Узкая полоска берега резко обрывалась в воду, дальше идти было некуда.
– Нет, благодарю, лейтенант Монтгомери. Я лучше буду сидеть здесь и дожидаться катера. – Она уселась на песке, выпрямив спину, сложив руки на коленях.
Джей-Ти лениво привалился спиной к стволу пальмы.
– Что ж, я не против. Только не старайтесь сбежать, держитесь на виду. Нам предстоит провести вместе три долгих дня, я собираюсь доставить вас на базу в целости и сохранности. Когда вам надоест разыгрывать из себя гордячку и голодать, дайте мне знать. Я наловил синих крабов на обед.
Ария не удостоила лейтенанта вниманием, и тот вскоре задремал, растянувшись на песке. Солнце жарило все сильнее, у Арии в животе урчало от голода, а разыгравшееся воображение подсовывало ей картины одна другой соблазнительнее. Представив себе молодого барашка с зеленым горошком и тимьяном, принцесса тяжело вздохнула. Солнце стояло высоко, играя бликами на поверхности воды, но сколько Ария ни всматривалась в даль, она не заметила ничего похожего на катер или лодку.
Прямо у ее ног в волнах лениво перебирала плавниками огромная рыба. Ария вспомнила, как американец наткнул рыбу на вертел и поджарил на открытом огне. Тогда-то принцесса и ела в последний раз, а с тех пор прошло немало времени. Возможно, ей и удастся развести огонь, но вот как поймать эту рыбину?
Ария покосилась на лейтенанта и поняла, что он спит. Винтовка лежала рядом, в двух шагах. Принцесса неплохо стреляла из ружья; начав охотиться на дичь еще ребенком, она не пропустила ни одного охотничьего сезона.
Ступая тихо, чтобы не разбудить варвара, Ария подкралась к винтовке и только протянула к ней руку, как Монтгомери схватил ее за запястье.
– Что вы задумали? Решили избавиться от меня?
– Я собиралась поймать рыбу.
Лейтенант озадаченно нахмурился, но в следующий миг его губы растянулись в усмешке.
– Что? Решили использовать винтовку вместо удочки? А пули как наживку?
– Что за нелепость? Никогда не слышала ничего глупее. Вы самый несуразный человек из всех, кого я встречала. Я собираюсь подстрелить рыбу.
Нахальная улыбка Монтгомери стала еще шире.
– Подстрелить рыбу? Из винтовки М-1? Леди, вы не сможете даже выстрелить из нее, не то что попасть в цель. Отдача собьет вас с ног.
– Да? – Ария подняла винтовку, потянула на себя затвор, проверяя, заряжено ли оружие, и, прежде чем лейтенант успел произнести хотя бы слово, вскинула винтовку к плечу, прицелилась и выстрелила. – Еще патрон, – сухо скомандовала она, протягивая руку.
Лишившийся дара речи Джей-Ти молча вложил в ее ладонь длинный винтовочный патрон.
Выстрел прогремел снова. На этот раз Ария стреляла вверх, целясь в стаю диких уток, вспугнутых первым выстрелом. Подстреленная птица камнем упала в воду в нескольких футах от берега. Принцесса опустила винтовку и обернулась к лейтенанту.
Джей-Ти спустился к воде и подобрал крупного красного люциана. Пуля начисто срезала рыбе голову. Чуть поодаль на воде плавала утка с отстреленной головой.
– Как видите, принцессы тоже кое на что годятся. – Ария надменно вскинула голову и зашагала по тропинке к ручью. – Можете приготовить мне утку на обед, – бросила она через плечо.
Монтгомери с винтовкой на плече догнал принцессу в два больших прыжка, резко развернул к себе и сунул ей в руки рыбу и дичь.
– Можете есть свою добычу, только готовьте ее себе сами. Я вам не слуга, советую это усвоить, пока мне не пришлось вколачивать вам в голову эту мысль.
Ария безмятежно улыбнулась в ответ:
– Мужчины всегда бесятся, оттого что я стреляю лучше их. Скажите, лейтенант Монтгомери, вы хороший наездник?
– По крайней мере я способен сам одеться и прокормить себя. А теперь отправляйтесь в лагерь и принимайтесь ощипывать утку. И на этот раз доведите дело до конца.
– Ненавижу его, – прошипела Ария, выдергивая утиные перья. – Ненавидела вчера. – Она с усилием выдернула еще одно перо. – И буду ненавидеть завтра.
– Так вы еще не ощипали птицу?
Ария вздрогнула от неожиданности.
– Вы хоть понимаете, что снова сидите на солнце?
– Я буду сидеть, где мне нравится.
Джей-Ти безразлично пожал плечами и занялся крабами.
– Я всегда буду его ненавидеть, – вполголоса проворчала Ария. – Думаю, утка готова, – объявила она, вставая, и тут все поплыло у нее перед глазами, ноги подкосились, и она рухнула на траву.
Очнулась она в гамаке. Над ней склонился лейтенант Монтгомери, хмурый как туча.
– Чертова дамочка, – тихо пробормотал он и добавил громче, сверля ее сердитым взглядом: – Вы перегрелись в вашем проклятом платье, обгорели и проголодались. – Он отвернулся, чертыхаясь про себя. – Я заслужил Серебряную звезду за все, что мне пришлось с вами вытерпеть.
Ария чувствовала себя отвратительно. Обожженные на солнце руки горели огнем, покрасневшая кожа была горячей даже на ощупь. Лейтенант отошел к костру и тут же вернулся с миской, полной рыбы и крабов. Ария попыталась усесться в гамаке, но обморок лишил ее сил. Мрачно наблюдая за ее бесплодными попытками, лейтенант беззвучно выругался, потом опустил миску с едой на землю и подхватил принцессу на руки.
– Не смейте! – гневно воскликнула Ария, возмущенная таким бесцеремонным обращением. Она попыталась принять гордую позу, но в объятиях варвара это было нелегко.
Джей-Ти усадил взбешенную принцессу на деревянный ящик и плюхнул ей на колени миску с едой.
– Я мог бы взять с собой на остров троих маленьких детей, и с ними у меня было бы меньше хлопот, чем с вами, – пробурчал он. Заметив, что принцесса так и не притронулась к пище, он раздраженно застонал и вручил ей нож. – А слова «спасибо» нет в вашем лексиконе?
Ария оставила это едкое замечание без внимания, но принялась за рыбу и крабов. Ей стоило большого труда помнить о хороших манерах и не наброситься с жадностью на приготовленную лейтенантом еду. Принцесса держалась церемонно, как на приеме, и неспешно клала в рот маленькие кусочки. Монтгомери в это время возился у костра, переворачивая утку на вертеле.
Прежде чем Ария покончила с крабами, американец бросил ей в миску добрую четверть жареной утки. Несколько долгих мгновений принцесса соображала, как лучше подступиться к дичи, а потом, деликатно придерживая мясо кончиками пальцев, ловко справилась с задачей с помощью ножа и съела все до последнего кусочка.
При виде пустой миски Джей-Ти удивился, но, встретив полный ярости взгляд принцессы, предпочел воздержаться от комментариев.
– А теперь вам придется раздеться, – объявил он.
– Что, простите?
– Вы только что упали в обморок, не забыли? Во Флориде слишком жарко, чтобы носить на себе столько амуниции. Я расстегну вам пуговицы, а затем вы зайдете за деревья и снимете с себя лишнее белье. И не смотрите на меня так, будто я покушаюсь на вашу честь. Если бы мне нужна была женщина, я выбрал бы попышнее и уж явно попокладистее вас. – Он резко повернул Арию к себе спиной, расстегнул пуговицы на платье и подтолкнул ее в сторону зарослей.
Ария с гордо поднятой головой прошествовала по тропинке к деревьям. Она понимала, что лейтенант прав, ей не хотелось больше лишаться чувств, но наглость, с которой этот мужлан отдавал приказания ей, особе королевской крови, приводила ее в бешенство.
Она спряталась за деревьями, сняла платье и нерешительно замерла, не зная, как быть с бельем. Сначала она избавилась от тяжелой нижней юбки, которую утром пришлось подвернуть на талии, чтобы не торчала из-под укороченного платья. За юбкой последовала шелковая нижняя сорочка, но на этом дело застопорилось. Розовый атласный корсет на шнуровке, надетый поверх пояса для чулок, не желал поддаваться. Ария попыталась его перекрутить, чтобы дотянуться до шнуровки, но куда там. Проклятый корсет, туго стягивавший талию, не сдвинулся ни на дюйм. Ария снова натянула платье, подобрала нижнюю юбку с сорочкой и вышла из-за деревьев.
Лейтенанту хватило одного беглого взгляда на ее фигуру, чтобы вынести вердикт:
– Этого недостаточно.
– Я не стану…
Не говоря ни слова, Джей-Ти распахнул на спине платье принцессы, в мгновение ока разрезал ножом застежку на корсете и махнул рукой в сторону деревьев.
Сбросив с себя остатки белья, Ария почувствовала неимоверное облегчение. Жесткий пояс, больно врезавшийся в тело, и плотные чулки сковывали движения, не давая коже дышать. Разгуливать без чулок и белья было верхом неприличия, но в шелковом платье, надетом на голое тело, принцесса куда меньше страдала от жары.