Текст книги "Рубиновый Ключ"
Автор книги: Джон Парк Дэвис
Жанр:
Детские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Глава 7. Мёртвый – значит мёртвый
Фин поднял глаза на пару раздувающихся бычьих ноздрей, тёмную щетинистую морду с блестящими, как надгробные камни, зубами. С такого ракурса Бычья Морда выглядел так, будто мог съесть на завтрак трёх Финов и с нетерпением ждать сытного обеда.
– А ты пронырливый, – проворчал охранник и хрустнул чудовищно большими пальцами. – Я увидел открытую витрину, но тебя не приметил.
Фин поднял руки.
– Ну, меня сложно заме…
Не договорив, он бухнулся на колени и нырнул между толстыми, как стволы, ногами. Ошарашенный охранник успел лишь махнуть по тому месту, где секунду назад был Фин.
– Вор! – заорал он басом. – На борту вор! Поймать его!
Фин знал, когда наступала пора делать ноги. Он побежал по галерее, лавируя между витринами и опрокидывая всё, что попадалось под руку, в надежде, что это замедлит преследователей. Стекло звенело, дерево трещало, по полу разлетались бесценные артефакты.
Впереди высилась громада статуи. Позади грозно ревел Бычья Морда. С каждым шагом, от которого весь пол вибрировал, он настигал Фина. Но хуже того: ушедшие на обед охранники услышали шум и уже торопливо спускались по мосткам, чтобы присоединиться к погоне.
Фину нужно было найти ключ и убираться отсюда. Он посмотрел влево, но увидел лишь табун разъярённых мерессианцев. Посмотрел вправо, но увидел лишь ещё один отряд охранников, вооружённых мечами.
Мерессианцы по бокам. Бычья Морда позади. Статуя впереди. Бежать было некуда. Никаких углов, за которые можно было бы свернуть и подождать, пока о нём не забудут. Пора было прекратить этот забег.
Фин подался чуть в сторону, к витрине, стоящей справа от ног статуи. Бычья Морда не отставал, Фин чувствовал шеей его горячее дыхание. Он на всей скорости врезался в витрину и, охнув, перевалился через неё. Бычья Морда вытянул руку, но Фин успел открыть стеклянную крышку, прежде чем охранник успел его схватить.
В раздувающиеся ноздри охранника прыснуло фиолетовое облако. Он отшатнулся и хлопнул себя по носу. Шмыг. Затем ещё раз. Следом он оглушительно сморкнулся и чихнул так мощно, что Фина отбросило спиной назад в основание башни.
Он зажмурился от удара. В грудь плеснуло что-то тёплое, густое и склизкое.
– Благх! – содрогнулся Фин.
Открыв глаза, он увидел, что мерессианцы бросились врассыпную, уклоняясь от кулаков не контролирующего себя чихающего громилы.
– А-А-АПЧХИ! – громыхнул Бычья Морда, обрызгав группу охранников соплями.
Те поспешили отойти ещё дальше.
– Получи, тупой буйвол! – засмеялся Фин.
Между ним и армией разъярённых мерессианцев бесновался фыркающий великан: на какое-то время Фин был в безопасности.
– Чихобриз… А-А-АПЧХИ!.. скоро… БВА-АПЧХИ!.. выветрится, – выдохнул Бычья Морда.
«К счастью, – подумал Фин, – мне всего-то нужно успеть где-нибудь спрятаться».
Как только все о нём забудут, он возобновит поиски, найдёт ключ и заберёт все ценности, что только сможет унести, для себя и Пастернаков.
Не то чтобы у него было много вариантов, где затаиться, пока он жался к статуе, а перед ним метался Бычья Морда… На самом деле вариант был только один: вверх.
Достав недавно обретённые ножи, Фин повернулся, всадил лезвие одного из них в белую мантию каменного великана и начал подъём.
– Он лезет по Оракулу! – ахнул кто-то.
– Так нельзя! – вскрикнул другой.
– А мне можно! – отозвался Фин, взбираясь всё выше.
Мантия была шёлковой, но ножи уходили глубоко, обеспечивая хороший упор.
Он только добрался до плеч, когда весь корабль содрогнулся, дёрнулся и начал раскачиваться из стороны в сторону, вызывая тошноту. Они отчалили!
На лбу Фина выступил пот. Скоро они выйдут в открытую Пиратскую Реку. И тогда ему действительно будет некуда бежать.
Он поднялся на самый верхний уровень мостков, занятых кричащими и тыкающими в его сторону пальцами мерессианцами. Фин пополз на животе по вытянутой руке статуи. Может, ему удастся спрятаться в чаше золотого кубка и выждать, пока воспоминания о нём не выветрятся? Но добравшись до кубка, он обнаружил, что тот не был полым. Спрятаться было негде.
Он оказался в западне.
Фин понурил голову, смирившись со своей судьбой. Его взгляд скользнул на бассейн несколькими палубами ниже. Отражение статуи смотрело прямо на него.
Внезапно его осенило, что с отражением было что-то не то. Оно выглядело до странности опечаленным, совсем не как безмятежный мраморный лик у него за спиной. По фарфоровому лицу отражения текли большие чёрные слёзы, исчезающие во тьме мантии.
Фин моргнул и обернулся. Статуя, на которой он сидел, была облачена в белые одежды, не в чёрные. Он снова посмотрел вниз. Отражение статуи было точной противоположностью реальности и носило чёрную мантию, пестрящуюся белыми пятнышками, будто звёзды на ночном небе.
Что-то всколыхнулось на границе памяти. Он торопливо нащупал карман и выдернул из него письмо.
«Пронзи ты небо звёздное».
– Трубки-стержни, – прошептал он.
Он глянул на бассейн внизу. И правда было похоже на звёздное небо, не поспоришь. Но до него было падать тридцать футов, уж точно не рукой подать. Он мог запросто сломать шею.
Мимо просвистела стрела. Он судорожно вздохнул. Мерессианцы не будут ждать. Никто не будет. А письмо пока его ни разу не подвело.
Фин осторожно сложил письмо и убрал назад в карман. Вокруг гремело эхо от чихов и криков. Внизу ещё один охранник в фиолетовой форме натянул тетиву лука.
Не дав себе времени на раздумья, Фин сделал глубокий вдох, зажал нос пальцами и спрыгнул.
Нырок в холодную воду отдался болью во всём теле. К счастью, бассейн оказался глубже, чем Фин предполагал. Он поплыл ко дну, а когда оно осталось позади, он оказался снова на воздухе!
Фин неуклюже бухнулся на пол и покатился, смягчая удар. Все сироты Пристани знали, как делать три вещи, и второй было умение приземляться. Ветры с гор дули сильно и беспрерывно, никогда не знаешь, когда очередной резкий порыв поднимет тебя в воздух, и ни один из них пока ещё не выказывал особого внимания к тому, где и как опустить тебя назад на землю.
Когда Фин наконец остановился, то обнаружил себя лицом к лицу с… ну, лицом. Оно принадлежало ещё одной статуе вроде той, с которой он спрыгнул, только эта была облачена в чёрные одежды и висела вниз головой, как летучая мышь, с вырастающими из потолка ногами и почти касающейся пола головой.
– Жуть, – пробормотал Фин, проведя пальцем вдоль текущих по щеке статуи чёрных слёз.
Поёжившись, он запрокинул голову. В потолке над ним мерцал круг воды, удерживаемой, похоже, одним лишь воздухом. Тот самый бассейн, куда он прыгнул. Фин засмеялся. Эта чёрная статуя была расположена так специально, чтобы казаться отражением.
Но его хорошее настроение долго не продлилось. Он заметил по другую сторону воды движение. Мерессиацы могли в любой момент нырнуть за ним. А ему ещё предстояло найти ключ, прикарманить всё, что зацепит взгляд, и смыться.
Он посмотрел по сторонам. Не считая тусклого круга света под бассейном, на палубе царила непроглядная тьма. Но хотя бы с этим он мог что-то поделать.
– За работу, малыши, – прошептал он, доставая из поясной сумки банку, полную огоньков, и открутил крышку.
Из горлышка высунулись двадцать крошечных жёлтых головок. Они по очереди вылетели из банки и разлетелись по широкой спирали по комнате.
Жизнь с насекомыми имела свои, пусть и немногочисленные преимущества. Так, например, Фин узнал о светоблёстках. Светоблёстки питались тьмой, что сделало их его лучшими друзьями. Маленькие жуки вгрызались в тени вокруг, проедая в них туннели, через которые он мог видеть.
Несколько секунд спустя он уже мог различить окружающую его обстановку. Хранилище оказалось меньше, чем галерея наверху, его стены были завешаны странными транспарантами и заставлены статуями. На всех транспарантах значилась одна и та же крупная надпись:
ОГРАДИ И НЕ ДОПУСТИ.
Всё это производило жутковатое впечатление, и, на взгляд Фина, эти статуи никого и ни от кого не ограждали. Они скорее пугали и не вызывали ни малейшего желания попросить их присмотреть за тобой. Все они были копиями статуи у бассейна – плачущего мужчины. Оракула – так его называли мерессианцы.
Он вспомнил слова Ставика о том, что Оракул и мерессианцы были на ножах из-за какого-то пророчества. И тут его осенило: вот от кого ограждали мерессианцы – от Оракула!
– Странно, – прошептал он себе под нос.
Статуи смотрели на него с открытыми в немом крике ртами, достаточно большими, чтобы проглотить его целиком. Фин содрогнулся от этой мысли. Но, если подумать, его всё это не касалось – он пришёл сюда ради наживы. И что пугало его по-настоящему, так это отсутствие этой самой наживы. Дельце всё сильнее напоминало пустышку.
Он ошеломлённо тряхнул головой. Нет, не может быть. Наверняка это был тот самый тайник, упомянутый в письме. Где должен был храниться главный клад.
В этот момент голодные светоблёстки выгрызли во тьме ещё один участок. И Фин увидел у дальней стены комнаты уголок маленького металлического ящика. У мальчика едва колени не подкосились от облегчения. Сейф! Фин бросился к нему и повёл пальцами по всё ещё скрытым в тени стенкам, нащупывая замок.
Он ударился ребром ладони обо что-то острое и потряс рукой, прогоняя боль.
– Ну же, жучки, – пробормотал он, представляя армию злых мерессианцев, готовую в любой момент свалиться ему на голову.
Наконец одна любопытная светоблёстка уселась на ручку сейфа и принялась жевать. Фин мягко ткнул её пальцем в брюшко, поторапливая. Ему не терпелось узнать, с чем он имеет дело. Определённо что-то кристаллическое. Какой-то огранённый камень. Он опять подпихнул букашку. Та, рассердившись, на секунду остановилась, затем опять заработала челюстями.
Фин не отрывал глаз от ручки, постепенно проявляющейся из темноты. Один волнистый лучик. Затем второй, третий. Всего шесть, отходящих от золотого центра. Ручка была в форме солнца! Расстояния между лучами как раз хватало, чтобы просунуть пальцы. Но когда Фин попытался повернуть ручку, та даже не дрогнула.
– У меня нет на это времени! – проворчал он.
Достав один из ножей, что он захватил в дар Ставику, Фин всадил лезвие в основание солнца и что было силы надавил. Солнце задребезжало, а потом с громким хлопком выскочило из дверцы, и та отворилась.
Внезапно в глубине корабля что-то заурчало.
– Это нехорошо, – пробормотал Фин.
Он быстро сунул обе руки в сейф. Но от его мечты удрать отсюда с полными карманами сокровищ не осталось и камня на камне: сейф оказался практически пуст! Фин нащупал всего две вещицы: хрустальный пузырек с водой и вырезанный из рубина ключ.
Ключ! Он нашёл его!
Фин убрал и то и другое в поясную сумку и сунул туда же ручку-солнце от сейфа. К этому моменту он был согласен на любой трофей, а ручка не выглядела совсем уж ничего не стоящей.
В следующую секунду висящая в воздухе вода обрушилась на палубу, залив всё вокруг. Светоблёстки разлетелись во все стороны, парочка от страха даже выплюнула только что проглоченные усики темноты.
Стоящие вдоль стен статуи застонали. Изо рта одной хлынула мутная коричневая вода. К ней подключилась ещё одна из противоположной части комнаты.
– Трубки-стержни! – ужаснулся Фин.
Сейф явно оберегала какая-то ловушка, и он в неё попался!
Масляная вода из бухты Клучанед хлестала из открытых ртов статуй, заливая ноги Фина. Вместе с ней пришёл страх. Фин сглотнул, представив, чем может обернуться эта ловушка.
Потому что у доков Пристани вода была просто водой. Но в открытой Реке, в этом чистом потоке магии, куда, по идее, уже должен был выйти корабль… ну, он мог оказаться с лягушками вместо ног. Если повезёт.
Это была самая смертельная из всех возможных смертельных ловушек.
С другой стороны, как говаривал Ставик, мёртвый – значит мёртвый. И какой бы ни была эта вода, волшебной или нет, если он не выберется отсюда, итог будет всё равно один.
Глава 8. Ардент всё (и очень плохо) объясняет
«Пиратская Река?»
Волоски на руках Маррилл встали дыбом, и по спине пробежал холодок.
Куда бы она ни посмотрела, их со всех сторон окружала вода – ей не было конца и края.
– Но это невозможно.
Она прижала к себе Карнелиуса. Считаные секунды назад она стояла посреди пустыни, а в пустынях бескрайние водоёмы обычно не встречаются.
Маррилл повернулась к волшебнику, так и не опустившему рук и выжидающе на неё смотрящему. Ей вдруг пришло в голову, что она понятия не имела, во что влипла.
Ей пришлось закусить губу, чтобы подбородок не дрожал. Во время бесчисленных семейных путешествий она не раз оказывалась в неожиданных ситуациях и научилась с ними справляться. Но тогда с ней рядом всегда были мама и папа или другой взрослый, на которого можно было положиться.
Сейчас всё было иначе.
– Так кто вы на самом деле? – спросила она.
– Я великий волшебник Ардент, – ответил старик и церемонно поклонился, так что края фиолетовой мантии колыхнулись вокруг его костлявых лодыжек. – Возможно, тебе приходилось обо мне слышать?
Маррилл молча на него уставилась.
– Или нет, – понурился он.
Ардент ногой отвёл в сторону полы мантии и махнул в сторону юноши, лениво положившего правую руку на штурвал. Маррилл заметила на костяшках его пальцев вытатуированную верёвку.
– А это капитан нашего прекрасного судна, мой добрый друг и товарищ по путешествию, Колл.
Маррилл задохнулась. Капитан? Он вряд ли был намного старше её, и уже капитан? С другой стороны, корабль ведь практически сел на мель там, на парковке. Может, Колл был ещё не очень умелым капитаном?
Судя по его виду, Колл собирался что-то сказать, но Ардент перебил его.
– А это, – он взмахнул руками, будто пытался вобрать все мачты и натянутые из-за надвигающейся бури паруса, – «Предприимчивый Кракен», величайшее парусное судно за всю историю Реки!
Рангоут над головой Маррилл внезапно скрипнул. Она посмотрела вверх, и у неё округлились глаза. Поднимающиеся от палубы канаты удивительным образом напоминали длинные ноги, блоки формировали колени и пояс. От передних и задних мачт тянулись «руки», и всё это соединялось и переплеталось в середине, образуя нечто вроде гигантского верёвочного человека.
Маррилл прищурилась. Более того, кто-то не поленился нарисовать на бумажной тарелке лицо, и прикрепить её к тросу, соединяющему «туловище» с гротом. Верёвки рангоута поскрипывали, заставляя нарисованную улыбку весело вибрировать.
– Прошу прощения, – сказал Ардент, вежливо поклонившись верёвочной конструкции. – А это Тросокостный Человек. Это он отвечает за паруса и прочее. Без него управлять кораблём такого размера было бы крайне проблематично.
Маррилл не знала, что на это сказать. Ардент, должно быть, заметил её растерянность и уточнил:
– Учитывая, что у нас на борту всего один моряк.
Будто это был единственный вопрос, что мог её сейчас интересовать.
– Теперь ваша очередь представиться, – сказал волшебник.
Маррилл заколебалась. Всё было так странно и абсурдно, что казалось нереальным. Вот только её чувства говорили об обратном: хлопанье парусов над головой, запах надвигающейся бури, боль в плече от острых когтей кота и напряжение в мышцах рук, потому что она слишком долго его держала.
– Я Маррилл, – откашлявшись, сказала она. – Маррилл Истильуэст. А это Карнелиус.
Она помахала его лапой в качестве приветствия. Кот сощурил единственный глаз на волшебника и зашипел.
– Что ж, – протянул Ардент, – мы определённо не планировали подбирать новых членов экипажа. Но раз уж вы здесь, а мы уже не там, где были, – добро пожаловать на борт!
До Маррилл не сразу дошёл смысл его слов. Её глаза в панике распахнулись.
– Мы с Карни не собираемся присоединяться к вашему экипажу! И мне очень жаль, но я хочу – нет, мне нужно вернуться домой! – Сделав паузу, она добавила: – С вами.
Ардент улыбнулся, но явно вымученно. Уже одно это заставило Маррилл встревожиться.
– Что ж, – сказал он. – Домой. Что ж. Перед нами интересная задачка, не правда ли?
Он неловко дёрнул себя за бороду и покосился на Колла.
Тревога Маррилл усилилась. Она не знала, в чём состояла «задачка», но сама формулировка ей очень не понравилась.
Колл кивнул в сторону Ардента и проговорил:
– Он имеет в виду течения. Навигация по Реке – дело нелёгкое.
– Реке? – Маррилл посмотрела на простирающуюся до самого горизонта во все стороны водную массу, по которой пробегали белые барашки невысоких волн. – Это не похоже ни на одну реку, что мне приходилось видеть.
– Ну это тебе пусть волшебник объяснит, – сказал Колл.
Маррилл слегка обрадовалась:
– Да, было бы отлично!
Корабль неожиданно сильно качнуло, и ей пришлось опустить Карнелиуса на палубу, чтобы самой схватиться за ближайшую мачту. Кот немедленно съёжился в углу рядом с дверью в кают-компанию.
– Да, что ж. Хм-м. – Ардент сосредоточенно нахмурился. – Было бы проще, будь у меня под рукой мои трактаты, – пробормотал он, постукивая пальцем по подбородку и вышагивая по раскачивающейся палубе, как по твёрдой земле. Он с грустью покачал головой. – Но их отсутствие не должно меня остановить.
– Представь себе Реку Сотворения, – начал он, – что течёт от начала всего до конца времён. – Он провёл рукой по воздуху, и из его пальцев брызнула серебристая жидкость, она растекалась и темнела, и вскоре между ними зажурчала миниатюрная река. – Целые миры и, не побоюсь этого слова, вселенные возникают на ней, подобно городам на её берегах.
Вдоль потока появились дома, поселения и планеты. Маррилл поражённо ахнула и потянулась к иллюзорной реке. Она выглядела такой настоящей!
Ардент шлёпнул её по ладони.
– Первое и самое важное правило – никогда не касаться Пиратской Реки, – предупредил он. – Её воды – это чистая магия. Ты же не хочешь обрасти чешуёй или взорваться?
Маррилл уставилась на него с разинутым ртом. Было непохоже, чтобы он шутил. И затем она вспомнила, как совсем недавно её запястье обросло перьями, и поняла, что он, вполне возможно, говорил серьёзно.
– Нет, обычно я не испытываю желания взрываться.
Волшебник приподнял бровь.
– Мало кто испытывает, – отозвался он с тоскливой ноткой в голосе, будто знал, каково это, и сожалел, что другие не желали разделить его опыт.
Он кашлянул.
– Итак, продолжим. Большинство рек стекаются и сливаются – вода любит собираться вместе на пути к морю, знаешь ли. Но иногда, крайне редко, но всё же такое случается, от реки внезапно отделяется рукав, меньшая река, которая убегает в своём направлении по причинам, известным только ей. В таких случаях её называют Пиратской Рекой.
В качестве иллюстрации он провёл пальцем поперёк серебряной реки, «вытянув» из неё вбок ниточку нового рукава.
– Всё есть в книгах, – сказал Ардент таким тоном, будто это что-то объясняло.
Нахмурившись, Маррилл всмотрелась в парящее в воздухе изображение, стараясь понять, о чём говорит волшебник. Когда ей было восемь, они семьёй отправились в сплав по реке Колорадо в Большом каньоне, и папа рассказал ей об образовании речных рукавов. Но насколько она помнила, никакая река в мире не могла заставить тебя обрасти чешуёй или взорваться.
– Ты, моя дорогая, – продолжил Ардент, – находишься на самой пиратской из всех пиратских рек! – Он раскинул руки в стороны, обозначая бескрайную водную поверхность, волнующуюся из-за скорой бури. – Это единственная и неповторимая Пиратская Река, ответвление самой Реки Сотворения!
Маррилл посмотрела вокруг в попытке связать его слова с окружающей действительностью.
– И всё равно это совсем не похоже на реку, – наконец сказала она.
Ардент пожал плечами.
– Пиратская Река в сравнении с Рекой Сотворения течёт быстро и свободно, это как сравнивать горный ручей и неторопливую равнинную реку. Но это не отменяет того факта, что она касается всех миров, в определённом месте и в определённое время. Не говоря уже обо всём том множестве миров, что существуют внутри самой Пиратской Реки. Так что да, справедливо будет сказать, что она весьма крупная.
Нос «Предприимчивого Кракена» рассёк высокую волну. Маррилл нахмурилась, в голове бурлили вопросы.
– Если нам нельзя касаться её вод, почему же я стояла в ней там, на парковке? И как быть с брызгами?
– Брызги слишком заняты дилеммой, становиться им воздухом или нет, чтобы нас беспокоить, – отмахнулся Ардент. – Пока ты не промокнешь от них насквозь или сама не окунёшься в Реку, волноваться не о чем. Что касается той воды, в которой ты стояла, то это была просто вода. Так обычно бывает на границе, где Река касается мира. Чаще всего.
Небо рассекла вспышка молнии, грохот запрыгал по волнам.
– Ждём ливня, – сообщил Колл, продолжая стоять у штурвала с таким видом, будто совершенно не о чем было волноваться. Он поймал взгляд Маррилл. – Не боись, бурю мы обойдём, сквозь неё не поплывём.
Ардент согласно кивнул, но всё же достал шнурок и обвязал им голову, чтобы колпак не сорвало ветром.
– Не думаю, что у тебя могли остаться ещё вопросы. Всё стало понятно, верно?
Маррилл ошеломлённо на него воззрилась.
– Ни капельки, – устало признала она. – И вы так и не объяснили, как мне вернуться домой. А я должна вернуться.
Ардент кашлянул. Затем ещё раз и бросил взгляд на Колла, который лишь вскинул бровь.
– Что ж, дело в том, что мы уже значительно, хотя тебе может казаться, что это не так, отдалились от твоего мира – таково уж свойство Пиратской Реки. Вернуться туда было бы непросто даже при самых благоприятных условиях. Прибавь к этому проявившиеся с недавнего времени причуды Реки, и, скажем так, я не совсем уверен, как мы вообще там очутились. Это не то место, куда путешествующие по Реке обычно забредают.
Волшебник шагнул к Маррилл и положил ей на плечо тёплую ладонь. Этот жест стал последней каплей, и у неё перехватило дыхание. Он напомнил ей о папе, её глаза заволокло слезами, но она запретила себе плакать.
Улыбка Ардента сочувственно угасла. Он взглянул на Колла, безмолвно призывая его что-то сказать. Капитан кивнул и с неохотой заговорил:
– Он прав. Течения в этой части Реки непредсказуемы, и у них весьма долгий жизненный цикл. Я плаваю по Пиратской Реке уже… – Он согнул один палец, второй, третий и пожал плечами. – В общем, достаточно, чтобы на ней ориентироваться, и я никогда раньше не попадал в тот рукав. Может, и никто до нас туда не сворачивал.
Он указал подбородком на горизонт.
– Мы следовали за тем обрывком карты, когда попали в водоворот. Я почти уверен, что его породила недавно прошедшая буря, потому что раньше водоворота там не было.
Его слова о буре заставили Маррилл поднять глаза на клубящиеся над ними тучи, и она ещё больше занервничала. Они выглядели угрожающе, но ни Ардент, ни Колл не казались встревоженными.
– А прибавь к этому поднявшиеся волны и ветер с Бездыханного пролива, – продолжил Колл, – и необходимые условия, чтобы снова оказаться именно в том месте, где мы тебя встретили, могут… ну вообще больше никогда не возникнуть.
Это поразило Маррилл. Её глаза расширились, колени подкосились, и она пошатнулась. Покачивающая палуба только усилила головокружение. Ей стоило больших усилий произнести следующие слова, словно озвученные они могли поставить крест на её дальнейшей судьбе:
– Никогда? То есть я никогда не смогу вернуться домой?
Колл посмотрел на Ардента, тот уставился на небо, задумчиво пожёвывая нижнюю губу. Наконец он крепко, обнадёживающе стиснул пальцами её плечо и сказал:
– Мы вернём тебя домой, дорогая. Я обещаю. Я только не знаю когда.