355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Пассарелла » Сверхъестественное. Холодное пламя » Текст книги (страница 4)
Сверхъестественное. Холодное пламя
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 15:49

Текст книги "Сверхъестественное. Холодное пламя"


Автор книги: Джон Пассарелла


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Глава 7

Соврав родителям, что закончил с уроками, Эйдан Даффорд улизнул из дома, чтобы провести время с друзьями – то есть бесцельно слоняться по Брейден-Хайтс. С формальной точки зрения он не врал. Он сказал, что закончил с уроками, и это было правдой. Хватит с него на сегодня курсовых работ, эссе, чтения и решения задач. Честное слово, почему бы преподам не объявить амнистию, особенно для старшеклассников? Даже преступники имеют право на досрочное освобождение. Но ему казалось, что учителя – это сборище любителей психологических пыток, которые заняты только тем, что придумывают, как бы довести учеников до ручки, пока те не вырвались из унылых стен и переполненных аудиторий старшей школы Брейден-Хайтс. Кучка садистов, вот кто они такие. И вообще, какая разница, сколько всякой чуши успеют впихнуть ему в голову, если через неделю выпускной? Вся система направлена на то, чтобы отнять у подростков столько времени, сколько это физически возможно. Безделье – мать пороков, и прочая ерунда в том же духе…

Ладно, неважно. Пусть играют на своей дудке, он под нее плясать не станет. Но уходить из школы Эйдан не собирался – до финиша оставалось совсем чуть-чуть. Он будет соблюдать их требования ровно настолько, чтобы дотянуть до конца. А потом получит диплом и свалит.

Проблема заключалась в том, что он прогулял слишком много занятий и не сдал слишком много заданий, чтобы у него оставался простор для маневра. Каждый оставшийся день школьного года означал очередную пробежку по краю пропасти, на дне которой его ожидали исключение, необходимость заниматься летом или полный провал. Завтра снова нужно буде кивать, пока разные люди будут говорить ему, что делать, куда идти и как жить – родители, учителя, а в промежутках завуч и даже Хлоя, если все остальные будут слишком заняты, чтобы пилить его.

Серьезно, кто упрекнет его за желание слегка выпустить пар? Тусоваться с Уолли и Джеем было куда проще. Они все понимали. Они его понимали. Что с того, что порой они немного бузят? Ничего серьезного, одно баловство. Шатались без дела, покуривали, время от времени что-нибудь ломали, но в основном просто расслаблялись. Можно подумать, сейчас в их возрасте можно найти работу! А если что и подворачивалось, так только какое-нибудь рабское занятие за минимальную оплату. Впереди целая жизнь, еще придется ишачить с восхода до заката или наоборот. Так куда спешить?!

В последнее время, учитывая ситуацию с домашними и девчонкой, он предпочитал бродить по улицам, забив на все, гулять с друзьями, жаловаться им на несправедливость жизни и игнорировать неопределенное будущее. Если он будет думать не только о сегодняшнем дне, точно крыша поедет.

– Все втирают мне, что я уже взрослый, – говорил Эйдан, пока они втроем с Уолли и Джеем шагали по улице.

Впереди показалась чугунная ограда на углу Второй и Готорна. Там они разделятся: Эйдан свернет на восток, а остальные на север. Его прогулка, а с ней и свобода, почти закончилась.

– Как будто, едва мне исполнилось восемнадцать, в моем ДНК щелкнул чертов переключатель и как-то меня изменил. Понимаете, о чем я?

Джей кивнул, а Уолли поддакнул:

– Ага, типа «Добро пожаловать в клуб!» И ты такой: «Какой еще клуб? Вот этот? И это все?»

– От того, чему они нас в школе учат, никакой пользы, – продолжал Эйдан. – Это все не имеет значения.

– Я вообще нифига не понимаю, – сказал Джей.

– Как будто они хотят нас запутать, – проговорил Эйдан. – Притворяются, будто к чему-то нас готовят, а в учебниках полный бред.

– Это заговор, – вставил Уолли. – Они над нами издеваются, чувак.

– Знаете что? – выпалил Джей. – Бьюсь об заклад, они сами нифига не понимают.

– Ты их раскусил, – рассмеялся Эйдан. – Они просто притворяются, будто в курсе, что происходит.

Они остановились около чугунной ограды вокруг «Студии торжеств Халлорана». Которая, если отключить силовое поле очковтирательства, была больше известна как похоронное бюро. Некоторое время они все заведения в городе в шутку называли студией торжества чего-нибудь. Старшая школа Брейден-Хайтс стала «Студией торжества образования», кулинария Мадонадо была переименована в «Студию торжества сэндвичей», а у Большого национального банка появилось прозвище «Студия торжества кругленьких сумм». Не то чтобы у них водились какие-то суммы, круглые или не очень, однако грядущие подарки к окончанию школы поддерживали надежду на лучшее.

Эйдан кивнул в сторону похоронного бюро.

– Как думаете, сколько там сейчас жмуриков торжествует?

– Откуда мне знать? – Джей воспринял вопрос буквально.

– Просто интересно. Люди-то постоянно помирают.

– Может, с полдесятка, – предположил Уолли. – Только те, которых скоро сожгут или закопают, правильно? И это не единственная трупарня в городе, так?

– Трупарня! – улыбнулся Эйдан.

– Да как ни назови, – пожал плечами Уолли. – Покойницкий клуб? Питомник зомби? Ладно, чувак, нам пора.

– Ага, – отозвался Эйдан. – Увидимся завтра, парни.

Когда друзья отошли подальше и их голоса стихли, Эйдан пересек улицу, прошагал пару кварталов на запад и обогнул Кирквуд-Плаза. Домой он уже опоздал и решил, что пара лишних минут погоды не сделает. Если предки будут в своем репертуаре, то мать будет крепко спать, а отец – если еще не отрубился, нахлебавшись пива, – будет греть стул у стойки бара до самого закрытия или пока ему не откажутся наливать. В любом случае, опоздания Эйдана никто не заметит.

Он зашел за Кирквуд-Плаза, торговый центр с десятком магазинов, выходящих на Вторую авеню, тут его не заметят из патрульных машин. Зайдя за первый магазин в ряду, он достал из левого внутреннего кармана куртки свое оружие – нечто вроде рогатки-переростка. В правом кармане лежал мешочек с сотней небольших металлических шариков.

Здесь, за магазинами после окончания рабочего дня на частной подъездной дороге, где едва хватало места, чтобы мусоровоз мог подъехать к вонючим бакам, шансы, что кто-то застукает Эйдана, были ничтожны. Да, раз в несколько часов мимо могла проехать полицейская машина, но через пять-десять минут Эйдана и след простынет. При первом же проблеске фар он может нырнуть в кусты на дальнем конце дороги, притаиться там и остаться незамеченным. Ну а пока он рассчитывал заняться тем, что называл «сохранение рассудка».

Иногда пожаловаться друзьям было недостаточно. В таких случаях улучшить настроение помогала стрельба по мишеням. Он тренировался на бутылках и пустых банках из-под газировки, пока не стал попадать настолько хорошо, чтобы не тратить снаряды зря. В это позднее время большая часть магазинов уже закрылась, свет внутри не горел, остались только уличные фонари и – в случае торгового комплекса – защищенные решеткой лампы над служебным входом. Эйдан предпочитал защищенные лампы. Металлическая решетка усложняла задачу, и попадание приносило больше удовольствия. Если он попадет в решетку, шарик отскочит в темноту или, хуже того, в него. Шишки и синяки на теле Эйдана это подтверждали. Чтобы разбить лампу за защитной решеткой требовалась точность – все равно что шайбу между щитками маски вратаря.

На месте каждой лампы он представлял голову того учителя, продавца или кого-нибудь из начальства, словом, того кто недавно вывел его из себя. Но свой «список жертв» он хранил только в памяти и ничего не записывал – ничего такого, что могло бы привести к отстранению от занятий или исключению. Кроме того, он вовсе не собирался набрасываться на кого-то с кулаками или настоящими пулями. Он всего лишь выпускал пар, и все. Ну и что с того, что пострадает несколько пятидесятицентовых лампочек? Как там?.. Издержки бизнеса! Пусть владельцы магазинов скажут спасибо, что он не бьет витрины и не взламывает двери.

Стоя за пабом «У Фланагана», Эйдан тщательно прицелился.

– Это будет миссис Гэррити и ее бесконечные задания, – недобро усмехнувшись, сказал он, представил родинку на лбу учительницы и пальнул металлическим шариком в закрытую решеткой лампочку.

Попал! Лампочка лопнула с негромким «чпок», негромко затрещало электричество, осколки со звоном разлетелись по асфальту – казалось, что это разогревается миниатюрный оркестр.

Металлический шарик прокатился по решетке, ударился о стену и подкатился к его ногам. Эйдан подобрал его и переместился к следующему магазину. «Пиццерия Сэла», если он правильно помнил порядок заведений. Он снова прицелился.

– А это мистер Апхофф и его D+[5]5
  По шкале оценок США D+ соответствует выполнению задания на 55–59 %. Балл ниже 60 % считается непроходным.


[Закрыть]
за мой прошлый экзамен. Пометка «Старайся усерднее» и три восклицательных знака очень помогли. Сам бы старался усерднее быть хорошим учителем, придурок!

Эйдан выстрелил… и промазал. Он дернулся, услышав удар металла по металлу, но шарик отлетел в сторону, не причинив никакого вреда.

– Кто бы сомневался… – пробормотал Эйдан. – Нужно стараться усерднее!

Следующий выстрел угодил в цель, он услышал знакомый треск.

Пройдя вдоль ряда и остановившись перед третьей дверью – не то в химчистку, не то в агентство по временному трудоустройству, – Эйдан достал из пакетика еще один шарик. Он раздумывал, чье лицо подойдет для следующей мишени, и тут зазвонил телефон.

– Ну что еще? – вздохнул Эйдан.

Достал из заднего кармана мобильник, посмотрел на экран. Хлоя…

– Да ладно. Угомонись уже.

Сбросив звонок, Эйдан сунул телефон в карман и разбил третью лампочку. К сожалению, звонок вывел его из себя, и он забыл выбрать цель.

«Ну вот, только лампочку зря потратил!»

Наверное, можно назначить мишень задним числом?..

Вздохнув, Эйдан направился к четвертой цели, и тут снова раздался звонок. И снова от Хлои.

– Намеков она не понимает, – пробормотал Эйдан. – Потерпи до завтра, Хлоя. Меня все достало.

«Может, сделать ее мишенью для четвертой лампочки?»

Хлоя его в покое не оставит. Хуже, чем треклятые предки. Эйдан выключил телефон, убрал его и снова попытался сосредоточиться. Он прицелился… И почувствовал запах свежего попкорна. Он сразу представил темный зал кинотеатра и то чувство, когда собираешься посмотреть популярный боевик. Крутость боевика чаще всего оказывалась преувеличена, но все равно это была отличная возможность отвлечься на пару часов от людей, посягающих на его время – островок безмятежности в океане экранного хаоса и острот.

Эйдан оттянул резинку, прицелился в четвертую лампочку…

…и она погасла.

Но Эйдан не успел выстрелить. Стальной шарик оставался на своей резиновой подушечке, полный потенциальной энергии, как сказал бы школьный физик. И тут, одна за другой, лампочки за решетками начали гаснуть. Некоторые просто гасли, другие взрывались. Но ведь он даже с места не сдвинулся.

Сзади раздалось шарканье.

Эйдан испугался, что торговый комплекс нанял ночного охранника. Охранник с тележкой попкорна, ага. Но когда Эйдан обернулся, пытаясь наспех сочинить неловкое оправдание, он учуял запах гнили, как от трупа животного, слишком долго пролежавшего на обочине. Однако то, что он увидел, животным не было.

Ему на мгновение почудилось, что кромешная темнота смешалась с мертвенно-бледной плотью, всклокоченными волосами и слишком длинными пальцами. Может, это кто-то в костюме монстра? Но Эйдан почувствовал, что она – да, именно она – не совсем человек. Нечто, порожденное кошмарами, горячечным бредом, возникающим, когда ты ел отравленную еду в доме серийного убийцы, нечто, что не может существовать, что ужасает на уровне инстинктов.

Рогатка и снаряды выпали из его онемевших рук.

– Что за?..

Эйдан смотрел на ее частично скрытое лицо и, несмотря на отвращение, пытался разглядеть его. Внезапно жуткая неподвижность сменилась жутким проворством. Она метнулась вперед, протягивая ужасные длинные пальцы к его лицу – к глазам! Лицо словно опалило, а потом огонь переместился ниже, в живот, и страшная боль жгла его, пока он с облегчением не провалился в…

Глава 8

После десятичасового ночного переезда из Лебанона, щтат Канзас, Винчестеры сняли номер в мотеле, надели костюмы федералов и направились к «Центру общественной безопасности» городка Брейден-Хайтс, штат Индиана. После недавней реконструкции растущий комплекс выглядел современно: изогнутая подъездная дорога вела к обрамленному деревьями главному входу, откуда можно было попасть в помещения для собраний городского и школьного советов. Согласно указателю перед зданием, по вопросам, связанным с полицией, следовало обращаться в кабинеты с другой стороны комплекса. Задняя парковка была меньше, чем передняя и боковые. Здесь стояли полицейские автомобили, внедорожник K-9 и полицейский фургон. Дин оставил «Импалу» в углу, как можно ближе к боковой парковке, чтобы его машина меньше бросалась в глаза среди полицейского транспорта.

Секретарь, сидевшая за пуленепробиваемой стеклянной перегородкой, пропустила их в полицейское управление. Если Винчестеры собирались и дальше успешно притворяться фэбээровцами и получить поддержку местных властей, сначала нужно было связаться с правоохранительными органами. Сэм и Дин прошли мимо нескольких отгороженных низкими перегородками рабочих столов с компьютерами, за которыми сидели полицейские, и тут их перехватил помощник шефа полиции Франциско Кордеро. Охоту предложил Сэм, надеясь отвлечь брата от безуспешных поисков способа избавиться от Метки, и он же позволил Дину быть главным.

– Агенты Бэнкс и Резерфорд[6]6
  Клавишник Тони Бэнкс и гитарист Майк Резерфорд – участники британской рок-группы Genesis (1967).


[Закрыть]
, ФБР, – заявил Дин с самоуверенностью прожженного мошенника.

Он молниеносно продемонстрировал удостоверение и обменялся с Кордеро быстрым рукопожатием. Сэм показал свое удостоверение и коротко кивнул.

– Помощник шефа Франциско Кордеро, – новый знакомый сверкнул дружелюбной улыбкой и пожал руку Сэму.

Кордеро был среднего роста, на вид лет пятидесяти, но все еще мускулистый и подтянутый, с тонкими, ровно подстриженными черными усиками.

– Можете называть меня Фрэнком. Что привело вас в Брейден-Хайтс?

– Расследуем убийство Холкомба, – ответил Дин, – и надеемся, что вы сможете ответить на пару вопросов, прежде чем мы отправимся на место преступления.

– Да, странная смерть, – кивнул Кордеро. – И жестокая. Но мы еще не готовы назвать ее убийством. Согласно предварительному заключению судмедэксперта, причиной его гибели стало дикое животное.

– Животное? – вскинул бровь Дин.

– Проблема с орудием преступления, – пояснил Кордеро.

– А что с ним не так? – спросил Сэм, вспомнив, что в статье, которую он читал, об оружии не упоминалось.

– Его нет. Кто бы ни убил мистера Холкомба, он сделал это когтями и зубами.

– Зубами? – переспросил Дин. – Его загрызли?

Кордеро нахмурился и поманил Винчестеров к своему кабинету. Он как будто не хотел обсуждать это при всех, хотя услышать его могли только коллеги. По пути внимание помощника шефа привлекла женщина лет тридцати пяти со светлыми волосами, собранными в пучок, и капитанскими петлицами на воротнике. Она окинула Дина и Сэма быстрым оценивающим взглядом и вручила Кордеро картонную папку.

– Дело Грина, которое вы запрашивали, сэр.

Кордеро поблагодарил женщину и представил ее – капитан Джейми Сэндс, и рассказал, что они расследуют дело Холкомба. Понизив голос, он сказал: – Мы с капитаном Сэндс фактически всем здесь заправляем. Шеф Таунсенд постоянно на конференциях с другими начальниками. Внутренний терроризм, урегулирование чрезвычайных ситуаций или… Что там на этой неделе, капитан?

– Эффективное составление бюджета при ограниченных ресурсах, сэр, – с улыбкой подсказала она. – Если не ошибаюсь.

– Уверен, так и есть, – согласился Кордеро. – В любом случае, обычно я сижу здесь и занимаюсь докладами, сбором данных и аналитикой. На выезде, как правило, работает капитан Сэндс. Обращайтесь к ней, если вам что-нибудь понадобится.

Судя по грусти в его голосе, Кордеро с радостью поменялся бы с ней ролями, если бы не разница в зарплате. Перед тем, как уйти, капитан Сэндс достала из кармана рубашки две визитки и вручила их Сэму и Дину. Затем Кордеро пригласил их в свой спартански обставленный кабинет.

На письменном столе они увидели компьютер, две стопки папок, подставку для визиток и семейное фото в серебряной рамке. На стене за столом висело еще несколько фотографий: Кордеро с отсутствующим шефом Таунсендом, Кордеро на официальном снимке с другими членами полицейского управления, Кордеро со стартовым номером на груди и медалью благотворительного пятикилометрового забега в поддержку детей, больных раком мозга, Кордеро пожимает руку мэру, и наградная табличка за проявленное мужество.

Кордеро не предложил им сесть, и Сэм сделал вывод, что разговор будет не долгим. Помощник шефа уперся руками в бока, сунув большие пальцы под полицейский ремень.

– На чем мы остановились?

– На зубах, – подсказал Дин.

– Да, точно, зубы. Широкой публике этого не сообщали, но у жертвы не хватало некоторых органов. Судмедэксперт предположил, что органы… украдены, но, судя по отпечаткам зубов, это не так.

– Их съели, – догадался Дин.

– Именно, – подтвердил Кордеро. – Учитывая, что тело жертвы изодрано когтями, а внутренние органы сожраны… Ну, теперь вы понимаете, откуда взялся вывод, что Дэйва Холкомба убило какое-то животное.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю