Текст книги "Любовь пирата"
Автор книги: Джоанна Линдсей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Беттина издала оглушительный яростный вопль, но Тристан накрыл губами ее рот. Когда же она замотала головой, пытаясь ускользнуть, Тристан освободил ее руки и зажал ладонями лицо, сминая нежные губы жестоким поцелуем, но тут же вскрикнул сам – острые ногти впились в спину.
– Будь ты проклята, дикая кошка, – прорычал он и, сжав запястья одной рукой, другой разорвал платье до талии. Холодно глядя на нее, он презрительно скривил губы и, не обращая внимания на полные ужаса глаза, продолжал спокойно срывать с нее одежду. Потом, закинув ее ноги себе на плечи, он безжалостно врезался в нее, утверждая свою силу, без капли нежности и ласки.
Когда все было кончено, гнев его улегся. Тристан освободил Беттину и откатился в сторону, не боясь, что она вновь нападет на него. Но девушка просто лежала на одном месте, как кукла, глядя в потолок, и даже не пошевельнулась, когда Тристан накинул на нее простыню.
– Беттина, почему ты предпочитаешь терпеть боль? Сегодня утром ты испытала величайшее наслаждение, и я с радостью снова подниму тебя до вершины экстаза, – спокойно сказал он.
– У тебя нет прав дарить мне наслаждение, – перебила она, вновь оживая и удивив его своим гневом.
– Только мой муж может сделать это! А ты не мой муж.
– И ты по своей воле отдашься этому графу, когда выйдешь за него?
– Конечно.
– Но ты никогда не видела де Ламбера. Что если возненавидишь его, Беттина?
– Тебя это не касается.
Беттина неожиданно вспомнила разговор с матерью перед отъездом и пожелание Жоссель найти счастье любой ценой. Вдруг граф де Ламбер – холоден и жесток… похож на Тристана?
Нет! Она не должна так думать о будущем муже. Он нужен ей, чтобы помочь отомстить Тристану.
– Ведь я буду брать тебя снова и снова, почему не примириться с судьбой и не взять от нее все лучшее? – мягко спросил Тристан. – Никто не узнает, что ты отдалась мне.
– Я буду знать! – негодующе вскрикнула она. – Оставь меня в покое.
Беттина повернулась спиной к нему и молча заплакала. Сон еще долго не шел к ней. Но и Тристан промучился почти всю ночь и еще затемно потихоньку вышел из каюты.
Глава 16
День близился к полудню, а Тристан невероятным усилием воли подавлял в себе желание пробить парочку голов или, на худой конец, наставить синяков команде – удивленные взгляды и перешептывания матросов, с трудом узнававших безбородого капитана, действовали ему на нервы. Хорошо бы их всех побрить – посмотрим, кто будет смеяться последним.
В таком отвратительном настроении Тристан громко постучал в дверь каюты Жюля. Открыла Мадлен Доде, но тут же со страхом в глазах отпрянула. Угрюмо насупившись, Тристан переступил порог и подошел к Жюлю, сидевшему за столом с чашкой дымящегося черного кофе.
– Какого дьявола ты торчишь здесь, Жюль?
– Пытаюсь убедить старуху, что ты прошлой ночью и пальцем не тронул ее госпожу. Почему проклятая девчонка вопила на все судно?
– Прикажешь сунуть ей в рот кляп? Вряд ли это улучшит ее мнение обо мне, хотя не возьму в толк, почему меня это должно беспокоить, – огрызнулся Тристан и раздраженно обернулся к Мадлен.
– Иди к своей госпоже, найдешь ее такой же живой и здоровой, как вчера. Кроме того, она, должно быть, вполне довольна собой.
Поглядев вслед служанке, он закрыл дверь и молча уставился на друга.
– Черт возьми, Жюль! – взорвался Тристан. – Ты что-то некстати развеселился! – Может, если бы я сбрил твою бороду, это не показалось тебе столь забавным!
– Дело не в бороде, – сквозь хохот выговорил Жюль. – У тебя под глазом здоровенный фонарь!
Тристан, осторожно притронувшись к синяку, поморщился: он совсем забыл о том, как прошлой ночью Беттина его ударила.
– Почему позволяешь девчонке взять верх над тобой? – серьезно спросил Жюль. – Хорошая трепка в два счета поставит ее на место. Мне пришлось запереть вчера служанку, когда девушка начала кричать. Та рвалась к ней на помощь.
– Я справлюсь с девушкой так, как считаю нужным, и, поверь, быстро укрощу ее, а кроме того, я решил еще ненадолго оставить ее у себя, – ухмыльнулся Тристан.
– Что это тебе взбрело в голову? – удивился Жюль.
– Только то, что намерен наслаждаться компанией Беттины Верлен чуть подольше, чем собирался. Прошлой ночью я взял курс на наш остров, – ответил Тристан.
– Но как же насчет выкупа?!
– Не волнуйся, получим, но не сейчас. Графу придется немного подождать. А ты? Можешь честно заверить, что не торопишься возвратиться к своей Маломе?
– Да нет, конечно. Но Беттина и Мадлен считают, что плывут на Сен-Мартен. Что произойдет, когда они узнают обо всем? – покачал головой Жюль.
– Им не обязательно это знать, пока мы не доберемся до дома. Беттина взбесится, конечно, но что она сможет поделать?! – Тристан задумчиво покачал головой. – Кстати, почему бы тебе не объявить обо всем команде? Добыча за последние два года была большой, и они, конечно, не будут возражать, если пока не получат своей доли выкупа.
– Ты наверное, прав, – согласился Жюль. – Им тоже не терпится вернуться к своим женщинам.
– И еще одно. Что бы ты ни делал, пусть старуха об этом не догадывается. Предупреди членов команды не распускать при ней языки.
– Беттина, с тобой все в порядке? – встревоженно спросила Мадлен, закрывая за собой дверь.
– Да, а почему ты спрашиваешь?
– Слыхала вчера твои крики и подумала, что он…
– Ничего не произошло, – поспешно перебила Беттина. – Просто ссорились, только и всего!
Мадлен была окончательно сбита с толку. Беттина, поджав губы, делала огромные небрежные стежки на бархатном платье. На ней была только белая сорочка, и Мадлен, заметив неровный шов, удивилась. Не в привычках Беттины так неряшливо шить!
– Я видела капитана, – пробормотала Мадлен. – Он сказал, что ты очень довольна собой, но мне так не показалось.
Беттина подняла глаза, сверкавшие изумрудным огнем.
– Значит, капитан считает, что может управлять моими чувствами? Тогда он просто глупец!
Она сама думала, что будет рада собственной силе, ловкости и способности сопротивляться, но проигрыш в этой битве стал окончательным унижением.
Беттина все время думала только о том, как безжалостно Тристан изнасиловал ее, перекинув ее ноги себе на плечи.
Она проснулась рано и обрадовалась, увидев, что в каюте никого нет. Потом обтерлась губкой, смоченной холодной водой, и принялась шить сорочку. Но с каждым стежком перед глазами возникали картины прошлой ночи, а губы распухли и болели от безумных поцелуев Тристана. На запястьях остались крохотные синяки – память о жестокой схватке.
Беттина решила, что чинить одежду каждое утро – бессмысленно, придется носить рубашки Тристана, и если тот собирается каждый вечер рвать их – это его проблема.
Подумав об этом, девушка улыбнулась служанке.
– Нужно спросить Тристана, нет ли в трюме белого атласа. Пора как можно скорее начинать шить подвенечное платье.
Синие глаза торжествующе засияли.
– Но сначала нужно дошить то, шелковое, которое ты раскроила вчера, – напомнила Мадлен, радуясь улыбке питомицы.
– Зеленое платье я дошью в два счета. И чем скорее подвенечное платье будет готово, тем скорее я смогу стать женой графа.
Глава 17
Беттина провела одиннадцать дней на борту «Строптивой леди» и была поражена тем, как медленно тянется время, когда хочешь, чтобы оно летело как на крыльях. Тристан не появлялся в каюте днем, зато проводил с Беттиной каждую ночь, вызывая в ней все большую ярость.
Девушка ясно припомнила один из вечеров неделю назад, когда Тристан обнаружил, что она надела его штаны и мягкую сорочку из золотистой ткани. До сих пор в ушах звенел его смех. Беттина поняла причину его веселья, когда в одно мгновение он сорвал с нее слишком просторную одежду. Но она продолжала переодеваться в вещи Тристана каждый вечер, чтобы спасти собственные вещи.
Особенно ее мучило одно воспоминание. В ту ночь Тристан неспешно пробуждал ласками ее тело, доводя до безумия, пока, прижав всем весом к постели и не давая двинуться, творил волшебство. И потом, вместо того чтобы торжествующе смеяться, нежно целовал мокрые от слез глаза и щеки. Беттина возненавидела эту нежность еще больше, чем жестокость.
Перекусив нитку, девушка приподняла платье на вытянутых руках, критически осмотрела. Оно было совсем простое, без рукавов и отделки, сшитое из мягкого сиреневого ситца и, несомненно, не очень модное, но зато в нем не будет жарко. Тристан согласился дать ей отрез белого атласа, но, узнав, для чего он предназначается, передумал и наотрез отказался. Беттина до сих пор не могла понять почему.
– Беттина, мы дома!
Девушка вздрогнула от неожиданности. В каюту ворвалась Мадлен с раскрасневшимся лицом. Седеющие волосы растрепались и прилипли к потному лбу.
– Господи, как ты меня напугала, Мадди. Что…
– Путешествие закончилось, родная! Я сама увидела остров, когда вышла на палубу подышать свежим воздухом. И теперь…
Не успела она договорить, как Беттина ринулась из каюты и подлетела к поручню, даже не слыша, что говорит Мадлен.
– Не ожидала, что Сен-Мартен так выглядит, – удивилась Мадлен.
– Совсем пустынный. Но здесь так прекрасно, правда?
И действительно, трудно было описать красоту сверкающего под солнцем белого пляжа, бирюзового моря и непроходимого зеленого тропического леса. Великолепная двуглавая гора, покрытая серовато-зеленой растительностью, царила над окружающей природой. Глубокое ущелье между двумя пиками врезалось в сердце горы, где лучи утреннего солнца ярко освещали клубящийся белый туман.
Беттина повернулась к служанке и, улыбаясь синими глазами, воскликнула:
– Никогда не думала, что здесь так хорошо! О, я знаю, мне здесь понравится!
– И мне тоже, – согласилась Мадлен.
– Странно видеть всю эту зелень среди зимы.
– Да! Представь, как здесь все будет выглядеть весной и летом!
– Невозможно! – засмеялась Мадлен.
– Интересно, куда подевались туземцы? И зданий тоже нет.
– Может, эта часть острова пустынна, – предположила Мадлен.
– Ну конечно! Опасно приводить пиратский корабль в оживленную гавань вражеской страны.
– Может быть. Но в этом заливе еще одно судно. Посмотри!
– Какое судно? – нахмурилась Беттина.
– Оно уже было здесь, когда мы бросили якорь. Но на борту нет команды.
Они пересекли палубу и увидели трехмачтовый корабль, как две капли воды похожий на «Строптивую леди».
– Интересно, где команда? – задумчиво спросила Беттина.
– Должно быть, на берегу. Наверное, город не так уж далеко, просто скрыт лесом.
– Ты так думаешь?
– Конечно. Скоро граф де Ламбер узнает о нашем прибытии, и, возможно, уже к вечеру мы будем на его плантации.
Беттина счастливо вздохнула. Наконец-то она свободна. Больше не будет Тристана, больше не придется испытывать унижение и насилие. И месть! Месть близка!
– О Мадди, кошмар наконец кончится! – Да, радость моя.
Беттина повернулась, чтобы идти в каюту, и почти уткнулась в широкую грудь старшего помощника.
– Леди, если соберете веши, вас тут же доставят на берег, – вежливо объявил он и, взглянув на Мадлен, мягко добавил:
– Пожалуйста, поспешите. Первая шлюпка уже спущена на воду, мадам.
– Где… где капитан? – заикнулась Беттина. Она впервые увидела Жюля с того дня, как тот собирался казнить ее, и сколько бы Мадлен ни пыталась защищать помощника, Беттина по-прежнему боялась его.
– Тристан занят.
– Но он сказал, что обмен произойдет на борту судна. Почему нас отправляют на берег? – удивилась Беттина.
– Планы изменились.
Он отвернулся и ушел, оставив окончательно сбитую с толку Беттину. Почему Тристан передумал?
Оставив Мадлен на палубе, Беттина вернулась в капитанскую каюту. Всего несколько минут ушло на то, чтобы сложить оба платья. Она решила оставить на столе серебряную расческу, подаренную Тристаном. Граф, конечно, даст все, что она пожелает. Но подумав, девушка все же решила взять расческу с собой – стоила она довольно дорого, и не нужно давать возможность Тристану продать ее. А потом все это можно будет выбросить – и расческу, и платья, сшитые на борту «Строптивой леди».
Даже не бросив прощального взгляда на ненавистную каюту, Беттина вышла на палубу, подбежала к поручню, но тут же разочарованно вздохнула. Прекрасный вид на гору был закрыт плотными белыми облаками. Жаль, что больше не придется наблюдать необычную игру света, когда глубокое ущелье между вершинами залито пурпурным сиянием. Может, это был добрый знак, что-то вроде приветственного знамения, обещания чудес, которые предстоит увидеть, и счастливой жизни с графом, которая ждет ее.
Внезапная радость охватила душу девушки, и луч солнца, пробившийся сквозь тучи, ласково коснулся ее лица.
– Готова к отплытию, малышка?
При звуке голоса Тристана Беттина резко повернулась. Он стоял на палубе, широко расставив ноги. Руки сцеплены за спиной, на губах нежная улыбка. Тристан выглядел очень красивым и был так элегантно одет: белая шелковая рубашка с жабо и кружевными манжетами, белые облегающие брюки, черный кожаный жилет и такие же высокие сапоги.
– Я была готова покинуть судно одиннадцать дней назад, – надменно сообщила она; – Когда же прибудет граф?
– Не терпится избавиться от меня?
– Смешной вопрос, Тристан. Я молю Бога, чтобы дождаться того дня, когда ты окончательно будешь стерт из моей памяти.
– Твои волосы отливают золотом в солнечных лучах!
– Почему ты уклоняешься от ответа?
– Предпочитаю возвратиться в мою каюту, где сможем все обсудить наедине! – предложил он, смешливо прищурившись.
– Нет! – испугалась она. – Я уже сложила платья.
– Пойдем, любовь моя, – ответил он и, взяв Беттину под руку, подвел к Жюлю и Мадлен.
– Оставьте вещи на борту, если хотите. Мои люди отвезут их на берег позже, – сказал Тристан.
– Нет, я хочу все забрать с собой.
– Как пожелаешь.
Тристан помог Беттине спуститься в одну из двух маленьких шлюпок, Мадлен устроилась рядом. Тристан сел за руль, шестеро гребцов – впереди. Жюль оказался в другой шлюпке. Матросы налегли на весла, и крохотное суденышко стрелой понеслось по водной глади.
Наблюдая за маленькими волнами, бьющими в борта шлюпки, Беттина лениво спросила себя, почему Тристан не попытался овладеть ею сегодня утром, в последний раз. За одиннадцать дней она уже успела понять: Тристан очень требователен и ненасытен – к чему упускать такую возможность!
Но девушка тут же сказала себе, что должна быть благодарной за то, что пират был занят и этот кошмар наконец кончился.
Они достигли берега, и матрос по имени Дэйви, спрыгнув в воду, вытащил шлюпку на песок. Тристан помог ему и настоял на том, чтоб вынести Беттину на сушу.
Беттина зашагала по берегу, думая, что нужно подождать, пока не перевезут всю команду, но Тристан взял ее за руку.
– Пойдем.
Обернувшись, Беттина заметила, что обе шлюпки направляются к кораблю. Жюль остался и шел с Беттиной и десятью матросами по кромке воды.
– Разве мы не подождем остальных? – удивилась она. – Или тебе они не нужны?
– Они придут позже, – ответил Тристан и повел ее к Мадлен.
– Куда мы?
– Тут недалеко. Беттина остановилась:
– Почему ты не ответишь прямо? Хочу знать, куда меня ведут?
– Здесь неподалеку дом. Ты ведь хотела бы искупаться?
Беттина улыбнулась. Она так давно не принимала ванну и очень стремилась выглядеть как можно лучше при первой встрече с графом.
Тристан снова взял ее за руку и повел в лес по вымощенной булыжником тропинке. Деревья стояли на значительном расстоянии друг от друга, и между ними почти не было растительности, только кое-где виднелись островки короткой жесткой травы.
Скоро они добрались до дома, больше похожего на крепость, – большого здания, стены которого были сложены из тяжелого белого камня. По обе стороны маленькой двери росли кокосовые пальмы. В прелестном внутреннем дворике вились ползучие растения, распускались яркие цветы. Со всех сторон здание окружали безупречно ухоженные зеленые газоны, по краям которых тоже росли цветы – красные, желтые, оранжевые, даже фиолетовые и голубые. Дом казался уютным и гостеприимным, и Беттине почти захотелось, чтобы он принадлежал графу де Ламберу, потому что ей нравилось бы жить здесь.
Неожиданно дверь распахнулась, на пороге появился высокий мужчина. Мощная фигура совершенно загораживала узкий проем. Ноги великана были расставлены, кулаки упирались в бедра, лицо мрачное и рассерженное.
Тристан остановился, тут же подошел Жюль. Беттина почувствовала явную напряженность между мужчинами.
– Я не узнал бы тебя, Тристан, не будь рядом твоей сторожевой собаки Банделера, – издевательски бросил незнакомец.
– Смотрю, ты не изменился, Кейси, – резко ответил Тристан.
– Совершенно верно. И еще достаточно молод, чтобы надавать тебе тумаков, парень.
– Для этого сначала надо уложить меня, Кейси, – проворчал Жюль.
– Хватит! – решил Тристан. – Настало время выяснить наши отношения раз и навсегда. Ну что ж, старый морской волк, становись.
Беттина охнула, увидев, как мужчины бросились друг на друга, но они тут же обнялись; раздался громкий хохот. Так они давние друзья! Совсем как дети, забавляющиеся дурацкими играми.
Кейси улыбался с искренней радостью и сжал своей лапищей ладонь Жюля.
– Ну и болваны! – охнула Мадлен.
– Что?! – спросила Беттина.
– Думала, у меня сердце разорвется, – ответила служанка. – Я слишком стара, чтобы выдерживать подобные глуп ости.
– Почему ты так расстроилась? – удивилась Беттина, забывая собственное раздражение.
– Жюль…
– Жюль?! – воскликнула Беттина, неожиданно вспомнив, как смягчился голос помощника, когда тот говорил с Мадлен.
– Что тебе до него?
– Ничего. Просто сказал, что я напоминаю его мать. Мне это показалось трогательным. Он хорошо обращается со мной, и слышала бы ты, как хвалит мою стряпню.
– Честно говоря, Мадлен, ты кудахчешь так, словно усыновила его.
– Я просто встревожилась. Этот Кейси казался таким злобным.
– Жюль того же роста, моложе и почти вдвое шире, чем он, – раздраженно отрезала Беттина. – Тебе нет причин бояться и…
– Еще одно добавление к твоему гарему? – осведомился мужской голос.
Обернувшись, Беттина заметила, что Кейси смотрит прямо на нее. Кровь прилила к щекам девушки.
– У меня нет гарема, и это тебе прекрасно известно, – улыбнулся Тристан. – Я могу управляться только с одной строптивой леди за раз!
Жюль засмеялся, поняв, что имеет в виду Тристан, но Кейси, совершенно сбитый с толку, подумал, что речь о судне.
– Значит, эта женщина замужем? – спросил он.
– Нет, но занята, так что обрати свой взгляд на кого-нибудь другого, – усмехнулся Тристан.
– Я уже надеялся на удачный поворот судьбы. Может, все-таки сторгуемся?
– Об этом забудь, – отозвался Тристан. – И заодно предупреди команду, чтобы держалась подальше.
Беттина была готова взорваться, но тут же окаменела, видя, что Тристан приближается к ней.
– Ну как насчет ванны, или предпочитаешь сначала поесть? – спросил он.
– Ни то и ни другое, если дом принадлежит этому грубияну, – отозвалась Беттина, сверкая темно-зелеными глазами.
Но Тристан только рассмеялся:
– Это не дом Кейси, и ты неверно о нем судишь. Он хороший человек и просто любит пошутить. Его команда развлекается в деревне, но он редко туда ходит.
– Далеко эта деревня?
– Примерно в миле отсюда.
– Там плантации графа де Ламбера? – с надеждой спросила девушка.
– Нет.
– Тогда как…
– Идем, – оборвал Тристан. – Я покажу тебе, где помыться.
– Как долго мы здесь пробудем?
– Некоторое время, – коротко ответил он и повел Беттину в дом, куда уже вошли Жюль и Мадлен.
Весь нижний этаж состоял из одной огромной прохладной темной комнаты. Окон было немного, все маленькие, расположенные под потолком, почти не пропускающие света. У правой стены был сложен из камня очаг, весь в саже, на котором, очевидно, готовили. Рядом стоял простой буфет с горшками и блюдами и несколько деревянных стульев.
В центре комнаты возвышался огромный стол из грубых, нетесаных досок, над ним висела красивая хрустальная люстра, явно не гармонировавшая с обстановкой. Другой мебели не было, ничто не украшало каменные стены. Крепкая деревянная лестница без перил вела на второй этаж.
– Наверху шесть комнат, по три на каждой стороне коридора. Твоя спальня – первая справа, – сказал Беттине Тристан.
– После того как я помоюсь, мы уйдем?
– Сначала пообедаем. Но не торопись, мне нужно отдать кое-какие распоряжения.
Тристан приказал нагреть котел воды и ушел. Подавив раздражение, вызванное его уклончивым ответом, Беттина обратилась к Мадлен.
– Капитан сказал, мы можем пользоваться первой комнатой справа по коридору. Как хорошо наконец помыться!
– Еще бы! Но сначала нужно позаботиться об обеде, – заметила Мадлен.
– Наверное, – кивнула Беттина и направилась на второй этаж.
Наверху оказался короткий коридор, ярко освещенный солнцем, льющимся из окон. Одна сторона выходила на внутренний дворик-сад, другая – на зеленые лужайки за домом. Коридор проходил через оба крыла, справа были спальни, слева – окна. Беттина вошла в большую спальню, уютную и неплохо обставленную, но очень пыльную. Видно было, что здесь давно не убирали. Огромный восточный ковер почти полностью закрывал пол. У подножия широкой кровати стоял большой морской сундук; у стены – два стула, обитые светло-зеленым бархатом.
В комнате не было хамина, и девушка поняла, что при таком жарком климате он не нужен. Из окна открывался прекрасный вид на двуглавую гору. Но Беттина разочарованно заметила, что облака так и не рассеялись.
Подойдя к большому сундуку, девушка открыла его, но там ничего не было. Заметив изящную ширму в углу, Беттина подбежала туда – за ширмой стояла довольно большая ванна.
Беттина провела пальцем по верху ширмы, чтобы стереть пыль, повесила на нее платье и, положив серебряную расческу на столик у постели, стянула покрывало и вытряхнула его. Потом снова застелив постель, начала стирать пыль с мебели, пока Джой, молодой юнга, не вошел в комнату с ведрами теплой воды. За ним показалась Мадлен с полотенцами и мылом.
С первого этажа донесся женский смех.
– Здесь есть другие женщины?! – удивленно спросила Беттина.
– Да. Только что из деревни пришли две девушки помочь на кухне. Очень хорошенькие, с золотистой кожей, темноволосые. Говорят по-испански, – сообщила Мадлен.
– В самом деле? Я думала на Сен-Мартене живут только французы и голландцы.
– Очевидно нет, детка.