Текст книги "Два пылких сердца"
Автор книги: Джоанна Рид
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
Пролог
Почтовый ящик оказался забитым всяческой рекламной макулатурой, которую Джул, возвращавшаяся по дорожке вдоль газона к порогу дома, всегда просматривала на ходу, чтобы немедленно выбросить в мусорный контейнер. Трава явно требовала стрижки и полива, однако до нее, увы, руки не доходили. И кусты следовало бы прорезать, и розами заняться, и выкорчевать кое-что... Впрочем, кори себя не кори – выше головы не прыгнешь. Где взять время, если с утра до вечера занята?
Правда, ежедневные заботы не были ей в тягость: Бетти уже подросла, а Бэз, хотя еще и младенец, но на редкость некрикливый и спокойный. Джул невольно улыбнулась: Господи, какое счастье видеть их мордашки, целовать ручонки, кормить, купать, даже выносить горшки... Единственное, от чего она была совершенно избавлена, – так это вставать к ним по ночам. Под вечернюю колыбельную они тут же засыпали и спокойно спали до утра.
Вспомнив нехитрую мелодию, Джул расчувствовалась чуть не до слез и потому не сразу заметила письмо, выскользнувшее из общей охапки бумаг, полетевших в контейнер.
На конверте она вмиг узнала знакомый почерк и сильно обрадовалась. Мериел давно не давала знать о себе. Вообще-то закадычная подружка еще со школьных лет не любила всяческую писанину, и Джул в лучшем случае получала от нее короткие, мало о чем говорившие записочки, а тут – письмо, да такое пухлое – видно, не на одну страничку!
Она нетерпеливо надорвала конверт и уселась на порожке, чтобы прочитать поскорее.
«Милая Джул, я, конечно, настоящий поросенок, если не сказать похлеще! Представляю, как ты дуешься на меня, когда я не отвечаю...»
Да уж, подумала она, могла хотя бы телеграммой поздравить с сыном, а то и тут как воды в рот набрала.
«Хоть и с запозданием, прими мои поздравления. Заранее выражаю просьбу стать крестной матерью твоему маленькому Бэзилу...»
Опомнилась, усмехнулась Джул, пробежав глазами строчку, подчеркнутую двойной чертой. Поздно, подружка, обошлись без тебя! Вообще-то на Мериел стоило обидеться всерьез, но уж так повелось – в их дружбе верховодила отнюдь не Джул.
Хохотушка-красотка Мериел умела покорить и привязать к себе любого, даже самолюбивую и ершистую Джул Фостер. Она постоянно была в центре внимания, вокруг нее всегда вертелись поклонники, что не удивительно; ей завидовали одноклассницы-соперницы.
Джул же принимала подружку такой, как она есть, прощала выходки, а тайную зависть, которую иногда испытывала, гнала из души прочь. Впрочем, далеко не все в ней она принимала с симпатией, хотя какое это имело значение: взаимная привязанность была сильнее.
«Ты меня знаешь – я не из тех, кто любит похныкать, вот и помалкивала, да и тебя расстраивать не хотела... Думала справлюсь, а не выходит. Два года я замужем. Помнишь, какая я была счастливая, когда выходила за Лифорса? Всех послала куда подальше – за ним пошла, как бычок на веревочке. Теперь думаю: что я в нем нашла?.. Короче, не поверишь, но дело идет к разводу. Никому в этом пока не признаюсь, кроме тебя. Наша совместная жизнь не-вы-но-си-ма...»
Джул ахнула, перечитала слово «невыносима» еще раз, будто сомневалась – правильно ли разобрала.
«Я понимаю, что сама не подарок: бываю взбалмошной, капризной. Но разве грех любить повеселиться, погулять в хорошей компании? Разве семья – это тюрьма?.. Ну, не создана я для кухни, ну, не могу сидеть взаперти и ждать, когда мой драгоценный появится!
Видела бы ты меня – я превратилась в настоящую мегеру. Страшно злюсь, когда Дез уходит и когда возвращается – тоже, так как он, судя по всему, себе ни в чем не отказывает. Единственное, что меня спасает, – его поездки по делам. Вот тогда пять-шесть дней в месяц – мои. Потихоньку от него я облазила весь Нью-Йорк, слетала во Флориду... Домой век бы не возвращалась.
Признаюсь, конечно, в вещах ужасных, но зато честна перед собой и перед тобой. Вот так, моя дорогая. Я уже не плачу, не терзаюсь угрызениями совести. Не знаю, сколько еще продлится наша брачная канитель, и кто из нас – Дез или я – первым решится поставить точку, но конец уже приближается. Представляю, какие пойдут в Шарлотте разговоры, если я туда вернусь. Постараюсь никому не доставить такое удовольствие. Жизнь там тоже не для меня.
Жаль глупо потерянных лет, мы же с тобой уже не девочки; жаль, что не сложилось у нас с Дезом, хотя мы с ним даже в чем-то похожи... Возможно, именно потому и не сложилось.
Теперь ты, наверное, поймешь мое долгое молчание. Сколько слез я проплакала – не передать. Писать просто была не в состоянии, да и к чему?.. А за тебя я рада. Целую, обнимаю, желаю счастья. Мериел.
P.S. Письмо, пожалуйста, сожги и не посвящай в мои проблемы никого».
Джул долго просидела на ступеньках. Уже настало время кормить Бетти и Бэза, а она все еще не могла подняться. Разве можно было представить судьбу блистательной Мериел Сэвидж такой?
Джул всплакнула. Она искренне сочувствовала подруге, хотя именно из-за нее в свое время пережила немало и чуть было не потеряла то единственное, чем дорожила теперь больше всего на свете.
1
Раздался звонок у входной двери, возвещая об очередном клиенте. Агентство «Помощник», владелицей которого являлась Джул Фостер, занималось устройством домашних приемов, вечеринок и других мероприятий подобного рода, беря все организационные хлопоты на себя.
Джул с удивлением взглянула на часы – до назначенной встречи было еще далеко. Из приемной доносились голоса. Один из них – вежливый, предупредительный – принадлежал помощнице-секретарше, другой – низкий, глубокий баритон – показался ей тоже знакомым, хотя это был явно не Стивен Глэн, с кем предстояло оговорить детали семейного торжества по случаю золотой свадьбы его родителей.
– Джул! – В дверях кабинета появилась темноволосая, хрупкая секретарша, ангельское личико которой выражало озабоченность.
– В чем дело, Барби?
– Там пришел какой-то господин. Он настаивает на встрече с тобой. Говорит, ты его знаешь. Кажется, доктор Ардан. Клифф Ардан.
Джул с недоумением вскинула брови. Вот уж кого не ожидала увидеть в своем агентстве! Да, они были знакомы, даже слишком хорошо знакомы когда-то, но восемь месяцев назад именно ей пришлось сыграть в жизни Клиффа Ардана роль, о которой лучше не вспоминать...
– Так как мы поступим с ним? – услышала Джул. – Может, я назначу ему на завтра?
А что изменится, подумала Джул. Коли уж им суждено встретиться, пусть знает хотя бы, что ее дело сторона: она выполняла поручение подруги – не больше того. Миссия оказалась тяжкой. Клифф не ожидал такого удара. Но кто давал ему право вести себя по отношению к ней столь оскорбительно? Впрочем, сколько воды с тех пор утекло, да и не в ее характере держать камень за пазухой.
– Дай мне пару минут, а потом проводи мистера Ардана ко мне.
Джул принялась наводить порядок на столе, убеждая себя, будто делает это вовсе не из-за Клиффа, чье мнение ей совершенно безразлично, хотя подсознательно хотела предстать перед ним в наилучшем свете.
Когда они разговаривали в последний раз, Джул Фостер еще только создавала свой бизнес. Но с тех пор агентство «Помощник» стало в Шарлотте довольно популярным. Ей было чем гордиться. Став на ноги, Джул обрела уверенность в себе, чего и в помине не было раньше. Так пусть знает, с кем теперь имеет дело и не очень-то заносится!
В спешке она локтем задела толстый блокнот, и он полетел на пол, пришлось поднимать вылетевшие из него листочки, когда же подняла голову – перед ней стоял Клифф Ардан.
Джул почувствовала сухость во рту. Ей показалось, что Клифф стал еще красивее, чем прежде. Длинноногий, мускулистый, широкоплечий. Светлая сорочка подчеркивает яркую голубизну его глаз и песочного цвета густые волнистые волосы. Вот только в углах плотно сомкнутых губ – глубокие складки, выражающие не то горечь, не то усмешку.
Надо же, отметила про себя Джул, он отлично выглядит. А ты думала увидеть страдальца, все еще снедаемого неразделенной любовью?.. Да, он справился с катастрофой, во всяком случае, внешне она на нем не отразилась! Он такой же сдержанный, собранный и... совершенный.
Джул считала совершенство Клиффа одним из его многих недостатков, главным из которых являлось снисходительное отношение к окружающим. Каждый раз, когда они оказывались рядом, ее охватывало чувство какой-то неловкости, словно она была в чем-то виновата и ей следовало просить прощения. Короче говоря, Ардан каким-то образом заставлял ее ощущать нечто вроде неполноценности.
– Клифф, – преодолевая скованность, произнесла наконец Джул. – Какая неожиданность.
– Не сомневаюсь, – в тон ей ответил тот. Его губы растянулись в сухой улыбке. – У тебя есть минута? Мне надо обсудить с тобой кое-что.
Эта фраза была точь-в-точь такой, какую сама произнесла когда-то по телефону, выполняя поручение подруги. Свой разговор с ним она тогда начала именно так: «Мне надо обсудить с тобой кое-что». Суть же заключалась в следующем: ее лучшая подруга Мериел Сэвидж, давно помолвленная с Клиффом, вышла замуж за другого, о чем Джул и должна была поставить его в известность.
Она знала: эта новость будет для Ардана шоком. Да к тому же ее сообщает невестина подружка, которая глубоко ему антипатична!
Но в конце концов Джул решила: лучше уж пусть узнает об этом от знакомого человека, чем из сплетен, распространявшихся в их родном Шарлотте очень быстро. Она считала даже, что в определенном смысле ведет себя благородно, лично выполняя столь щекотливую миссию.
– И кто же ее избранник? – после долгой паузы спросил тогда Клифф.
– Мериел вышла замуж за Деза Лифорса вчера в Ричмонде.
В трубке повисло гробовое молчание.
– Клифф, мне очень жаль.
– Неужели?
Ее покоробил его язвительный тон.
– Правда, жаль. Я знаю, как тяжело тебе такое услышать. Я чувствую себя просто ужасно.
– Так ужасно, что сразу поспешила сообщить мне эту новость? – в трубке раздался горький смех. – Признайся, Джул, ты позвонила, чтобы побольнее мне досадить?
– Послушай, Клифф, я позвонила из чувства сострадания...
– Сострадания? – Теперь голос Ардана гремел. – Если у тебя такое представление о сострадании, то мне трудно представить, как ты поступишь, испытывая чувство мести.
– Мести? Это совершенно не в моем характере!
– Ну конечно! Может, хочешь, чтобы я поверил, будто ты не подталкивала Мериел к решению разорвать помолвку со мной?
– Мериел – моя подруга, – с достоинством возразила тогда Джул. – Я уважаю любое решение, которое она принимает. Я всегда советовала ей следовать велению сердца. И вовсе не виновата, если она предпочла Деза Лифорса, а не тебя.
– Двуличная тварь! Вот ты кто! Играешь в благородство, изображаешь сочувствие... Да пропади ты пропадом!
Эти слова Клиффа сильно задели Джул. Конечно, от потрясения Ардан был не в себе. Но кто дал ему право оскорблять ее! Тогда она еле сдержалась, чтобы не отплатить ему той же монетой, но он повесил трубку, и ей не удалось обрушить на него всю свою ярость.
Казалось бы, столько времени, почти год, прошло с той стычки между ними, а Джул так и не простила его. Он был чудовищно несправедлив к ней!
Хотя Шарлотт и не такой большой город, но они с тех пор не виделись и не разговаривали. Клифф Ардан работал в городской детской клинике, она – в сфере обслуживания, пути их ни разу не пересеклись. И вот теперь он сам явился. Интересно зачем, подумала она, с трудом подавляя, казалось бы, давно забытую обиду.
– Так что привело уважаемого доктора Ардана в мой офис? – подчеркнуто официально спросила Джул, старательно глядя на него, словно тот был прозрачный. – У меня деловая встреча, я готова уделить вам ровно пятнадцать минут и не секундой больше.
Вежливая улыбка исчезла с лица доктора.
– Что мне всегда нравилось в тебе, Джул, так это твоя прямота.
– Странно. Вот уж не думала. Разве во мне есть черты, которые могут тебе нравиться? – Она вскинула голову.
– Ты права.
Джул уже начинала терять терпение.
– Ну хватит. Как я понимаю, ты пришел сюда не ради того, чтобы мы обменялись «любезностями»... Какое у тебя дело ко мне?
На лице Ардана появилось напряженное выражение. Он неловко переминался с ноги на ногу.
– Я пришел по личному делу...
Клифф Ардан замолчал, словно с трудом подбирая нужные слова.
Джул с удивлением наблюдала за ним, потому что видела Клиффа в таком растерянном состоянии впервые, хотя знакомы они были еще со школьных лет.
– Я тебя слушаю, – чуть смягчилась она.
– Я пришел, чтобы просить тебя об одолжении. Мне нужна твоя помощь, черт возьми.
Клифф заметил усмешку на ее губах, и это взбесило его. Он понимал некую двусмысленность самой ситуации, но все-таки заставил себя смириться.
– Я, наверное, не уловила, – сладко пропела Джул не без издевки. – Повтори, пожалуйста.
– Ты прекрасно слышала мои слова. Мне нужна твоя помощь.
– Вот как? Мне даже в страшном сне не могло присниться, что ты можешь обратиться ко мне за помощью.
Дерзкий тон молодой женщины переполнил чашу терпения Клиффа.
– Ты права. Я совершил ошибку, придя к тебе, – сказал он и повернулся к дверям.
Джул остановила его, дотянувшись рукой ему до плеча. Это прикосновение страшно удивило его: будто прошило электрическим током.
– Не уходи, – сказала она, не заметив смущения, с которым тот прореагировал на ее жест. – Ты даже представить себе не можешь, как я хочу знать, о каком одолжении с моей стороны идет речь.
Клифф напряженно вглядывался ей в лицо, но оно было бесстрастно, лишь в синих глазах сверкали насмешливые искорки. Он невольно отодвинулся, высвобождая плечо. Теперь они были на приличном расстоянии, вернувшем ему самообладание.
Джул кивнула ему на кресло.
– Присаживайся.
Пожалуй, он с большей охотой покинул бы кабинет и его хозяйку, но почему-то подчинился. А та уселась в соседнее кресло, грациозно скрестила свои длинные, стройные ноги, расправив рукой складки на белоснежной юбке. Клифф заставил себя встряхнуться. Что, черт возьми, с ним происходит? С какой стати он как зачарованный пялится на прелести женщины, с которой не хотел бы иметь ничего общего? Более того, он ни за что не обратился бы к ней за помощью, если бы не обстоятельства.
Джул вскинула дугой золотистые брови.
– Так в чем нужда, Клифф?
– Я пришел по поводу приема, – ответил он слегка охрипшим голосом. – Понимаешь, каждый год у кого-нибудь дома сотрудники нашей клиники устраивают свой праздник. Теперь моя очередь.
– Поздравляю.
– Не с чем, – усмехнулся Клифф. – Мне такие заботы не по плечу. – Успокаивающе покровительственный тон Джул раздражал его. – Послушай, ты можешь организовать это или нет?
– Вопрос не в том, могу или не могу. Главное – стоит ли мне браться?
– Не понимаю...
Джул завела за ухо прядь длинных белокурых волос и посмотрела гостю в глаза.
– Давай будем откровенны, Клифф. Мы с тобой недолюбливаем друг друга. Мне трудно поверить, что ты можешь доверить мне такое дело.
– Я имел в виду не только это, – помолчав, пробормотал он.
– То есть? – недоумевая, спросила она.
– Мне нужно не только чисто практически устроить прием гостей, – сказал Клифф. От волнения ему стало душно, пришлось несколько расслабить узел галстука, давившего на горло. – Мне нужно, чтобы в этот вечер в доме была хозяйка.
– Ясно.
Ардан видел по ее глазам – Джул не совсем уяснила, о чем речь. Черт, он и сам не понимал, почему обратился с этой просьбой к ней. Интуиция подсказала ему именно ее кандидатуру, когда Клифф размышлял, кого выбрать. Их отношения никогда не были дружескими, чего уж тут говорить, но он всегда верил своей интуиции.
– Послушай, я уверен, ты будешь отличной хозяйкой на моем приеме. Но есть одно условие. Никто не должен знать, что я нанял тебя для этой роли.
Джул ничего не ответила. Она только смотрела на Клиффа широко раскрытыми глазами. Молчание затягивалось, с каждой минутой росло напряжение.
– Давай внесем определенность в это дело, – наконец промолвила Джул, откинувшись на спинку кресла, – Ты хочешь, чтобы я изображала хозяйку и при этом хранила в тайне, что ты заплатил мне за услугу. Так?
У Ардана вдруг возникли сомнения. Когда он первоначально обдумывал свой план, тот казался ему вполне разумным. Однако сейчас, в устах Джул, так откровенно сформулировавшей всю подноготную, он выглядел полным бредом. Но отступать уже было некуда. Насупившись, Клифф кивнул.
– Да. Именно так.
Джул явно была сбита с толку.
– Но почему я?
– А почему бы и нет?
Джул покачала головой.
– Я знаю свое дело, люблю его, нуждаюсь в выгодных заказчиках, зарабатывающих немалые деньги и готовых раскошелиться, но вряд ли я хорошая актриса.
Ее слова неприятно задели доктора. Он никогда не оценивал свою профессию как выгодную с финансовой точки зрения. Преданно служил своему призванию, пользовался авторитетом и был вполне обеспечен, хотя деньги для него являлись далеко не главным.
– Меня не волнует, если ты скажешь гостям, как зарабатываешь себе на жизнь. Тут тебе не придется врать. Никто не удивится, что моя приятельница занята бизнесом.
Джул по-прежнему не уступала.
– Я думаю, из этого ничего не выйдет. Кто поверит, будто какой-то приятельнице ты вручил бразды правления в твоем доме?
– А ты будешь не просто хорошей знакомой. Я хочу, чтобы ты сыграла роль моей девушки, с которой у нас... давние... отношения...
Фостер потеряла дар речи. Одна минута, две, три... Наконец произошло самое ужасное – она расхохоталась, чем вывела его из равновесия, задев за живое.
– Прости меня, Клифф, – проговорила наконец Джул, вытирая слезы веселья. – Я уж было подумала, что ты говоришь о каких-то наших давних отношениях всерьез. Ты хоть улыбнулся бы!
– А мне не до шуток, – процедил Клифф сквозь зубы.
– Слушай, – сказала Джул уже озабоченно. – Тебе, кажется, и в самом деле нужна помощь. Но, сказать по правде, во всем мире не найдется денег, которые могли бы заставить меня изображать твою подружку.
– Ты забыла, что долг платежом красен? – тихо произнес он.
Насмешливые огоньки в глазах Джул сразу потухли. Она потеряла дар речи. Когда же она вновь заговорила, ее голос дрожал от возмущения:
– Я ничего не должна тебе, да и за что бы это, позволь узнать?
Клифф резко вскочил.
– А разве не ты помогла разрушить мою жизнь?..
Джул в изумлении уставилась на него. Лицо Клиффа побледнело. Самое лучшее для него сейчас было бы уйти, но он уже не владел собой. Наклонившись к Джул, он выпалил:
– Если бы ты не вмешивалась не в свои дела, мы бы с Мериел поженились и сейчас вместе с ней готовились к этому приему.
– Ты до сих пор считаешь меня виновной в расстройстве вашей помолвки?
– Да, черт возьми! Ты – ее лучшая подруга, и Мериел прислушивалась к твоим советам. Ты всегда была между нами. Мы чуть ли не в кино ходили втроем. Ты радовалась нашим спорам и размолвкам.
У Джул сжалось сердце.
– Неправда! – крикнула она, впрочем, сознавая, что кривит душой.
– Нет, моя дорогая «подружка». Это так!
– Ошибаешься... Неужели ты наконец не поймешь своей глупой головой, что я не причем? Меня даже в городе не было, когда Дез Лифорс пригласил Мериел на вечеринку, с которой у них все началось. А потом ты, будто слепой, так и не заметил их отношений...
– Зато ты поспешила известить меня о ее внезапном замужестве.
– А ты предпочел бы узнать это от городских кумушек? Да я пожалела твое самолюбие.
– И в душе радовалась, что наша помолвка полетела ко всем чертям? Лучше бы отговорила Мериел, а ведь ты даже не попыталась! Разве не так?
Джул ничего не ответила, но ее молчание было красноречивее всяких слов.
Клифф криво усмехнулся:
– Весь этот разговор бессмыслен, – вздохнув произнесла Джул. – Вы уже давно расстались, зачем же бередить старые раны?
– Прошлое часто хватает нас за горло и не отпускает от себя, – почти прорычал он. – Ты не понимаешь, во что превратилась моя жизнь из-за этой истории! – В его интонации было столько неподдельной тоски и одновременно бессильной ярости. – Я постоянно ловлю на себе сердобольные взгляды и выслушиваю слова утешения. Со мной обращаются как с тяжело больным человеком, нуждающимся в опеке. Мне сострадают, обо мне хлопочут коллеги, сводя со своими знакомыми девушками на выданье. Почему-то все решили, что мне полезно устроить свою семейную жизнь. Будто холостой педиатр хуже лечит, чем тот же доктор, но женатый.
Клифф замолчал, переводя дыхание и ощущая слабость – следствие эмоциональной перегрузки, испытанной им. Он только что открылся в своих тайных мучительных переживаниях Джул Фостер – женщине, которой никогда до конца не доверял, более того, которую не считал достойной его доверия. Но как ни странно, ему сейчас стало гораздо легче. Словно гора свалилась с плеч. Месяцами копившаяся гнетущая тяжесть наконец освободила его.
– А почему бы тебе в самом деле не жениться? – спросила Джул, искоса взглянув на замолчавшего Клиффа.
– Ни черта ты не поняла, – отрезал он. – Я хочу одного – чтобы все мои заботливые доброжелатели оставили меня на этот счет в покое.
– Значит, я должна стать для них чем-то вроде наглядного экспоната? Эдакого громоотвода?
Ардан отвел глаза в сторону, не решаясь встретиться с Джул взглядами.
Пожалуй, он жалел о своей откровенности. Хорошо, что телефонный звонок отвлек Джул, она наверняка не упустила бы возможности съязвить, а ему и так было несладко. Клифф поднялся, отошел к окну.
Деревья, лишенные листвы, стояли голыми, словно утратили свои живительные соки. Так и его собственная жизнь, печально подумал он, глядя на улицу.
Ардан любил свой родной Шарлотт, не мог представить себя где-нибудь в другом месте. Здесь были большие дворы, просторные, старинные дома – каждый со своим садом, спортивными площадками и открытыми бассейнами. Велосипедные дорожки покрывали его причудливой сетью – все без исключения горожане пользовались этим видом транспорта, если предстояло навестить друзей, отправиться в бар или за домашними покупками.
С прогулок на велосипеде и начался когда-то роман Клиффа и Мериел, вернее, с того момента, когда они вместе возвращались домой из школы. Он и сейчас с закрытыми глазами доехал бы до перекрестка, где, повзрослевшие, они назначали друг другу свидания.
Боже, как же Клифф ошибался, воображая свою будущую семейную жизнь с Мериел – веселой рыжеволосой хохотушкой, которую в мечтах считал идеальной женой для будущего врача. Да, он стал врачом, как и хотел, а вот она предпочла адвоката, а не скромного доктора из городской детской клиники. И эта личная потеря оказалась для Ардана трагичной. Он потерял не столько ее, сколько себя.
Глубоко задумавшись, Клифф не обратил внимания, когда Джул закончила разговаривать по телефону. Она же, повесив трубку и взглянув не него, поразилась тому, какой у него усталый вид, как понуро опущены его плечи. В самой позе доктора сквозила печаль. Невольно сочувствуя ему, Джул заговорила тихо и мягко:
– Клифф, я знаю, ты не поверишь, но мне действительно жаль, что у вас с Мэриел так все получилось.
От этих слов ему стало еще хуже.
– Я не нуждаюсь в твоей жалости.
– Однако, если тебе нужна моя помощь, можешь на меня рассчитывать. Но я не считаю себя твоей должницей – запомни это! И хоть ты никогда не признавал меня своим другом, докажу, что могу быть деловой партнершей.
Ардан усмехнулся.
– Не сомневаюсь, потому к тебе и обратился.
– Вот и прекрасно. Значит, договорились – уже другим, деловым тоном сказала Джул. – Но предупреждаю, я дорого беру за свои услуги. Организация домашнего приема влетит тебе в копеечку.
– Ничего другого я и не ожидал от тебя, – произнес он и встал, чтобы уйти.
Фостер тоже поднялась. С минуту они стояли молча. Когда Клифф, прощаясь, пожал ей руку, он невольно отметил про себя, как узка ее ладонь. Да и вообще по сравнению с ним девушка выглядела хрупкой и маленькой.
Это наблюдение поразило Ардана. Никогда прежде он не обращал внимания, сколь женственна Джул. Как хороши длинные белокурые волосы, василькового цвета глаза, изящная фигурка. Пожалуй, ее не назовешь красавицей, но в ней есть что-то особенное. И это что-то скорее всего в манере уверенно, несколько вызывающе гордо держаться. Словно Джул боится казаться уязвимой.
– Я свяжусь с тобой, – отрывисто сказал Клифф, торопясь покинуть офис. – Прикину, сколько будет приглашенных, точную дату и все прочее. Договорились?
– Буду ждать, – ответила Джул, потупившись.
Ардан направился к двери.
– Клифф...
Он остановился, оглянулся через плечо.
– Я по поводу Мериел... – неуверенно произнесла Джул. – Она ведь не единственная на этом свете. Тебе никогда не приходило в голову, что, возможно, вы просто не подходили друг другу?
– Никогда, – заявил тот и, круто развернувшись, вышел из кабинета.
Спустя две недели в агентстве «Помощник» кипела работа по подготовке приема для доктора Ардана. Джул до сих пор не понимала, почему не отказалась, тем более почему согласилась на роль «подружки», хотя ответ был простой – ей стало жаль его, просто по-человечески жаль, когда увидела ту тоску в голубых глазах, которую Клифф старательно прятал от окружающих. Но она-то давно и хорошо знала, как могут они светиться и сиять счастьем, а не болью. Вот почему ее сердце смягчилось. Клифф ничего общего не имел с тем, прежним человеком: потух, выглядел одиноким, потерявшим внутреннюю опору. По натуре добрая и отзывчивая, она почувствовала, что не может, не имеет права отказать ему в помощи, хотя и сознавала, в какую пускается авантюру. В результате Джул сейчас работает как лошадь на мужчину, общение с которым давалось ей отнюдь не легко.
Клифф звонил каждый день, советуясь по любым пустякам, чем только раздражал, поскольку она не нуждалась в указаниях. Джул уже начинала вздрагивать при каждом его телефонном звонке. Радовало одно – день приема назначен на завтра, а потом она уже никогда не увидит и не услышит Клиффа Ардана.
– Не могу найти салфетки, – услышала Джул Фостер слова своей секретарши, прервавшей ее размышления. – Неужели забыли заказать?
– Они должны быть где-то там. – Джул махнула рукой в сторону коробок, возвышавшихся в углу. – Смотри внимательно.
– Действительно. Здесь десять скатертей в сине-белую клетку и пятьдесят салфеток такой же расцветки.
Хозяйским глазом Фостер пробежала по списку, лежащему перед ней на столе.
– Чудесно. Теперь проверь столовые приборы, посуду, чайные и кофейные чашки. Я не хочу недоразумений.
– Я понимаю.
Ничего ты не понимаешь, подумала про себя Джул. Это не просто клиент. Именно ему стоит продемонстрировать, как слаженно работает команда, которую ей удалось сколотить. Пусть знает, что не один он добился в городе признания. Ей хотелось произвести впечатление, хотелось заставить оценить свои деловые качества. Зачем? Хотя бы ради самоутверждения, в отместку за неприязнь, с которой он всегда относился к ней, предпочитая Мериел...
В этот момент зазвонил телефон. Джул тупо уставилась на аппарат. Она поклялась: если это Ардан, пусть не взыщет с нее за резкость. Однако на другом конце провода раздался незнакомый мужской голос.
– Это агентство «Помощник»? Можно попросить Джул Фостер?
– Я вас слушаю. Чем могу служить? Если вы собираетесь сделать заказ, то я приглашу сейчас дежурного, он все предварительно запишет, я ознакомлюсь и перезвоню вам лично. У нас такой порядок.
– Меня зовут Стисен Халуэлл. Я представляю адвокатскую контору «Халуэлл».
Джул тут же смекнула, что адвокаты являются очень выгодными клиентами. У них обычно мало времени, но в деньгах они вовсе не стеснены, поэтому не стоит соблюдать формальности.
– Да, мистер Халуэлл, я вас слушаю.
– Мне необходимо срочно встретиться с вами, мисс Фостер.
Джул взглянула на часы. Было уже почти пять, а ей еще предстояло проверить все коробки для завтрашнего дня.
– Прошу извинить, но сегодня это исключено. Я готова быть в вашем распоряжении в понедельник.
– Простите. Я не могу ждать так долго.
– Понимаю, – осторожно произнесла Джул, привыкшая к тому, что люди звонят в последнюю минуту. Будто она фокусник, способный в мгновение ока разрешать бытовые проблемы, кажущиеся легкими лишь со стороны.
– Мистер Халуэлл, мне очень жаль, но ближайшие два дня я буду занята. Боюсь, у меня не будет никакой возможности помочь вам с вашим мероприятием.
– О, речь идет совсем о другом!
Джул недоумевала:
– Вот как? Разве не о заказе?
– Нет, нет! Нам с вами предстоит разрешить серьезный юридический вопрос.
Эти слова заставили Джул Фостер насторожиться.
– Послушайте, мистер Халуэлл. Если вы по поводу того случая, который произошел в доме Норрисов, то я сразу заявляю, что не несу ответственности за пропавших собак. Меня и мое агентство наняли, чтобы организовать юбилей, и не моя вина, если хозяева не позаботились надежно запереть своего пуделя. Считаю их иск необоснованным. Все, точка!
– Поверьте, мисс Фостер, я ничего не знаю ни о каких Норрисах и их собаке. Мой долг познакомить вас с завещанием Сьюзен Дуглас.
– Кого-кого? – переспросила Джул.
– Возможно, вам станет яснее, если я назову ее девичью фамилию? Речь идет о Сьюзен Болдуин, вашей подруге.
Сьюзи! В голове Джул мгновенно прояснилось. Сьюзен была действительно ее лучшей подругой первые два года учебы в колледже, пока та не перевелась в Норфолк. Но и расставшись, они продолжали дружить. Чуть ли не полсотни писем хранила Джул у себя в комоде. А еще свадебные фотографии Сьюзен и Барта Дугласа. Как же забыла фамилию? Вот идиотка! А какая замечательная у них была свадьба!
В последний раз Джул навещала Сьюзен, когда та объявила, что только ее видит в роли крестной матери своей девчушки. Вот тогда-то Джул и привезла из Норфолка фотографию, где держит на руках конверт, из которого выглядывает забавная младенческая мордочка крестницы. Было это примерно полгода назад.
– Мистер Халуэлл. Я ничего не понимаю. О каком завещании вы говорите?
– Весьма сожалею, что мне приходится сообщать вам об этом по телефону, но ваша подруга и ее муж погибли в автокатастрофе.
– О боже, – прошептала Джул, осознав случившееся.
За что же судьба оказалась столь безжалостной к Сьюзи? Круглая сирота, она и так хлебнула горя, скитаясь с ранних лет по приютам! Джул искренне ей сочувствовала. Когда они подружились в колледже, часто приглашала ее к себе домой, познакомила со своими родителями – в ту пору они еще не развелись и сохраняли видимость семьи. Сьюзи перевели в другой колледж, так как за учебу нужно было платить, а у муниципалитета не оказалось средств. Расставаясь, они безутешно рыдали, но поклялись сохранить дружбу навеки. Вот беда-то – век оказался таким недолгим. Джул заплакала.
– Я понимаю, как вам тяжело, – услышав в трубке рыдания, сочувственно сказал адвокат. – Еще раз прошу прощения, что не смог сообщить вам об этом печальном известии при личной встрече.