355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Любовь не ждет » Текст книги (страница 9)
Любовь не ждет
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:07

Текст книги "Любовь не ждет"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 19

Тиффани не совсем поняла намеки Дигана насчет Хантера, но ей не составило труда сообразить, что он подозревает, будто она выдумала своего жениха. Она чуть не рассмеялась. Какая ирония! Если в ее словах и есть правда, то именно в этом вопросе. У Дженнифер был жених, и у нее тоже! Сделав вид, что ее возмутило вмешательство в личную жизнь, она ускорила шаг и оторвалась от своего спутника на достаточное расстояние, чтобы он понял свою бестактность. По крайней мере она на это надеялась. С любым другим Тиффани не стала бы церемониться, но не могла испытывать судьбу, отчитывая человека, от которого просто разило опасностью.

Однако от Дигана Гранта было не так то легко отделаться. Он последовал за ней, не отставая ни на шаг, хотя и остался ждать снаружи, когда она вошла в отель. Узнав у портье, где она может найти свою подругу, Анну Уэстон, Тиффани постаралась подавить раздражение, прежде чем постучала в дверь ее номера. К сожалению, оно вернулось с первыми же словами Анны:

– Вы опомнились? Я так и знала.

– Я всего лишь пришла в гости, чтобы навестить тебя и рассказать, как чудесно продвигается мой план.

– Вы, наверное, шутите?

Конечно, в ее словах была доля иронии, но Тиффани не собиралась жаловаться Анне, поэтому ограничилась уклончивым ответом.

– Я уже многое узнала. Между нашими семействами по прежнему льется кровь. Перемирие держится на ниточке. У меня такое ощущение, что не потребуется много времени, чтобы она лопнула. Кроме того, здесь появились шахтеры, которые подливают масла в огонь.

– Из за шахты Хардинга?

– Откуда ты знаешь?

– Вчера вечером в ресторане отеля я познакомилась с его служащим, мистером Харрисом. Он производит приятное впечатление. Его хозяин владеет шахтами по всей Монтане и не только. Обязанности мистера Харриса состоят в том, чтобы разъезжать между ними, решая вопросы и проверяя, чтобы шахта работала, как ожидалось.

– Сомневаюсь, что местная шахта оправдала их ожидания, – заметила Тиффани и коротко объяснила, как обстоят дела. – Если ты снова увидишь мистера Харриса, попытайся узнать, что его босс намерен делать теперь, когда им не удалось добраться до всей той меди, за которой они сюда явились. Но у меня сегодня мало времени, так что давай продолжим разговор, пока я буду искать местную портниху.

– Я узнавала у портье внизу. Здесь одна портниха, миссис Мартин. Вы не нашли бы ее самостоятельно, потому что у нее нет своего заведения. Она работает на дому. Я покажу вам, где это.

Когда они вышли из отеля, их ждал Диган. Поскольку было бы невежливо не представить ему Анну, Тиффани представила их друг другу, выдав Анну за подругу, с которой она познакомилась в поезде, а Дигана – за работника на ранчо Каллаханов. Увидев, в какой трепет он привел ее горничную, Тиффани поспешила дальше, увлекая за собой Анну.

– Кто он?

– Я же сказала, он работает на ранчо и сегодня сопровождает меня. И незачем шептать, он не настолько близко, чтобы услышать.

Анна оглянулась через плечо, чтобы убедиться в этом, прежде чем продолжить расспросы:

– Почему вы ничего не говорите о своем женихе? Вы встретились с ним? И кстати, как они отнеслись к тому, что вы не будете готовить для них?

– Буду, – неохотно призналась Тиффани.

– Вы? На кухне? – изумилась Анна.

– Тебя послушать, так это что то невероятное.

– Но вы же не умеете!

– Я намерена научиться.

Тиффани вытащила поваренную книгу, которую купила, и быстро убрала назад, в сумку, прежде чем Анна успела заметить, какая она тонкая. Тиффани не могла не задаваться вопросом, сколько полезных сведений может содержаться в книжке, которая умещается в ее сумочке. Но ей определенно удалось удивить Анну.

– Вы действительно собираетесь готовить? Честно говоря, я была уверена, что к этому моменту вы откажетесь изображать экономку и потребуете, чтобы вас доставили на ранчо вашего отца.

Может, Анна и считала ее избалованной, изнеженной девицей, которая никогда в жизни не ударила палец о палец, чтобы позаботиться о себе, но она не учла упрямства Тиффани.

– Я не собираюсь уезжать и научусь готовить. Кроме того, как бы я ни относилась к тому, что мне придется делать, это лучше, чем встретиться с отцом.

Анна покачала головой.

– Неужели?

Внезапно Тиффани захотелось плакать. Напрасно она думала, что со слезами покончено. Она замолчала, сосредоточившись на том, чтобы сдержать слезы. Они уже свернули в боковую улочку, застроенную одноэтажными домами, с очередной конюшней чуть дальше и церковью в конце улицы.

Анна открыла калитку в ограде второго по счету дома и оглянулась, чтобы убедиться, что Диган держится на почтительном расстоянии.

– Вы так и не рассказали о Хантере Каллахане.

Эта тема мигом отбила у Тиффани всякое желание плакать.

– Потому что уже узнала, что он волочится за каждой юбкой. Он пытался соблазнить даже меня.

– Ну и что в этом плохого? Значит, он заинтересовался вами.

– Ты не ухватила сути. Он не знает, что я Тиффани Уоррен, а это означает, что он обманывает свою невесту. Меня! Я даже видела, как он заигрывал с одной из горничных Каллаханов.

– А что вас так возмущает? Официально вы еще не прибыли. Неужели вы думали, что он все эти годы хранил целомудрие? Важно то, что происходит после свадьбы, а не до того, как пара вообще познакомилась.

Тиффани не могла не видеть логики в словах горничной, но логике не было места в буре эмоций, которые она испытывала. Словно она считает Хантера своим, хотя вообще не желает иметь с ним дела!

– Я не уверена, что два месяца, которые вы должны провести в Монтане, вообще начались, – добавила Анна. – Пока вы притворяетесь кем то другим, никакое ухаживание невозможно.

– Мама предоставила мне это время, чтобы я решила, хочу ли выйти замуж за Хантера, а не для того, чтобы он решил, хочет ли жениться на мне.

– Но как он может ухаживать за вами, если даже не знает, что это вы?

Тиффани не хотелось отвечать на этот вопрос. Правда заключалась в том, что она вообще не хотела, чтобы за ней ухаживали, во всяком случае здесь, в Монтане. Ее цель – вернуться домой в Нью Йорк и снова жить нормальной жизнью, той жизнью, к которой привыкла. Но с недавних пор у нее появилась и другая цель, которую она еще не до конца продумала и поэтому не хотела упоминать о ней. Ей хотелось выслушать взгляды обеих семей на старую вражду и посмотреть, не сможет ли она найти способ примирить стороны, не выходя замуж за ковбоя. При этом она думала о безопасности своих братьев, а не только об обещании, которое дала матери.

Не дождавшись ответа, Анна сказала:

– А знаете, вам незачем притворяться. Допустим, вы не желаете оставаться в доме отца, которого не знаете. Прекрасно. Но Каллаханы тоже ожидают вас. Они будут рады принять вас под своей крышей. Будучи с детства обрученной с их старшим сыном, вы почти член семьи.

Тиффани хмыкнула.

– Это лишает смысла мой план. Я хочу узнать, что он представляет собой на самом деле.

Она положила конец неприятному разговору, постучав в дверь портнихи. Агнес Мартин оказалась милой старушкой, которая провела их в гостиную и предложила чаю. Тиффани удивилась, обнаружив, что портниха уже знакома с Анной.

– Так вы решили работать с моим мужем, мисс Уэстон? – первым делом спросила она.

– Я думаю об этом, мэм, – отозвалась Анна, покраснев под вопросительным взглядом Тиффани.

– Хорошо, он не отказался бы от помощи…

Возглас, донесшийся из коридора, привлек их внимание к юноше с веником в руке. Он был чуть выше Тиффани, но, судя по его лицу и щуплой фигурке, на несколько лет младше.

Лицо портнихи выразило раскаяние.

– Извини, Энди. Я знаю, что эту работу хотел получить ты, но мой муж слишком стар, чтобы обучать тебя своему ремеслу. Мисс Уэстон – уже опытный плотник.

Смущенная, она извинилась перед посетительницами и вышла из комнаты, чтобы принести чай. Тиффани устремила на свою горничную недоверчивый взгляд.

– Когда ты успела? Мы же только вчера приехали.

Анна усмехнулась.

– После того как вы уехали, я вышла прогуляться по городу. Проходя мимо мастерской мебельщика, я услышала стук молотка. Я так люблю запах свежераспиленного дерева, что не удержалась и вошла. Мартины оба были там, и мы разговорились. Как только я упомянула, что мой отец был плотником и научил меня кое каким вещам, хозяин предложил мне работу.

– Не может быть, чтобы ты серьезно думала об этом.

– Вы не представляете, как редко женщинам предлагают такую работу. На востоке этого никогда бы не случилось. Так что да, я думаю об этом. Это поможет мне скоротать время, пока к вам не вернется рассудок.

Вернулась Агнес с чайным подносом. Тиффани слышала, как она сказала юноше, проходя мимо него в коридоре:

– На сегодня все, Энди. Можешь идти, когда закончишь подметать. Зайди на следующей неделе, если хочешь подработать.

Тиффани, переживавшая, что Диган ждет ее снаружи, быстро объяснила портнихе, что ей нужно, и последовала в заднюю комнату, где та работала. Хотя ей требовалось лишь несколько юбок, блузок и ночных рубашек, нужно было снять мерки и выбрать ткани. Тиффани слишком торопилась, чтобы просматривать журналы с моделями, и ограничилась тем, что попросила Агнес сшить ей что нибудь приемлемое для работы на кухне, предложив дополнительную плату, если та выполнит заказ за несколько дней.

И тут ей пришло в голову:

– Мне показалось, что этот парень ищет работу?

Агнес кивнула.

– Вообще то да. Он убирает навоз на конюшне в обмен на корм для его лошади и охапку сена, на которой спит. Он пытался найти более выгодную работу, но у него нет опыта, попадались лишь случайные заработки, однако даже таких здесь немного. Я разрешаю ему помогать по дому, потому что жалею его.

– Он заслуживает доверия?

– Да, и к тому же вежливый. Он появился в городе несколько недель назад. Приехал из Висконсина. Он не перекати поле, но, думаю, пробудет здесь не дольше, чем потребуется, чтобы заработать немного денег и двинуться дальше. Просто ему не везет. А что? У вас есть для него работа?

– Возможно, по крайней мере на пару месяцев. Но не в том случае, если он собирается уехать раньше, чем начнет толком работать.

Агнес пожала плечами.

– Попробуйте спросить у него. Он приехал на Запад, чтобы найти своего отца, и переезжает из города в город в поисках его. Но более менее постоянная работа, возможно, убедила бы его, что, зарабатывая больше, чем на завтрашний обед, он быстрее достигнет своей цели. Давайте я пришлю его к вам, пока он не ушел. Кстати, если вас интересует замужество, имейте в виду шерифа. Он хороший человек. Не хотелось бы лишиться его только потому, что он хочет жениться и не может найти здесь невесту.

Тиффани не знала, как реагировать на это неожиданное предложение, но Агнес, похоже, и не ждала ответа. Спустя несколько минут в комнату вошел долговязый подросток, все еще державший в руке веник. У него были песочные волосы, карие глаза и усыпанное веснушками лицо. Теперь Тиффани понимала, почему он такой тощий. У бедняги, наверное, не каждый день была еда, не говоря уже о трехразовом питании. Но он выглядел чистым и опрятным, и, судя по его нетерпеливому виду, Агнес, должно быть, предупредила, что ему предложат работу.

Тиффани улыбнулась.

– Мне зовут Дженнифер Флеминг.

– Эндрю Баффало, мэм, – смущенно отозвался он.

– Видишь ли, Эндрю, меня наняли кухаркой на ранчо недалеко отсюда, и мне нужен помощник. Работа не требует опыта, только трудов и усердия. Тебя это интересует?

– Да, мэм!

Тиффани была почти так же довольна, как мальчик. В конечном итоге она выполнила все, что собиралась. Напрасно Диган и Хантер посмеивались над ее намерением найти помощника.

Но прежде чем праздновать победу, ей следует узнать об Эндрю побольше.

– Мне нужно, чтобы ты проработал как минимум два месяца, столько же, сколько я, – пояснила Тиффани. Когда мальчик кивнул, она продолжила: – Так что расскажи мне немного о себе. Миссис Мартин сказала, что ты приехал на Запад, чтобы найти своего отца. У тебя есть основания думать, что он в Монтане?

– Последнее письмо он прислал из городка, который теперь заброшен. Но это было несколько лет назад. Я услышал, что эти места богаты рудой, и подумал, может, он тоже слышал об этом. Вот я и решил проехаться хотя бы по крупным шахтерским городам типа Бьютта и Хелены. Просто еще не заработал денег, чтобы двинуться дальше на Запад.

– Он перестал писать?

– Ага, после того как последний из нас, детей, подрос. Я ждал его, пока не сообразил, что он не собирается возвращаться. Они с моей ма никогда не ладили. Она даже не рассчитывала, что он вернется.

– Значит, ты не знаешь, наткнулся ли он на богатую жилу? Или хотя бы, что он жив?

Эндрю покачал головой.

– Не думаю, что он умер, но вряд ли все еще гоняется за богатой жилой. Его последнее письмо было полно отчаяния. Он писал, что у него перехватили заявку, что слишком опасно заниматься старательским делом одному и что поэтому он собирается пойти работать на шахту.

Это была печальная история, и миссия Эндрю казалась безнадежной. Запад слишком велик, чтобы разыскать человека, не имея никаких сведений о его местопребывании.

– Ты не думал о том, чтобы сдаться и отправиться домой?

Эндрю усмехнулся.

– Я думаю об этом каждый раз, когда у меня урчит в животе. Берусь за любую работу, которую удается найти, чтобы заработать на дорогу до следующего города. Мне хотелось бы хоть раз увидеть моего па, прежде чем возвращаться домой. И возможно, задать ему хорошую трепку за то, что он бросил нас ради чего то несбыточного. Но каждый раз, когда думаю, что с меня хватит, я нахожу способ двинуться дальше. Да и дома я никому не нужен. Сестры замужем, а у моей ма все в порядке. У нее собственная шляпная мастерская. Но может, мой па нуждается во мне.

– Ты хороший сын, Энди, – улыбнувшись, сказала Тиффани. – Если ты согласен на мои условия, отправляйся за своими вещами. Встретимся возле ресторана. Это моя последняя остановка перед возвращением на ранчо.

Он широко улыбнулся и выскочил из комнаты так быстро, что Тиффани чуть не рассмеялась. Она была так довольна своим успехом, что жаждала поделиться им с Анной, которая ждала в гостиной. Но, опасаясь, что Диган скоро начнет колотить в дверь, она пригласила горничную на ленч.

Та отказалась.

– Агнес уже пригласила меня перекусить с ними. И потом, вы действительно хотите, чтобы ваши наниматели задавали мне вопросы за едой?

Тиффани скорчила гримаску.

– Лучше не надо. Я зайду к тебе через несколько дней, когда приеду забирать свою рабочую одежду.

– Только не надо строить жалобные гримасы. Вы в любой момент можете прекратить этот фарс.

Тиффани раздраженно фыркнула. Выйдя на улицу, она обнаружила, что вовсе не Диган сидит на ступеньках крыльца, ожидая ее. Его место занял Хантер.

Глава 20

– Мистер Грант вернулся на ранчо? – спросила Тиффани, когда Хантер поднялся со ступенек.

– Нет, у него есть собственные дела в городе, и поскольку вы уже потратили полдня на свои, я отпустил его. Он присоединится к нам в ресторане. Я слышал, что вы не отказались от мысли посетить это заведение.

Его голос звучал раздраженно, но Тиффани испытывала такой подъем от своих достижений, что не могла не поделиться ими.

– Я наняла мальчика по имени Эндрю Баффало, чтобы он помогал на кухне. Вы, наверное, видели его. Он только что выбежал отсюда.

– Да уж, не мог не заметить, учитывая, что он чуть не свалился, споткнувшись о меня. Но что значит, вы его наняли? Я вообще не думал, что вы кого нибудь найдете, но раз уж нашли, вам следовало сказать об этом па, чтобы он решил, брать его или нет.

– Я не нуждаюсь в разрешении. Либо ваш отец заплатит ему, либо заплачу я. Но у вашего предыдущего повара был помощник. Если думаете, что я не стану настаивать на тех же условиях, подумайте еще раз.

Тиффани так привыкла ссориться с ним, что никак не ожидала услышать смех.

– У вас чертовски властные замашки… для прислуги, – сказал он с заразительной усмешкой.

– К счастью, я работаю не на вас, а на вашего отца, – парировала она.

– Вы и вправду видите разницу? В здешних местах Каллахан – это Каллахан.

– А там, откуда я приехала, экономка не кухарка.

– Да, но мне определенно нравится идея, что вы работаете на меня, – снова рассмеявшись, отозвался Хантер.

Что это его так развеселило? Усомнившись вдруг, что они говорят на одну тему, Тиффани направилась к ресторану, лелея надежду, что этот ленч не окажется ее последней приличной едой на следующие два месяца.

– Вы сказали, что его фамилия Баффало? – поинтересовался Хантер, когда они вернулись на главную улицу. – Вы уверены, что она настоящая?

– А какое это имеет значение?

– Никакого, если только он не скрывается от закона.

– Не говорите глупостей. Он совсем мальчик.

– И что с того? Я видел ребят и помоложе, участвующих в перестрелках. Вы удивитесь, сколько мальчишек приезжает на Запад в поисках приключений, а когда их не находят, то устраивают собственные. Но обычно имена меняют только те, кто вляпался в серьезные неприятности.

– Будь он преступником, он бы лучше питался, вам не кажется?

– Не обязательно.

– Миссис Мартин поручилась за него, – процедила Тиффани сквозь зубы.

– Агнес? Дьявол, почему вы не начали с этого? Я доверяю ее суждению.

Но его одобрение запоздало. Вольно или невольно, он испортил приподнятое настроение, в котором она находилась, наняв Эндрю, и теперь Тиффани испытывала раздражение. Поэтому когда он попытался взять ее под руку, чтобы перейти на другую сторону улицы, она вырвалась, продолжая идти по деревянному тротуару. До ресторана оставался целый квартал, и она не собиралась пересекать улицу сейчас, когда над дорогой висело облако пыли, поднятое проскакавшим мимо всадником. Она сделала несколько шагов, прежде чем сообразила, что они приближаются к одному из городских салунов, перед которым слонялись без дела несколько мужчин, судя по виду, шахтеров. Собственно, они только что прошли мимо двух крепких мужчин, которые стояли, прислонившись к стене магазина. Они напомнили Тиффани о тех шахтерах, которые ранее своими пристальными взглядами пытались вызвать Хантера на ссору. Возможно даже, это и были те самые…

Хантер издал досадливый смешок.

– Давненько я никого не убивал. Пожалуй, пора.

Тиффани тут же остановилась, хотя и подозревала, что он преувеличивает. Но ей не хотелось проверять справедливость этого пугающего утверждения.

– Давайте перейдем на ту сторону, – предложила она.

– Вы уверены, что не хотите, чтобы мы и дальше напрашивались на неприятности?

Заметив, что он ухмыляется, Тиффани едва сдержалась, чтобы не стукнуть его за пережитый испуг.

– Рад, что вы еще в городе, мистер Каллахан. Не могли бы вы уделить мне пару минут?

Обернувшись, они увидели мужчину средних лет. Его шляпа с жесткой тульей и узкими полями и дорогой деловой костюм больше подходили для большого города, чем для такого заштатного поселения, как Нэшарт. Одетый по моде, принятой на востоке, он так же выделялся из толпы, как и Тиффани. Она предположила, что это служащий Хардинга, о котором говорила Анна.

– Не думаю, – буркнул Хантер. Он явно знал этого человека и недолюбливал его. Два дюжих шахтера, которые стояли, прислонившись к стене магазина, подошли ближе и остановились в нескольких шагах позади хорошо одетого мужчины. – Если вам есть что сказать, вы знаете, где найти моего отца.

– Ваш отец не желает слышать разумных доводов. Как старший сын, вы могли бы повлиять на его мнение.

– Что заставляет вас думать, что у меня другое мнение? Ваши плавильные печи выбрасывают безумное количество сажи. И нет никакого способа помешать ее распространению по нашей земле.

– Ранчо огромное, наверняка вам не нужно столько пастбищ. В качестве возмещения убытков вам предложили целое состояние.

– Ответ не изменится, Харрис. Почему бы вам не подвести черту и не убраться отсюда?

– Мы могли бы задать такой же вопрос вам.

Харрис повернулся и зашагал прочь, перестав изображать любезность. Служащий? Скорее правая рука владельца шахты. Но не успел он отойти, как двое шахтеров, маячивших за его спиной во время разговора, шагнули вперед, преградив путь Хантеру. Тот, что повыше, даже попытался толкнуть его!

Хантер, видимо, ожидавший чего то в этом роде, отшвырнул его руку и, не сводя с него глаз, велел Тиффани:

– Ждите меня в ресторане. Я ненадолго задержусь.

Тиффани ступила на дорогу, но не ушла далеко. Хантер, может, и не сомневался, что сумеет обуздать их агрессию, но Тиффани не разделяла его уверенности, особенно когда увидела, что от группы шахтеров, собравшихся возле салуна, отделилась явно подвыпившая парочка и двинулась в их сторону, чтобы посмотреть, что происходит.

– Ты совершаешь большую ошибку, парень, – заявил тот, что пониже. – Из за тебя и твоей семейки у нас нет работы.

– Тогда почему бы вам не уехать отсюда?

– Нам было велено оставаться поблизости, чтобы…

– Заткнись, Эрл, – перебил его второй и повернулся к Хантеру. – У нас есть послание для твоего папаши, – добавил он с глумливой усмешкой. – Он сообразит, что к чему, когда тебя доставят домой.

Тиффани ахнула, когда Хантер согнулся вдвое. Первый удар он отразил, но противники набросились на него одновременно! Это явно противоречило словам Дигана, будто шахтеры только задираются, опасаясь начать драку первыми из за угрозы шерифа посадить их в кутузку. Что заставило их изменить тактику? Присутствие других шахтеров, которые засвидетельствовали бы, что Хантер напал первым? Они что, не понимают, что она будет утверждать обратное? Или им наплевать на это? Но Хантер не может драться с двумя. Это смешно! Ее рука крепче сжала ручку зонтика. Она не собиралась спокойно наблюдать, как эти животные избивают его до полусмерти. И где только носит шерифа?

Тиффани затаила дыхание, наблюдая за дракой, но затем немного расслабилась, увидев, как скор на руку Хантер. Он отбил атаку одного шахтера, что дало ему возможность разобраться с другим, нанеся несколько молниеносных ударов в живот и один в челюсть, сваливший противника с ног. Теперь у Хантера появилось время позаботиться о первом. Но тот уже вскочил на ноги и кинулся на противника, рыча от ярости. Тиффани ахнула. Если его собьют с ног, он вряд ли сможет подняться! Невероятно, но Хантер швырнул первого шахтера навстречу второму, и они оба повалились на землю, образовав кучу и разъярившись еще больше. Однако Хантер не дал им подняться, сохраняя свое преимущество. Все шло к тому, что он одержит победу!

И тут Тиффани заметила блеск металла. Один из подвыпивших шахтеров вытащил из кармана небольшой пистолет и направил его в спину Хантера.

– Хантер, сзади! – крикнула она, запустив в шахтера своим зонтиком, и, конечно, промахнулась. Но Хантер бросился на землю и выхватил револьвер даже раньше, чем повернулся лицом к новой опасности. Почти в ту же секунду она услышала выстрел. Шахтер вскрикнул, выронив пистолет, и схватился за предплечье, мигом окрасившееся кровью. Либо Хантер промахнулся, либо он попал именно туда, куда метил, чтобы разоружить противника.

– Я бы на твоем месте не стал, – предостерег он, когда второй пьяница нагнулся, чтобы поднять пистолет.

Шахтер поднял руки и попятился. Развернувшись одним гибким движением, Хантер вскочил на ноги. Он еще не убрал в кобуру свой револьвер, держа на мушке двух шахтеров, которые напали на него. Те начали отступать назад, оставляя поле схватки Хантеру и шерифу, который наконец появился, привлеченный выстрелом. Хантер обменялся с ним несколькими словами, прежде чем поднять зонтик Тиффани и присоединиться к ней на дороге. Она проводила взглядом шерифа, который уводил только раненого.

– Почему он не арестовал их всех? – пожелала знать она.

– Потому что тюрьма уже под завязку забита дебоширами и у меня нет настроения подавать жалобу.

– Почему? – возмутилась Тиффани. – Их было двое против одного, и это они начали драку.

Хантер усмехнулся.

– Вы волновались за меня?

– Конечно, нет, – поспешно возразила она.

– Все равно спасибо за предупреждение, Рыжик. Эти «дерринджеры» хоть и крохотные, но могут убить человека. – Он неожиданно рассмеялся и вручил ей зонтик. – Неужели вы действительно бросили эту штуковину в человека с пистолетом в руке?

Наверное, она временно лишилась рассудка. Но неужели это обычный стиль поведения Хантера, когда рядом нет Дигана с его сдерживающим влиянием? Всегда готов ввязаться в драку? Тиффани оставалось только негодовать, что Хантер не вытащил свой револьвер раньше, чтобы осадить тех двух шахтеров сразу, не дожидаясь, пока их пьяный приятель начнет целиться в него из пистолета. А что, если все это подстроено мистером Харрисом? Похоже, у Каллаханов есть куда более серьезные основания для беспокойства, чем ее родственники…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю