355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоан Вулф » Обман » Текст книги (страница 7)
Обман
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 19:59

Текст книги "Обман"


Автор книги: Джоан Вулф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Глава 7

– Ваш брат рассердился, когда узнал, что вас отчислили из университета? – спросила я у Гарри, который впервые приехал с визитом в Лэмбурн после того, как пять дней назад здесь в первый и пока что в последний раз побывал Адриан.

Мы с Гарри, как обычно, сидели в библиотеке. Младший брат Адриана с завидным аппетитом уплетал обильно смазанные маслом оладьи миссис Ноукс. Я к ним даже не прикасалась: в последние пять дней аппетит у меня снова пропал. Проглотив очередной кусок, Гарри мрачно ответил:

– Нет, Кейт, он не рассердился. Он просто очень разочарован. Если бы он разозлился, мне было бы легче.

Я прекрасно его понимала.

– Разумеется, он надеется, что в следующем году я снова отправлюсь в Оксфорд, чтобы продолжить учебу. А пока буду заниматься с приходским священником, чтобы не отстать.

– Как вы думаете, у вас все же будет время, чтобы заняться поисками Пэдди? – с тревогой осведомилась я.

– Поиски Пэдди для меня стоят на первом месте, Кейт, – заверил меня собеседник, старательно поглощая оладьи.

Я почувствовала огромное облегчение. Меня серьезно беспокоил тот факт, что приезд Адриана каким-то образом помешает мне в проведении моего расследования.

– Вы видели вчерашнюю «Морнинг пост»? – спросил Гарри с набитым ртом.

– Нет, – ответила я. – Газеты приходят сюда с опозданием на несколько дней.

– Ну, Адриану-то их доставляют вовремя. – Гарри наконец разделался с оладьями и иронично приподнял одну бровь, как это делал его старший брат. Никогда раньше я не видела на его лице этого выражения. – Там в колонке светской хроники есть кое-что интересное.

– Может быть, вы скажете мне что именно или так и будете сидеть и ухмыляться? – спросила я, нетерпеливо постукивая ногой по ковру.

– Я вовсе не ухмыляюсь, – обиделся Гарри.

– Нет, ухмыляетесь.

– Нет, не ухмыляюсь.

Я зажмурилась и принялась считать в уме до десяти. Дойдя до восьми, я услышала шелест бумаги и, открыв глаза, увидела, что Гарри стоит около моего кресла, держа в руках газетную вырезку. Я сразу же увидела, что она именно из «Морнинг пост», и, наклонив голову, принялась читать.

«Кое-чем интересным», как охарактеризовал это Гарри, был первый абзац колонки под рубрикой «Говорят, что…» «Где же супруга некоего графа, который недавно вернулся из-за границы? – прочла я. – Соответствуют ли истине слухи о том, что граф в скором времени намерен с ней развестись? Если это так, то что же тогда будет с его политической карьерой?»

– О Господи! – С трудом оторвав глаза от газетных строк, я посмотрела на Гарри. – Ваш брат, вероятно, просто в бешенстве?

– Да, он в бешенстве, – подтвердил Гарри и, снова опустившись в свое кресло, развалился в нем, вытянув ноги к огню. – Адриан не любит, когда его к чему-либо принуждают, а Чарлвуд сделал это уже дважды.

– Вы считаете, что это дело рук Чарлвуда? – спросила я, взмахнув газетной вырезкой.

– Наверняка. А вы со мной не согласны?

– Да, наверное, вы правы, – убитым голосом признала я.

– Я сказал Адриану, что единственный возможный способ приструнить этого подонка – это создать вашему браку благопристойный фасад, – с удовлетворением сообщил Гарри. – И мне кажется, что он со мной согласился.

– Что значит «придать вашему браку благопристойный фасад»? – устало спросила я.

– Сделать его реальным, разумеется. В конце концов, Кейт, я не вижу никаких причин, мешающих вам с Адрианом поладить. Оба вы молоды, оба привлекательны, оба с ума сходите по лошадям. – Мой собеседник улыбнулся ангельской улыбкой. – Все может получиться как нельзя лучше. Разве я не прав?

Чудовищная толстокожесть, проявленная Гарри, на какое-то время лишила меня дара речи. Должно быть, он догадался по выражению моего лица, что сказал что-то не то, потому что, взмахнув рукой, тут же добавил:

– Ладно, ладно, не заводитесь, Кейт. Я думал не столько об Адриане, сколько о вас. Ведь вам нужен дом, где вы могли бы жить.

Я раскрыла рот для ответа, но Гарри, не дав мне произнести ни слова, заговорил снова:

– Напрасно вы вбили себе в голову, что могли бы жить где-нибудь под одной крышей с этим вашим конюхом. Это невозможно. Вы леди, а леди не живут с конюхами. Для вас будет гораздо лучше, если вы останетесь жить с Адрианом.

Я выждала, чтобы убедиться, что Гарри наконец закончил свою тираду, а затем сказала:

– Возможно, для меня это и лучше, а для Адриана? Я вовсе не намерена удерживать его в узах брака, которыми его связали со мной в принудительном порядке!

– Это как раз самое лучшее из всего того, что с ним могло случиться, – упрямо продолжал гнуть свое Гарри. – Вы как жена гораздо больше ему подходите, чем эта леди Мэри, вся такая правильная и добродетельная.

Я очень сильно сомневалась в том, что дело обстоит именно так, однако мне все же было приятно это услышать. Опустив глаза вниз, я снова пробежала взглядом колонку светской хроники.

– А это правда, что развод повредит политической карьере вашего брата? – спросила я.

– Да, – ответил Гарри.

– Но ведь почти у всех мужчин есть любовницы, – возразила я. – Боже мой, даже герцог Веллингтонский имеет любовниц! Однако его политической карьере это отнюдь не вредит.

– Но он ведь не разводится с женой, Кейт. Любовницы – это одно, а развод – совсем другое.

– Но ведь это же лицемерие, ужасное лицемерие! – горячо воскликнула я.

– Ну да, лицемерие, – согласился Гарри, – но так уж устроен мир, Кейт. Так что вы, если желаете добра Адриану, просто обязаны остаться его супругой.

Я нахмурилась и, откинувшись на спинку кресла, уставилась на огонь. На несколько секунд воцарилось молчание, а потом Гарри заговорил снова:

– Вы только подумайте, Кейт, если мы с вами будем находиться в тесном контакте, нам будет гораздо легче заниматься расследованием обстоятельств убийства вашего отца. А мы сможем постоянно встречаться, если вы останетесь замужем за Адрианом. Если же вы будете настаивать на разводе, одному Богу известно, куда вас занесет жизнь.

– Пожалуй, вы правы, – безвольно сказала я, коснувшись пальцем нижней губы.

– Возможно, завтра Адриан приедет с вами повидаться, – продолжил Гарри, – но я решил, что будет лучше, если я подготовлю вас к тому, что он собирается вам сказать.

– Это было очень мудро с вашей стороны, Гарри, – сказала я.

– Ну вот, а теперь не предавайтесь отчаянию, – подбодрил меня мой собеседник. – Адриан – прекрасный человек, Кейт. Бояться вам нечего. Лучшего мужа вам не найти.

Ночью я почти не спала. Мысли так и роились в голове, носились кругами, словно собака, пытающаяся поймать собственный хвост. Вот главные из них:

"Адриан – чудесный человек, и я хочу остаться его женой.

Если мы сохраним наш брак, а Адриан будет меня ненавидеть, я стану самой несчастной женщиной на свете.

Я не хочу оставаться его женой, если он не хочет быть моим мужем.

Он ведь любит другую женщину – безупречную леди Мэри.

Я никакая не графиня. Адриан будет меня стесняться.

Возможно, я смогу сделать так, что он меня полюбит".

Подобные раздумья, как вы понимаете, – не самое плодотворное занятие. Когда наконец утром я встала с постели, под глазами у меня залегли темные круги. Можете себе представить, какие комментарии последовали по этому поводу со стороны мистера и миссис Ноукс.

Небо и солнце были затянуты низкими серыми тучами, и в воздухе стоял запах снега. «Нет уж, лучше бы Адриан сегодня не приезжал», – подумала я. Однако чуть погодя, когда я сидела в библиотеке и пыталась читать «Благосостояние государств», дверь открылась, и в комнату вошел лорд Грейстоун.

На плечах его пальто белел снег, капельки воды от растаявших снежинок, словно алмазы, мягко поблескивали в его волосах. Я взглянула на него поверх книги, но не произнесла ни слова.

Мистер Ноукс помог Адриану снять пальто и спросил, будет ли он пить чай или предпочтет ромовый пунш.

– Пока ничего не надо, Ноукс, – ответил Адриан. – Нам с ее милостью нужно поговорить, так что оставьте нас одних.

– Разумеется, ваша милость, – абсолютно бесстрастно ответил мистер Ноукс. Когда он разговаривал со мной, я никогда не слышала в его голосе таких интонаций.

Когда дверь за мистером Ноуксом закрылась, Адриан подошел к камину и протянул руки к огню.

– На улице начинается снегопад, – сказал он.

– Да.

Вздохнув, он повернулся ко мне:

– Кейт, боюсь, что нам с вами придется сохранить наш брак.

Высыхая от близости огня, кончики его влажных волос стали слегка завиваться. Заложив закладкой страницу, на которой остановилась, я закрыла книгу, положила ее на колени и спросила:

– Почему?

Адриан приподнял одну бровь.

– Я думал, Гарри побывал здесь вчера и дал вам почитать «Морнинг пост».

– Да, так оно и было.

Бровь Адриана взлетела еще выше.

– Тогда, как мне кажется, ответ на ваш вопрос совершенно очевиден. Сохранение нашего брака отвечает и моим, и вашим интересам. Если говорить прямо, моя дорогая, вам некуда отсюда идти, а мне не хотелось бы выглядеть дураком в глазах друзей.

Я испытывала сильное желание посмотреть на него долгим, очень долгим взглядом, но побоялась, что он угадает мои мысли, и потому опустила глаза и напряженным голосом произнесла:

– Пусть мое благополучие вас не тревожит, милорд. Смею вас заверить, что я и сама прекрасно могу позаботиться о себе.

– На том постоялом дворе в Ластере у меня сложилось иное впечатление, – заметил он.

Я удивленно вскинула на него глаза и, резко выпрямившись в кресле, спросила:

– Что вы хотите этим сказать?

– Я хочу сказать, что для меня было совершенно очевидно, что вы панически боитесь Чарлвуда, – сказал Адриан, сверля меня своими серыми глазами. – Именно поэтому я согласился на вас жениться, Кейт. Нужно было быть чудовищем, чтобы вернуть вас к нему в лапы.

Слова Адриана меня просто убили.

– А я-то думала, что вы считаете меня участницей дядиного заговора, – сказала я придушенным голосом.

– Если вы в этом и участвовали, – ответил Адриан, – то только из страха перед вашим дядюшкой. – Адриан немного помолчал. – Что он вам такого сделал, Кейт?

Я прижала ладони к пылающим щекам.

– Ничего он мне не сделал! И я вовсе его не боялась! Вам не нужно было жениться на мне по этой причине. Повторяю, я в состоянии позаботиться о себе.

– Вы настолько в состоянии позаботиться о себе, что, когда я только упомянул о том, что вам, возможно, придется вернуться в имение вашего дяди, вы ответили, что скорее станете экономкой.

– Я терпеть его не могу, – пробормотала я сквозь стиснутые зубы. – Но я его не боюсь.

На этот раз, выражая явное недоверие, вверх взлетели сразу обе светлые брови. От этого я так расстроилась, что вскочила на ноги. Книга, лежавшая у меня на коленях, упала на пол. Я наклонилась, чтобы поднять ее, а когда выпрямилась, Адриан, стоя рядом со мной, протягивал вперед руку.

– Дайте-ка посмотреть, что вы читаете, – попросил он.

Я посмотрела на его мускулистую, с длинными пальцами, так повелительно вытянутую вперед руку и неохотно отдала ему книгу.

– Адам Смит? – с удивлением произнес Адриан и снова посмотрел на меня. – И вы в этом что-нибудь понимаете?

– Нет, – выдавила я. – Я просто сижу тут и вожу глазами по строчкам.

– Извините, Кейт, я вовсе не хотел вас обидеть, – сказал Адриан, которого моя реакция, по всей видимости, немного позабавила. – Просто все дело в том, что… очень немногие молодые леди интересуются проблемами экономики.

– В вашей библиотеке совсем нет романов.

– Я ведь уже извинился.

– Мне не нравится, когда со мной говорят покровительственным тоном, – ровным голосом произнесла я.

Веселое выражение исчезло с лица лорда Грейстоуна и уступило место задумчивому.

– Я это запомню, – сказал он.

– Прежде чем мы продолжим нашу беседу, милорд, мне бы хотелось, чтобы вы кое о чем узнали, – сказала я, решив, что наступил подходящий момент для откровенного разговора.

– Я слушаю, – сказал Адриан, прислонившись спиной каминной доске, скрестив руки на груди и наклонив вперед голову.

Я все еще боялась взглянуть на него и потому уставилась на ковер, на розово-голубой поверхности которого виднелись темные точки там, где на дорогую старую шерсть падали искры из камина.

– Я должна вам сказать, что понятия не имею, что такое быть графиней и как графиня должна себя вести. Именно поэтому мой дядя вынудил вас жениться на мне. Он знал, что… – Я сглотнула комок, сделала над собой усилие и, закрыв глаза и мысленно прося у отца прощения за свои слова, закончила начатую фразу:

– …что женитьба на дочери игрока-ирландца нанесет вред вашей политической карьере.

Тут я быстро взглянула на лорда Грейстоуна, чтобы понять его реакцию на мои слова. Однако лицо его было абсолютно непроницаемым.

– Да, я в самом деле понятия не имею, как должна вести себя жена такого человека, как вы, – снова заговорила я, не сводя глаз с ковра. – Я совсем не представляю себе, как должно вестись хозяйство в таком доме, как ваш. Девять месяцев, которые я провела в Лэмбурне, – самый долгий срок, в течение которого я когда-либо жила на одном и том же месте, а до этого я всю свою жизнь переезжала из гостиницы в гостиницу. – Я снова подняла глаза, ловя взгляд Адриана. – Я не гожусь вам в жены, милорд. Думаю, вам лучше со мной развестись.

Мне было очень трудно все это сказать. У меня было такое ощущение, будто я предаю своего отца. Но перед этим я всю ночь пролежала без сна и, обдумав все как следует, пришла к выводу, что необходимо сказать то, что должно быть сказано.

Оттого что Адриан продолжал молчать, я занервничала и добавила:

– Вы правы, когда говорите, что я не люблю своего дядю, но вы ошибаетесь, говоря, что мне некуда идти. Найдите мне Пэдди О’Грэди, и я смогу жить там же, где живет он.

На этот раз, когда Адриан заговорил, тон его наконец несколько смягчился:

– Мне очень жаль, Кейт, что я не был знаком с вашим отцом. Он не только научил вас великолепно ездить верхом, но и воспитал в вас честность. Должно быть, он был прекрасным человеком.

Глаза мои заволокло слезами, и лицо Адриана стало расплываться. Я изо всех сил сжала кулаки, стараясь удержать себя в руках.

– Да, это так, – горячо подтвердила я.

– Видите ли, Кейт, вполне возможно, что все, что вы мне только что рассказали, правда, – продолжил Адриан, и голос его зазвучал еще мягче, – но вы забываете об одном.

– О чем же? – мрачно спросила я, боясь моргнуть, так как в этом случае слезы, выступившие у меня на глазах, могли посыпаться градом по щекам.

– Вы можете научиться тому, чего не умеете.

Я моргнула, но слезы, к счастью, так и не пролились.

– Вы сказали, что овладели навыками экономки, – заметил Адриан. – Вы что же, солгали мне?

– Разумеется, нет! Я действительно могла бы быть экономкой.

– Так вот, графиней быть гораздо легче, чем экономкой.

Я неуверенно взглянула на Адриана. Он отошел от камина и протянул ко мне руку.

– Подойдите сюда, – мягко попросил он.

Сердце заколотилось у меня в груди, словно испуганный зверек. Я сделала в направлении Адриана небольшой шажок и остановилась. Он молча ждал. Я шагнула еще раз, потом еще, пока наконец не приблизилась настолько, что могла вложить свою руку в его раскрытую ладонь. Его пальцы – я не переставала удивляться тому, что на них были жесткие мозоли – сомкнулись вокруг моих, и он потянул меня к себе все ближе и ближе, пока моя грудь не приблизилась вплотную к его груди. Я осторожно набрала в легкие воздух и почувствовала, что от Адриана пахнет солнцем.

– Посмотрите на меня, – сказал он.

Я подняла на него глаза, и в этот момент его губы прильнули к моим.

В этом поцелуе не было страсти. Губы Адриана были тверды, но в то же время нежны, в их прикосновении не было ни гнева, ни злости, и это произвело на меня потрясающее впечатление. Голова моя запрокинулась назад. Проходили секунды, но я находилась словно в трансе. При этом я чувствовала на своих ногах волны тепла из камина и ощущала, как руки Адриана с длинными сильными пальцами обхватили мою талию, а потом перекочевали к пояснице, чтобы сделать объятия еще крепче. Я со всей страстью, на которую была способна, ответила на поцелуй Адриана, и мне показалось, что я очутилась в раю.

Когда он оторвался от моих губ и опустил руки, я испытала приступ отчаяния. Потом ко мне медленно вернулась способность соображать и воспринимать окружающее, и я вспомнила, что нахожусь в поместье Лэмбурн, в библиотеке, что камин в комнате зажжен, что в кухне занимаются своими обычными делами мистер и миссис Ноукс и что человек, которого я только что поцеловала с таким пылом, женился на мне против собственной воли. Осознав все это, я ужасно испугалась.

Попятившись от Адриана, я прикрыла ладонью рот, словно хотела его спрятать, заметив при этом безо всякого удивления, что рука моя дрожит мелкой дрожью. Мне было страшно взглянуть на лорда Грейстоуна. Я боялась, что увижу в его глазах презрение, боялась, что он решит, что я просто потаскуха.

– Кейт, – сказал он, – вам нечего опасаться.

Голос его звучал чуть хрипло, но я не почувствовала в нем и тени презрения. Медленно, осторожно я подняла глаза.

Прядь светлых волос упала Адриану на лоб, глаза его, полуприкрытые прищуренными веками, сверкали.

– Милая, не смотрите на меня так, – проговорил он. – Я не буду больше этого делать, обещаю вам.

Тут я почувствовала, что душа моя словно раздвоилась. Одна ее половина страстно желала, чтобы Адриан снова заключил меня в объятия, другая же испытала облегчение. Мне всегда нравилось держать себя под контролем, и я знала, что в тот момент, когда Адриан целовал меня, я в какой-то мере изменила самой себе.

– Сядьте, Кейт, – попросил Адриан. – Нам надо поговорить.

Я кивнула и, пятясь, двинулась к своему креслу. Почувствовав ногами его обивку, опустилась на него и приготовилась слушать. Граф расположился в кресле напротив. Должна заметить, что кресло, когда в нем сидел Адриан, казалось более тесным, чем тогда, когда в нем располагался Гарри. Лорд Грейстоун провел пальцами по волосам, вернув на место непокорную прядь, и сказал:

– Через два дня вы переедете в Грейстоун-Эбби. Мы пробудем там столько, сколько вам будет нужно для того, чтобы научиться всему, что должна знать и уметь графиня, моя супруга. Не думаю, что это займет у вас много времени. После этого мы отправимся в Лондон – как раз к началу светского сезона. Это раз и навсегда положит конец всяким сплетням.

– Я думала, мы собираемся поговорить, но то, что я слышу, – это не разговор. Вы просто огласили приказ – вот и все, – заметила я.

Глаза Адриана сузились.

– Вы не согласны с чем-то из того, что я только что сказал? – осведомился он вежливо. Пожалуй, слишком вежливо.

– Мне нравится, когда меня просят, и не нравится, когда мне приказывают, – ответила я.

Ну что ж, я могла гордиться собой: голос звучал ровно и спокойно. По моему виду Адриан ни за что бы не догадался, насколько напуганной я чувствую себя в душе. Но я хотела с самого начала ясно дать понять, что не намерена выполнять любую его прихоть. Для этого у меня был слишком независимый характер.

Пауза, наступившая после этих слов, явно затягивалась, но я не собиралась нарушать ее первой.

– Удобно ли вам будет отправиться в Грейстоун-Эбби послезавтра? – произнес наконец Адриан, на этот раз действительно с безукоризненной вежливостью и с соответствующим интонации почтительным выражением лица.

– Неудивительно, что вы добились таких успехов в Париже, милорд, – сказала я с неподдельным восхищением. – По вашему лицу никто бы не догадался, что у вас, по-видимому, руки так и чешутся меня прикончить.

В ответ он рассмеялся.

– Я в самом деле испытываю очень сильное желание кое-что с вами проделать, – признался он, – но я имею в виду вовсе не убийство.

– Вы хотите сказать, что наш брак будет настоящим браком?

– Именно. По-моему, я достаточно ясно выразился.

Я снова принялась разглядывать ковер. Вопрос, который я собиралась задать Адриану, страшно меня смущал, но я должна была знать ответ.

– Вы имеете в виду, что мы в самом деле будем мужем и женой? – Адриан молчал, и я решила внести полную ясность:

– Мы будем… спать вместе?

– Да, – ответил Адриан.

– О… – протянула я.

– Эта мысль вам не по душе?

– Не знаю, – призналась я.

– Раз уж мы будем жить в одном доме, Кейт, в глазах всех остальных людей мы с вами будем мужем и женой. Если у вас есть серьезные возражения против того, чтобы спать вместе, вам лучше высказать их сейчас.

– А вы уверены, что вам не нужна экономка?

– Совершенно уверен, – со смешком подтвердил Адриан, который, разумеется, по нашему поцелую понял, что я не буду возражать против того, чтобы спать с ним в одной постели. По всей вероятности, он и поцеловал меня для того, чтобы это выяснить.

Подняв на него глаза, я произнесла со всем достоинством, на какое только была способна:

– В таком случае я выйду за вас замуж, милорд.

– Благодарю вас. – Адриан сразу же посерьезнел и, покачав головой, поднялся с кресла. – Пожалуй, мне следует вернуться в Грейстоун прежде, чем эта метель превратится в буран.

Не говоря больше ни слова, он подошел к двери и позвал мистера Ноукса. Я легкой рысцой последовала за ним.

– Может быть, вы поедите чего-нибудь перед дорогой, милорд?

В это время появился мистер Ноукс, держа в руках пальто графа.

– Нет времени, Кейт, – ответил Адриан, просовывая руки в рукава пальто и застегивая пуговицы. – Вот что, Ноукс, в конюшню я пойду один и управлюсь там сам. Не надо туда никого посылать.

– Очень хорошо, милорд, – ответил мистер Ноукс.

Адриан направился к двери, я двинулась следом за ним. К этому времени метель действительно разыгралась не на шутку. Я открыла было рот, чтобы предложить Адриану остаться, но так ничего и не сказала.

– В четверг я пришлю за вами экипаж, – бросил мне на ходу Адриан.

– Я не люблю ездить в экипажах, – возразила я.

– Туда вы поместите свой багаж, а сами можете ехать верхом на Эльзе.

Теплая волна радости захлестнула мою грудь.

– Я могу забрать Эльзу в Грейстоун?

– Разумеется.

– На улице слишком холодно для такой долгой поездки верхом, миледи, – неодобрительно заметил мистер Ноукс, однако ни я, ни Адриан не обратили на его слова никакого внимания.

– До четверга, – сказал Адриан.

– До четверга, – отозвалась я и улыбнулась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю