355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джина Джексон » Пусть не кончается любовь » Текст книги (страница 13)
Пусть не кончается любовь
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:34

Текст книги "Пусть не кончается любовь"


Автор книги: Джина Джексон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

– Но я ни с кем в Литтл-Форке не знакома, – растерянно сказала Кэтлин. – Чего же вы от меня хотите? Чтобы я выбрала кого-то и вцепилась в него?

– Нет, нет, – быстро вмешалась Мэрилин. – Этого делать вовсе не надо. Вам нужно как следует все продумать, чтобы этот план не привел к ссоре с кем-нибудь.

– Хорошо, – согласилась Кэтлин. – Но вы должны мне помочь. Кого мне выбрать?

– Например, Джерри Кэмпбелла. – Ида прищелкнула пальцами, довольная своей идеей. – Он все тянет со своей помолвкой с Нэнси, так что пока свободен душой и телом.

– Есть еще майор Уэлсби, – задумчиво прибавила Мэрилин. – Его жена умерла два года назад, под Рождество. Потом, есть Тиг Коннерс.

– Только не Тиг. – Ида решительно отмела предложение сестры. – Этому типу нельзя верить ни на грош. Он быстрехонько затащит вас на сеновал, глазом моргнуть не успеете. А как насчет Бо Уилсона и его брата Оуэна? Они, что называется, закоренелые холостяки, но пофлиртовать любят. И не будет неприятностей, если вы подцепите Джорди Юинга. Он только что вернулся с прокладки нефтепровода на Аляске и сейчас, когда вставил зубы, выглядит просто красавцем.

– Но я никогда раньше не встречалась с этими людьми, – заколебалась Кэтлин. – Возможно, они не захотят танцевать со мной.

Обе сестры закатились в хохоте, а Мэрилин похлопала ее по плечу.

– Любой из них будет счастлив с вами потанцевать. Об этом вам, такой хорошенькой, волноваться не стоит. Надо только быть осторожной и ни с кем никуда не ходить, пока не будете знать в точности, кто это.

– Подойдете к нам и узнаете, – предложила Ида. – Мы расскажем вам, не помолвлен ли он и тому подобное. А то, если ошибетесь, вызовете такую бурю обид. Женщины тут знаете какие собственницы!..

– А вы будете на вечеринке? – поинтересовалась Кэтлин и, когда обе женщины кивнули, почувствовала себя гораздо увереннее. – Я ничего не стану делать, не посоветовавшись с вами. Но одно имя не прозвучало. Что скажете насчет Джейка?

Мэрилин настороженно подняла брови.

– Джейка Уилера?

– Да. Он… хм… Когда я только приехала сюда, он повел себя со мной слишком… дружелюбно. И Дэйну это не понравилось.

– Насколько сильно не понравилось? – потребовала уточнить Ида.

– Ну… – Кэтлин заколебалась. Рассказывать об этом было неловко, но Ида и Мэрилин искренне хотели ей помочь. – Джибби сказал мне, что Дэйну пришлось поговорить с Джейком и наставить его на путь истинный.

– Хм. А я-то удивлялась, почему Джейк так быстро от вас отступился, – понимающе улыбнулась Ида. – Что ты об этом думаешь, Мэрилин?

– Думаю, что миссис Брэдфорд нашла свою мишень, – Мэрилин улыбнулась Кэтлин широкой улыбкой. – Сосредоточьтесь на Джейке и потанцуйте с ним… так, чтобы это выглядело сексуально. Дэйн увидит это и сразу одумается. Вот посмотрите!

Глава 20

Наступил наконец субботний вечер. Кэтлин была сама, не своя от волнения. Все приготовления были закончены, все было на своих местах, ждали только гостей из города, которые должны были приехать через два часа. Гости ранчо час назад получили легкий ужин. «Большую еду», как называл это Джибби, они получат позже, в ходе вечеринки.

Направляясь к кухонному фургону, Кэтлин втянула в себя исходившие оттуда запахи. Меню сегодняшней трапезы было исключительно «западным»: три открытые ямы для барбекю были готовы еще накануне. Тогда же в них был разожжен огонь, чтобы угли как следует прогорели. Кэтлин с интересом наблюдала за тем, как Джибби с парнями-ковбоями водружали мясо на вертелы. В одной яме медленно крутили над углями полкоровы, в другой – целую свинью, а в третьей – барашка. Еще будут поданы куры, но, поскольку они жарятся быстрее, Джибби собирался заняться ими попозже.

Кэтлин вспомнила и о других вкусных вещах, включенных в меню, и у нее чуть не потекли слюнки. Предполагалось, что еще будут поджаренные бобы, вареные початки молочной кукурузы, дикое количество капустного салата, чудесные бисквиты Джибби и яблочный пирог на десерт.

Накануне вечером Кэтлин помогала Джибби делать салат и должна была признаться, что получила огромное удовольствие, погружая отмытые до скрипа руки в двадцатигаллонные барабаны с шинкованной капустой. Это напомнило ей детские игры в изготовление пирожков из глины. Она хихикала, как девчонка, перемешивая капустную массу руками и сдабривая ее потом домашним соусом Джибби. Словом, она отлично развлекалась, пока на кухню не заглянул Дэйн. Один его вид напомнил ей обо всем, что она утратила, и Кэтлин едва смогла сохранить на лице улыбку.

– Как дела, Джибби? – Кэтлин заметила Джибби около одной из ям и направилась к нему.

Джибби задвинул над ямой тяжелую заслонку.

– Все идет отлично. Полагаю, нас будет около двух сотен, считая гостей и наших работников.

– Так много? – удивилась Кэтлин. Джибби подробно рассказал ей о том, как все происходит, но она и понятия не имела, что это делается с таким размахом. Ежегодная вечеринка была способом тети Беллы поблагодарить жителей Литтл-Форка и людей с соседних ранчо за помощь «Дабл-Би». Без них ей бы не удалось добиться такого успеха. Когда Дэйн поинтересовался у Кэтлин, собирается ли она продолжать эту традицию, та мгновенно согласилась. Нет причин менять привычные вещи только потому, что тети Беллы больше с ними нет. Они все равно зависели от доброго отношения соседей.

– Как насчет скрипачей? Они уже прибыли? – спросил Джибби.

– Рассаживаются, – ответила Кэтлин. – Они хоть хорошие музыканты?

– Лучшие по эту сторону Скалистых гор, – блеснул улыбкой Джибби. – А может, и по обе стороны, почем я знаю? Здешний народ их обожает. Белла составила с ними контракт, и мы каждый год приглашаем их на праздник.

– Я могу чем-нибудь вам помочь? Джибби покачал головой.

– У меня здесь все под контролем. Вам надо найти Лайзу. Она недавно подходила, разыскивала вас. Я сказал ей, что вы, наверное, наряжаетесь.

– Тогда я пойду поищу ее. – Кэтлин внимательно оглядела двор. – Она не сказала, чего хочет?

– Нет, но она держала большую коробку и сказала, что это для вас. Я спросил, что там, но она не стала отвечать.

Помахав ему рукой, Кэтлин отправилась обратно в главное здание. Она знала, что некоторые соседки приносят на вечеринку свои кулинарные шедевры… и не только шедевры. Так они выражали свое доброе участие. Джибби рассказывал ей, что ему потом достается куча банок с джемами, маринадами и другими домашними припасами. Но если это мать Лайзы прислала с ней какую-то еду, почему Лайза не отдала ее Джибби?

«Может быть, это что-то для украшения столов? – Подумав так, Кэтлин толкнула заднюю дверь в свои комнаты. – Ведь Лайза говорила, что ее мать всегда разводит множество цветов. Вообще-то мы заказали цветы у флориста в Ларами, но цветы лишними не бывают».

– Миссис Брэдфорд? Подождите минуточку. – Из-за угла показалась Лайза. – Как я рада, что поймала вас.

Хорошенькая девушка сунула ей в руки большую плоскую коробку.

– Тут что-то для вечера? – спросила Кэтлин.

– Да, но специально для вас. Вы лучше ее откройте. Мне нужно убедиться, что я все сделала правильно.

– Зайдем, – пригласила Кэтлин ее в свою комнату. – Тебе не было нужды делать мне подарок, Лайза.

– Я знаю, но мне так этого хотелось. Это была идея мистера Моррисона. Откройте ее, пожалуйста, сейчас.

– Сгораю от нетерпения. – Кэтлин положила коробку на постель, единственное пространство, достаточное, чтобы ее разместить. Сняв крышку, она приподняла жатую бумагу и ахнула при виде лежащего там красивого платья в зеленую с белым полоску.

– Лайза! – потрясенно воскликнула Кэтлин. – Оно просто великолепное. Но…

– Это вам для сегодняшнего вечера. Я его сшила сама. Но лучше вам его примерить. Мне пришлось шить на глазок.

Второго приглашения Кэтлин не понадобилось. В мгновение ока она скинула джинсы и рубашку, и Лайза помогла ей надеть обновку. Платье сидело идеально.

– Ты это сшила сама? – восхищенно выдохнула Кэтлин, радостно проводя руками по оборочкам.

– Да. Вам правда нравится, миссис Брэдфорд?

– Я в полном восторге! – Кэтлин порывисто обняла Лайзу. – Ты меня спасла. Я думала, что мне придется надевать мое ужасное голубое шелковое платье и мозолить всем глаза… А теперь у меня будет самое красивое платье на вечере.

– Мистер Моррисон, подождите.

Дэйн обернулся и увидел спешащую к нему по дорожке Лайзу. Он остановился и подождал ее, улыбнувшись, когда она почти бегом преодолела последние несколько ярдов.

– Привет, Лайза. Готова к вечеру?

– Не совсем, мистер Моррисон. Мама принесет мне мою одежду, и я переоденусь здесь. Я подумала, что еще может потребоваться моя помощь.

– Какая ты старательная служащая! – восхищенно присвистнул Дэйн. – Чем мы такое заслужили?

– Просто мне нравится помогать, вот и все. Я сейчас иду от миссис Брэдфорд.

– Вот как? – Дэйн постарался выглядеть невозмутимым, но сердце «го забилось чаще. Да, плохи его дела, если одно упоминание имени Кэтлин так на него действует.

– Она просто влюбилась в него, мистер Моррисон! Дэйн озадаченно уставился на девушку.

– Влюбилась?

– Да. В платье, которое я сшила, – объяснила Лайза. – Спасибо, мистер Моррисон, что вы подали мне эту мысль. Это был самый лучший подарок! Она так сказала.

– Значит, все получилось хорошо?

– Да. Миссис Брэдфорд в нем выглядит потрясающе! Вы сами скоро увидите. Она будет самой красивой на вечеринке.

– Полагаю, это вполне вероятно, – подтвердил Дэйн, догадываясь, что Лайза от него этого ждала. Но он и сам так думал. Никто не может с ней сравниться… даже если она надевает мешковатые джинсы и свитер на три размера больше.

– Мне что-нибудь сделать, мистер Моррисон? Лайза проявляла такое усердие, что Дэйн не мог ее проигнорировать.

– Конечно. Надо пойти к оркестру и узнать, готовы ли они начинать.

– Ладно. Я пойду, мистер Моррисон.

Мысли Дэйна вновь обратились к Кэтлин. Наверное, он должен будет станцевать с ней сегодня хотя бы один танец. Может показаться странным, если он этого не сделает. Но как ему вынести сладкую муку, когда он снова будет держать ее в своих объятиях? Даже просто взглянуть на нее в новом платье, сшитом Лайзой, и то уже потребует от него всего его самообладания. А если он прижмет ее к себе в медленном танце, ощутит, как льнет к нему ее тело… он, наверное, просто взорвется.

Кэтлин как раз кончила одеваться, когда в дверь постучали.

– Кто там?

– Джереми Кэмпбелл. Я просто заглянул познакомиться с вами.

Голос был ниже и звучнее, чем у Джерри. Кэтлин поспешила открыть дверь. На пороге стоял седовласый джентльмен. Кэтлин с улыбкой пригласила его войти.

– Здравствуйте, мистер Кэмпбелл. Я рада, что вы приехали на нашу вечеринку.

– Я не собирался приезжать. Слишком много воспоминаний. – Джереми вошел в комнату и огляделся. – Вы здесь ничего не изменили. Все так, как было при Белле.

Кэтлин грустно кивнула:

– Она здесь все так идеально устроила, что было бы просто глупо что-то менять. Вам неприятно видеть здесь все таким, как при жизни тети Беллы?

– Нет. В каком-то смысле это даже согревает. Она была очень милая леди, ваша тетя.

– Знаю. Это все говорят.

Кэтлин со сдержанным любопытством изучала своего визитера. Джереми Кэмпбелл был красивым мужчиной, и она легко могла себе представить, что тетя Белла была им увлечена. Ему было за шестьдесят, но благодаря своей поджарой фигуре он отлично выглядел в джинсах. Его шелковая рубашка в стиле вестерн облегала талию, не обрисовывая никаких жировых складок. Было очевидно, что он следит за тем, чтобы быть в хорошей форме.

– Мне жаль, что я так и не узнала тетю Беллу получше.

– Ее стоило знать. Я не раз думал о том, что бы она сказала, увидев меня сейчас. Она хохотала бы до слез.

– Хохотала? – Кэтлин почувствовала себя неловко. Что он имел в виду? Свои провалы памяти? Знает ли он, что Дэйн рассказал ей о них?

– Белла всегда говорила, что, если я буду продолжать работать так много, моя машина износится и проскочит пару передач. Она была права. Ваш парень рассказывал вам, как меня иногда заносит и я стригу газон в двенадцать ночи?

Кэтлин была в затруднении. Должна ли она признаться, что знает о его странном поведении? Или ей следует солгать? Выбрав честность, она кивнула:

– Если вы имеете в виду Дэйна, он… хм… как-то упоминал об этом.

– Вот и ладно. Тогда я не стану объяснять это вам. Случается такое нечасто. Раз в две недели или и того реже. Я так прикидываю, что наш мэр должен дать мне какую-нибудь премию за самый подстриженный газон в городе.

Кэтлин почувствовала, что владевшая ею напряженность отступает. Было замечательно, что мистер Кэмпбелл мог посмеяться над собой.

– А как поживает холодильник?

– Теперь прекрасно, когда ваш парень посоветовал Джерри заклеить выключатель в положении «включено». Странная вещь, я выводил его на «выключено» и совершенно не помнил, что делал это. Полагаю, такие вещи случаются, когда наступает старость. Я просто сижу сейчас и жду, какая еще странная вещь со мной приключится.

– По крайней мере вам не скучно жить.

Едва произнеся эти слова, Кэтлин тут же о них пожалела. Что, если он не поймет, что она шутит? Но мистер Кэмпбелл хлопнул себя по коленке, радуясь ее остроумию.

– Именно это сказала бы Белла. Вы совсем на нее не похожи внешне, но у вас ее чувство юмора. Это замечательно. Белла никогда не горевала над тем, чего нельзя изменить. Знаете, что она мне сказала в ту ночь, когда умерла?

– Нет. – Кэтлин затаила дыхание. Она надеялась, что это не будет какая-то грустная фраза.

– Чтобы понять ее слова, вы должны услышать предысторию. Иначе вы не уловите соль.

– Ладно, – кивнула Кэтлин.

– Когда мы были детьми, то участвовали в разных гонках. И все обгоняли Беллу. Она была младше, и ножки у нее были короче, так что она всегда оказывалась «тухлым яйцом». Она ненавидела быть «тухлым яйцом».

– Тухлым яйцом?

– Да. Такая была детская кричалка в те дни. Один из нас выкрикивал: «Кто последним добежит до забора – "тухлое яйцо"». «Кто последним прыгнет в воду – "тухлое-яйцо"». И Белла всегда оказывалась «тухлым яйцом».

– Понимаю, – снова кивнула Кэтлин.

– Так вот, перед тем как умереть, Белла сжала мою руку и сказала: «Я попаду туда первая, Джереми. На этот раз ты – "тухлое яйцо"». Вот что значит умереть с достоинством. А?

– Да. Да, это так. – Кэтлин сморгнула слезу и улыбнулась. – Надеюсь, она не очень мучилась.

– Дэйн позаботился, чтобы она не испытывала боли. После того как он стал ею заниматься, Белла больше не страдала. Я так жалею, что вас не было здесь, когда они с доком Хенли орали друг на друга.

– Дэйн орал на доктора?

– Не сомневайтесь. Они, правда, не подрались, ничего похожего, но я никогда не видел Дэйна в такой ярости.

– А из-за чего они поругались? – нахмурилась Кэтлин.

– Из-за привыкания к наркотикам. Вам следует понять, что док Хенли принадлежит к старой школе. Вы должны знать этот тип врачей. Он отказывался прописывать много обезболивающих, потому что не хотел, чтобы Белла привыкала к наркотикам.

– Но это же нелепо! – возмутилась Кэтлин. – Ведь тетя Белла умирала.

– Доктора в больнице сказали, что у нее неизлечимая форма рака и нет ни одного шанса на выздоровление. Док Хенли видел все анализы, но все равно не изменил мнения.

– А что сделал Дэйн? – Голос Кэтлин дрожал от негодования. Она всегда считала такую позицию варварской и жестокой.

– Он поехал в больницу и встретился с врачом, установившим диагноз. Наверное, его доводы были убедительны, потому что вернулся с обезболивающими и всем необходимым для инъекций. Чтобы самому заботиться о Белле. Тогда-то Белла и велела доку Хенли больше не приходить, и Дэйн ухаживал за ней до самой смерти.

– Но разве это было законно? – спросила Кэтлин и тут же поморщилась: ведь Джереми Кэмпбелл был юристом.

– Законно. Тот доктор предписал все эти обезболивающие. И это не ускоряло смерть Беллы, а лишь притупляло ее страдания. По-моему, это правильно.

– По-моему тоже, – согласилась Кэтлин. – Я очень рада, что Дэйн был здесь и тете Белле не пришлось зависеть от доктора Хенли.

– Я тоже. Но хватит на сегодня разговоров. – Мистер Кэмпбелл усмехнулся. – Пойдемте-ка со мною, миссис. Я провожу вас на вечер… если вы пообещаете мне один танец.

Кэтлин задорно улыбнулась в ответ:

– С удовольствием. Если хотите, можете получить первый танец. Меня никто больше не приглашал.

– Еще пригласят, – усмехнулся Джереми, беря ее под руку. – Как только ребятки заметят такую красотку… Вам повезет, если к концу вечера у ваших туфелек останутся подошвы.

Глава 21

Кэтлин увидела жгучее желание в глазах Дэйна, когда он ее заметил. От этого взгляда у нее мурашки побежали по спине. Она ему нужна. Это было совершенно очевидно. Но Ида и Мэрилин были правы: Дэйн слишком упрям, чтобы признаться себе в этом: Он старался перебороть свою страсть, проигнорировав свои чувства к ней. Кэтлин нужно было каким-то образом заставить его действовать.

– Вы сегодня хороши, как картинка, – одобрительно воскликнула Мэрилин, увидев Кэтлин. – Это то самое платье, которое сшила вам Лайза?

– Да. Прелесть, не правда ли? – Кэтлин повращалась, чтобы сестры могли полюбоваться, как крутится широкая юбочка.

– Безусловно, – объявила Ида. – И кое-кто тоже это заметил. Вы не обратили внимания, что Дэйн глаз с вас не сводит, уставился, как коршун на мышку? Делайте что-нибудь побыстрее, а то он заберется под кустик, чтобы там в одиночестве зализывать раны.

– Постараюсь, – откликнулась Кэтлин, запутавшись в ее метафорах. Она обменялась с женщинами многозначительными взглядами. – Пожелайте мне удачи.

– Это лишнее, – поддразнила ее Мэрилин. – Вы уже накинули на него лассо. Осталось повалить и связать попрочнее.

Кэтлин глубоко вздохнула и решительно двинулась через танцевальную площадку. Джейк как раз кончил танцевать и теперь, прислонившись к стене, разговаривал о чем-то с Сэмом и Джесси.

– Привет, Джейк, – чуть задохнувшись, обратилась к нему Кэтлин. – Я еще не танцевала с вами. Как насчет того, чтобы это исправить?

– Э-э… конечно, миссис Брэдфорд.

Было видно, что он не горит желанием танцевать с ней, и Кэтлин чуть было не взяла обратно свое приглашение. Но тут она увидела, что Джейк бросил быстрый взгляд в сторону Дэйна, и поняла причину его нерешительности.

– Пошли, Джейк. – Кэтлин потянула его за руку к свободному местечку за одним из столов. – Я знаю, почему вы не хотите со мной танцевать, и не виню вас за это. Но мне нужна ваша помощь.

– Какая миссис Брэдфорд? – Карие глаза Джейка недоуменно уставились на нее.

– Мне нужно заставить Дэйна ревновать. Мне необходимо заставить его решить, ловить рыбку или рвать леску. – Кэтлин поморщилась. Эти метафоры, которыми она заразилась от Иды и Мэрилин, ее запутали. – Понимаете, Джейк?

– Да, – кивнул тот. – Мы все знаем, что у него проблемы в отношениях с вами. Но возбудить в Дэйне ревность?! Это игра с огнем. Вы уверены, что правильно поступаете?

– Нет. Не уверена. Но это единственное, что я могла придумать, – вздохнула Кэтлин. – Он мучается. Я мучаюсь. Мне нужно что-то предпринять!..

– Пожалуй, нужно, – согласился Джейк. – Хорошо. Я вам помогу. Но вы должны пообещать, что Дэйн не озвереет и не уволит меня за то, что я приударил за его девушкой.

– Он не сможет вас уволить. Мы оба должны дать на это согласие, прежде чем увольнение состоится. А я буду против.

– Ладно. – Джейк весело усмехнулся. – Вы уверены, что страховка будет оплачена?

– Страховка? Какая страховка? – растерялась Кэтлин.

– Медицинская. – Ухмылка Джейка расплылась во всю ширь лица. – Если мне удастся сделать так, чтобы все выглядело, как вы задумали, Дэйн, вероятнее всего, сломает мне челюсть.

Дэйн рот открыл от изумления. Что это она там делает рядом с Джейком? Он не верил своим глазам: Кэтлин танцует с Джейком… И это после того, как он предупредил ее об осторожности с ним! Она напрашивалась на неприятности, и он, Дэйн, вызволять ее не будет. Пусть не надеется!

– Привет, Дэйн. Как насчет танца?

Дэйн круто обернулся и оказался лицом к лицу с Шоной, единственной дочерью мэра Уэлсби. На ней было алое платье с низким вырезом, облегавшее ее так, словно его зашивали на ней. Дэйн некоторое время встречался с Шоной между ее вторым и третьим браками. Между ними установилось некое взаимопонимание. Никто из них не хотел серьезных отношений. Они прекрасно проводили время, пока Шона не нашла себе богатого мужа. Тогда они с обоюдного согласия прекратили свой роман.

– Только не говори мне, что ты снова в разводе, Шона!

– Ладно, не буду. – Она бросила на него привычно манящий взгляд, и Дэйн, к своему удивлению, понял, что это больше на него не действует. В прошлом, едва она улыбалась этой призывной улыбкой, он загорался мгновенно.

– Итак? Хочешь потанцевать?

Дэйн повел ее на танцплощадку, хотя, откровенно говоря, ему вовсе не хотелось сейчас проводить с ней время.

– Ну что ж. Один танец. А потом у меня есть некоторые неотложные дела.

Он танцевал с самой соблазнительной женщиной, которую Кэтлин когда-либо видела. Это была сексуальная брюнетка в алом платье, облегавшем все изгибы ее фигуры, словно вторая кожа. Кэтлин придвинулась поближе к Джейку и прошептала ему на ухо:

– Кто это?

– Шона. Дочь мэра Уэлсби. Пару лет назад Дэйн с ней встречался. До того, как она вышла замуж.

Кэтлин впилась в великолепную брюнетку гневным взглядом. Та танцевала, прижимаясь к Дэйну так тесно, что между ними нельзя было бы просунуть и листка бумаги.

– А где ее муж?

– О, наверное, она снова развелась, – пожал плечами Джейк. – Браки Шоны никогда не длятся больше года. Парни считают, что она доводит своих мужей до изнеможения.

Взгляд Кэтлин стал ледяным.

– И Дэйн встречался с такой женщиной?

– Ну, не совсем так. Пожалуй, «встречался» не очень точное слово.

– Понимаю. – Кэтлин только что не дымилась от ярости. Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы понять намек Джейка. – Прижмите меня теснее, Джейк. И передвиньте руку пониже.

– Но, миссис Брэдфорд… Я не трус, но не считаете ли вы, что это становится несколько опасным? Я хочу сказать, что Дэйн смотрит на нас и… и лицо его багровеет.

– Отлично. Так и было задумано. Ведите меня в танце ближе к ним.

Джейк подчинился ей с явной неохотой.

– Вы босс, миссис Брэдфорд. Обещаете приносить цветочки на мою могилку?

– Не будет никакой могилки. – Глаза Кэтлин опасно сверкали. – Разве что этой красотки. Ну же, Джейк, давайте. Вы же обещали мне помочь.

Джейк еще мгновение помедлил в нерешительности, потом лихо ухмыльнулся:

– Окей, миссис Брэдфорд. Вперед.

– Что с тобой, Дэйн? Ты прямо-таки прожигаешь кого-то глазами.

Дэйн с трудом оторвал взгляд от Кэтлин и Джейка и посмотрел на Шону.

– Прости. Просто у меня на уме нечто другое.

– Это как-то связано с той рыжеволосой в зелено-белом полосатом платье?

Дэйн покачал головой, чувствуя, как жар заливает ему не только лицо, но и шею. Джейку следовало бы подумать, прежде чем класть руку ниже спины…

– Так вот откуда ветер дует. – Шона прильнула к нему еще сильнее. – Ну же, пылкий мой. Давай-ка их разъединим.

– Что? – Дэйн вновь обратил внимание на женщину в своих объятиях. Что такое она ему предлагает?

– Я слишком давно тебя знаю, Дэйн, чтобы играть с тобой в игры. – Шона одарила его самой своей сексуальной улыбкой. – Неужели ты ничему у меня не научился? Если чего-то хочешь, иди и бери это.

Дэйн тяжело и прерывисто выдохнул воздух.

– Я… Я не хочу… э-э… то есть мне не нравится эта идея, Шона.

– Что с тобой происходит, Дэйн? Я никогда не видела тебя таким нерешительным. Не иначе, это любовь. Ничто другое так не скручивает мужчину.

– Нет. Конечно, это не любовь! Это просто… Шона, что ты делаешь?!

Шона сделала несколько быстрых шагов вбок и, протянув руку, ухватила Джейка за рукав прежде, чем Дэйн успел ей помешать.

– Эй, Джейк! Ты сегодня такой красавец. Давай-ка сменим партнеров, чтобы я смогла научить тебя тем вещам, которым не учат в школе.

* * *

Кэтлин только ахнула, когда Джейк буквально пихнул ее в руки Дэйну и умчался в танце с Шоной.

– Дэйн! Я… я думаю, мы должны где-нибудь присесть…

– Нет. Все ждут, что мы будем делать.

Руки Дэйна сомкнулись вокруг нее, и на миг Кэтлин запаниковала. Прикосновение к его телу словно вынуждало ее прильнуть к нему, притянуть к себе его лицо и поцеловать, вынуждало…

– По-моему, нам лучше продолжить танец.

Его голос прервал течение ее мыслей, и Кэтлин благодарно вздохнула.

– Да. Полагаю, если мы этого не сделаем, будем выглядеть странно.

И они закружились в танце, в медленном ритме музыки… Тела их едва касались друг друга. Дэйн смотрел на нее сверху вниз, и взгляд его был суров и непреклонен. Кэтлин чувствовала себя несчастной: находиться в его объятиях… вот так… Это было хуже, чем вообще с ним не танцевать.

– Какого черта ты оказалась с Джейком?

Голос Дэйна прозвучал резко и отрывисто, и Кэтлин ощутила прилив радости. Ей удалось заставить его ревновать! Но он не сдавался, не уступал ни дюйма. Ей надо выкинуть нечто такое, что заставило бы его посмотреть ей в глаза… А не так, как сейчас, на шесть дюймов выше ее макушки.

– Я просто танцевала. – Кэтлин с удовлетворением отметила, что ее голос звучал ровно и невозмутимо. Ей удалось говорить небрежно… буднично. – Джейк – очень привлекательный парень.

– Он тебе не подходит.

Да. Дэйн, несомненно, ревновал. Теперь ей нужно было использовать его ревность себе во благо. Кэтлин попыталась выглядеть более уверенной, чем себя чувствовала. Нельзя дать ему догадаться, что от прикосновения его руки, лежащей у нее на талии, она просто тает.

– Ты предпочел бы, чтоб я танцевала с кем-нибудь другим?

– Да.

Кэтлин вздрогнула. Он действительно был взбешен. Она надеялась, что зашла не слишком далеко.

– Ну хорошо. Кого ты мне предложишь?

Дэйн молчал, напряженный, как тугая пружина, и недосягаемый, как горные вершины. Музыка танца кончалась. Нужно было срочно что-то придумать. Не заботясь о том, как это будет выглядеть, да и вообще успеет ли он ее подхватить, Кэтлин споткнулась и сильно качнулась в сторону.

– О-ох!

– Что с тобой?

Руки Дэйна сжались у нее на талии, и Кэтлин поняла, что ее уловка сработала.

– Моя нога. Кажется, я снова ее подвернула.

– Обопрись на меня. – Голос его смягчился, в нем почувствовалась забота. – Давай я отведу тебя к стулу и посмотрю, что с ней.

Кэтлин потрясла головой. Он сразу поймет, что с ее ногой все в порядке.

– Нет, Дэйн, не надо. Просто помоги мне добраться до моей комнаты. Я не хочу портить вечер. Все так веселятся. Я приложу лед, и все пройдет.

– Хорошо. – Он осторожно свел ее с танцевальной площадки. – Ты можешь хоть немного на нее опираться?

Кэтлин наступила на «больную» ногу и жалобно сморщилась.

– Нет. Не думаю. Как ты считаешь, не могла я ее сломать?

– Сомневаюсь, но и растяжение может быть весьма болезненным. Лучше я тебя отнесу.

– Да! – Это было именно то, на что она надеялась. Кэтлин отвела глаза, когда Дэйн подхватил ее своими сильными руками. Она приникла к нему и, тихо вздохнув, обняла его руками за шею.

– Мне ужасно жаль, Дэйн.

– Все в порядке. Ты же не нарочно себя покалечила. Держись крепче, и я мигом доставлю тебя в постель.

«Я мигом доставлю тебя в постель! «Почему он выразился именно так? Покачав головой, Дэйн понес ее по дорожке к дому. Ее тело так нежно и сладко к нему прильнуло… Друзья психиатры назвали бы его фразу фрейдистской оговоркой. Наверное, так оно и было: игрой подсознания. Все, о чем Дэйн мог сейчас думать, – это как уложить ее в постель и утолить жгучую жажду, которую она в нем пробудила. Как может он оставаться холодным и отрешенным, когда теплое тело Кэтлин прижимается к нему?

– Я не очень тяжелая?

Дрожащий робкий голос у него над ухом растрогал Дэйна, и он ободряюще улыбнулся ей:

– Нет. Ты вовсе не тяжелая. Ты не заперла заднюю дверь к себе?

– Нет. – Кэтлин покачала головой, и рыжие локоны скользнули по его щеке, как надушенный шелк. – Я не могла этого сделать, потому что выходила через нее, а она закрывается изнутри. И я оставила там свет. В этом я уверена.

Дэйн больше не сказал ни слова. Он просто нес ее по дорожке, залитой лунным светом. Осенний воздух благоухал смолистой прохладой. Вдали раздался волчий вой, ему ответил такой же, но гораздо ближе. Кэтлин вздрогнула, и он посмотрел на нее. Сверху вниз. Увидев ее расширенные глаза, Дэйн спросил:

– Ты замерзла?

– Нет, просто услышала вой волков.

– Волки тебя не обидят. Нет никаких сведений, что они когда-нибудь нападали здесь на людей.

– Я знаю, но в темноте это звучит, как с того света… Неужели она плачет? Дэйн поглядел вниз и увидел блестящий след слезы у нее на щеке.

– Кэтлин! Так болит нога?

– Нет.

Он встревоженно вглядывался в ее лицо. Кэтлин не была плаксивой. Она не плакала, ни когда ее сбросила лошадь, ни после падения в озеро, ни при встрече с кугуаром.

– Кэтлин, что случилось?

– Не знаю. Все! – Голос ее дрожал. Дэйн подошел к задней двери в комнату Кэтлин и открыл ее. – Просто все так… ужасно!

Дэйн донес ее до кровати и сел на край, продолжая держать Кэтлин в объятиях. Ситуация была взрывоопасной. Ему хотелось защитить ее, осушить ее слезы, утешить… Но разум твердил ему, что он должен немедленно оставить Кэтлин и бегом бежать прочь, пока не запутался в своих чувствах еще больше. Но Дэйн не мог так поступить. Кэтлин выглядела такой беззащитной… она в нем нуждалась.

Дэйн глубоко вздохнул и, прижимая ее к себе, как испуганное дитя, нежно погладил ее волосы. А затем он произнес слова, которые могли определить его судьбу и навеки привязать к ней:

– Не плачь, милая. Может быть, тебе станет легче, если ты мне обо всем расскажешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю