355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джил Лэндис » Пока не наступит завтра (Любовный венок) » Текст книги (страница 17)
Пока не наступит завтра (Любовный венок)
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:17

Текст книги "Пока не наступит завтра (Любовный венок)"


Автор книги: Джил Лэндис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Дейк вместе с шерифом Йенсеном подъехали к дому. Они спешились у парадного подъезда, и Дейк отдал поводья одному из подростков, который бросился к нему с радостными приветствиями.

– Как тебя зовут, сынок? – спросил Рид.

Парень был слишком высок для своего возраста: его штанины были на добрых три дюйма короче, чем надо.

– Роберт, сэр, – четко ответил мальчик, опасливо кося одним глазом на шерифа.

Тут Дейк вспомнил, что это сын проповедника, один из новоприбывших.

– Отведи Генерала Шермана в сарай и дай ему воды. – Дейк сунул руку в карман, вытащил монету и далее Роберту, который с минуту таращился на нее, а потом кивнул:

– Да, сэр.

– Входи, Билл.

С тяжелым вздохом Дейк снял шляпу и вытер лоб рукавом рубашки. Поездка в город не радовала его. Риду поскорее хотелось вернуться из Риверглен. Как он и ожидал, он не встретил Элайджу на пути в город. И никто его не видел, кого бы он ни спросил.

Прыгая через ступеньки, он взбежал на широкую веранду и оказался наверху как раз в ту минуту, когда Инез вышла из парадной двери со щеткой в руках. Ее волосы были убраны под платок. Она не ожидала увидеть его так скоро и, как и Роберт, покосилась на шерифа.

– Здравствуйте, масса Дейк.

– Здравствуй, Инез. Мисс Кара у себя?

Он понимал, что это безумство, что сейчас середина дня, что нельзя так хотеть Кару, но он не мог думать больше ни о чем по пути домой.

– Нет, сэр. Она уехала в повозке с миз Минной.

Он остановился на полпути к двери. Он думал о ней часами. Только крайнее удивление помешало ему прийти в ярость.

– Куда, к черту, они отправились?

Инез пожала плечами.

– Не знаю точно. Но они направились в эту сторону. – Она указала на аллею, которая вела через поля в сторону реки. – Миз Минна сказала, они поехали за Элайджей.

Растерянность уступила место гневу. Как могли две женщины совершить столь необдуманный поступок и отправиться вдвоем за человеком, которого подозревали в убийстве? Оп снова надел свою шляпу и собрался последовать за ними.

– Ты не помнишь, они говорили что-нибудь о том, куда они направляются?

Дейк успел заметить, что Инез как бы замкнулась в себе. Ее темные глаза встретилась с его взглядом, когда она, продолжая подметать, стала разговаривать с ним.

– Мне Минна сказала, что она знает, где Элайджа прячется, и что она не собирается ждать, когда он убьет еще кого-нибудь, или вас во сне.

– Дьявол!

– Вы верите в это, масса Дейк? Что Элайджа прибил вашего брата?

– Я уже не знаю, что и подумать. Как давно они уехали?

– Около часа назад.

– Поехали, Билл, – сказал Дейк, сходя с веранды.

Задержавшись внизу на лестнице, он попросил:

– Не оставляй Клея, хорошо?

Торопясь к сараю, Дейк услыхал, как Инез пробурчала в ответ:

– Ясное дело, не оставлю.

В тени покинутой мельницы было прохладно. Лопасти мельничного колеса кое-где поросли мхом. Кара не удержалась и посмотрела на то место, где они с Дейком впервые занимались любовью. С тех пор прошло несколько дней, а казалось, что пролетели недели. Мурашки побежали у нее по коже, когда она вспомнила их свидание.

Минна шла следом за ней, пока они молча брели к обветшалому строению. Кара во все глаза смотрела на землю в тени каменной степы, но случайно споткнулась о незаметный корень клена. Ей удалось удержаться на ногах.

– Смотри, куда идешь, – шепотом предупредила Минна.

Кара встревоженно оглянулась. Если уж Минна так беспокоилась об ее безопасности, почему она могла нестись, как сумасшедшая, по полям, стегая кнутом лошадь? Проехав много миль по степи с Дейком, даже Кара знала, что бесполезно бить лошадь, запряженную в повозку, по ногам. А уж стегать эту старую клячу, Горошинку, просто бесполезно. Кара была удивлена, что лошадь не пала там же.

«Куда я иду?» – подумала Кара и повернулась к своей спутнице.

– Где лошадь Дейка? – спросила она.

Взгляд Минны скользнул по Каре. До этого она осматривала окрестные поля. Довольно долго она заправляла выбившуюся прядь волос. Потом, снова шепотом сказала:

– Ты думаешь, он настолько глуп, чтобы оставить коня в открытом месте? Мы отправимся на мельницу, так как Дейк наверняка уже поймал Элайджу.

Кара не стала спорить. Всю дорогу она спрашивала себя, зачем она, собственно, поспешила сопровождать Минну в этой безумной поездке, Теперь, когда они почти добрались до предполагаемого местонахождения Элайджи, Дейка нигде не было видно. Она была уверена, что осторожность – составная часть отваги.

– Тогда почему мы ничего не слышим? Почему он не вывел его наружу? Что, если мы в опасности?

– Не беспокойся. Я могу позаботиться об Элайдже.

– Как? – поинтересовалась Кара.

Минна вытащила руку из складок юбки. Прямо на Кару было нацелено дуло пистолета.

– С помощью вот этого, – сообщила Минна.

Кара посмотрела на пистолет.

– Где ты его взяла?

Было что-то неуловимо знакомое в этом оружии. Минна смутилась. Она посмотрела на пистолет, а затем перевела взгляд на Кару.

– Я же тебе сказала, что у меня есть пистолет. Он лежал завернутым в одеяло на полу.

– А ты умеешь им пользоваться?

Кара вполне серьезно сомневалась, что такая милая и скромная женщина, как Минна Блекли знает, каким концом целиться и на что надо нажимать. Но по ее нехорошей усмешке девушка поняла, что она зря волновалась.

– Конечно. Я научилась это делать во время войны.

И снова Кара поняла, как тонко Минна намекает ей, что она ничего не пережил а в годы войны.

– Заходи первая, – предложила Кара. – У тебя пистолет.

Минна пошла, презрительно взглянув на Кару. Девушка последовала за ней, и они стали осторожно красться, прижимаясь к стене. Река несла свои темные, грязные воды к дальней части мельницы. Влага просачивалась под каменный фундамент. Подойдя к двери, Минна замешкалась на минуту, а затем толкнула ее мыском ноги. Тяжелая дверь под собственным весом медленно отворилась; протестующе заскрипели проржавевшие петли. Звук зловеще разнесся по пустому помещению и оборвался у сводчатого потолка.

Кара подождала, не выдаст ли хоть какой-нибудь звук присутствия Элайджи. Она задержала дыхание, но сердце ее стучало гулко. Минна первой вошла внутрь и стала смотреть на высокий потолок, откуда сквозь балки и черепицу прорывался солнечный свет. В воздухе кружились клочья пыли.

Кара пошла вслед за ней и вопросительно посмотрела на Минну. Одними губами она спросила:

– Что теперь?

Минна толкнула дверь. Медленно, дюйм за дюймом, она, скрипя, закрылась. Кара отошла в тень и прошептала:

– Дураки бросаются вперед.

Итак, она была здесь, в этом покосившемся старом здании, и неизвестно зачем искала опасностей. Им следовало подождать Дейка – она теперь совершенно ясно это поняла. Одно дело – идти навстречу опасности, а другое – стоять и смотреть ей прямо в глаза.

Минна пистолетом указала ей па противоположную стену, где находилась лестница, ведущая на чердак. Виден был лишь небольшой кусок дощатого настила на полу с того места, где они стояли. Кара отрицательно покачала головой.

Минна вновь махнула пистолетом.

Кара отпрянула назад и одними губами прошептала:

– Иди первой. У тебя пистолет.

– Хорошо, я пойду, – произнесла Минна. Ее голос эхом отозвался в пустом помещении, хотя говорила она своим тихим мелодичным голосом. – Потому что нам следует закончить, наконец, с этой головоломкой, И ты будешь делать, как я сказала. А теперь поднимайся!

Минна медленно направила пистолет в сердце Кары. У девушки пересохло в горле.

– Что ... что ты делаешь?

– Я? Ничего. Хочу просто раз и навсегда всех убедить, что хозяйкой Риверглена стану я.

Она очаровательно наклонила головку набок. На ее щеках появились ямочки, когда она улыбалась.

– Лишь я подхожу для этой роли. Теодора Рид сама научила меня всему. Она говорила, что я буду женой Берка, и она научит меня, как вести хозяйство и заботиться о наших людях.

Дверь была в добрых пяти футах от них. Закрытая. Кара быстро оценила это расстояние и подумала, как помешать Минне скрыться.

– Они больше не твои люди, а Берк мертв, – грубо напомнила ей Кара.

Улыбка исчезла с лица Минны. Она поджала губы.

– Я знаю, – огрызнулась она. – В тот день, когда Дейк возвратился домой, я решила, что Берк умрет.

– По твоему приказу убили твоего собственного жениха?! – Обожая Дейка, Кара представить себе не могла такого.

Минна покачала головой:

– Конечно, нет. Я сама убила его.

Кара не могла этого вынести. Она поежилась. Минна не только не испытывала угрызений совести, но казалась более удивленной, чем обеспокоенной. С отсутствующим взглядом она дотронулась свободной рукой до камеи, и погладила драгоценность, которая когда-то принадлежала матери Дейка.

– Берк уже был лишь призраком, помешанным на мести. Его интересовал только Ку-Клукс-Клан, собрания Клана и мысли о том, как бы нанести янки побольше неприятностей. Он даже не пожелал использовать те деньги, которые его отец спрятал от Конфедерации.

– Но ты же любила его ...

– Да к черту все это! Все, что я люблю, – это Риверглен. Он мой больше, чем чей-либо еще. Теодора Рид была мне ближе, чем моя родная мать. Она понимала меня, знала, что мне нужно и что я хотела от жизни. До самой смерти она дарила мне чудесные вещи, каких не могли подарить мне мои родители. Здесь не считали каждого пенни, не носили самодельной и штопаной одежды – во всяком случае, до войны. Когда война началась, а вместе с ней – грабежи и пожары, я перебралась сюда, чтобы сохранить плантацию для Берка. А в одну ночь мои родители очень кстати погибли от пожара, который разжег, – тут она мило улыбнулась, – один повстанец.

Кара напрягла все силы, готовясь задержать Минну, если та попытается убежать. В помещении было тихо, как в склепе, когда Минна сделала свое ужасное признание. Про себя Кара подсчитала количество ступеней, которые надо преодолеть, чтобы схватить Минну, но тут ее взгляд упал на дуло пистолета. Теперь она поняла, почему оружие показалось ей знакомым: она видела его раньше. Это был пистолет Дейка с перламутровой рукояткой.

Этим самым пистолетом Минна хладнокровно убила Берка.

– И неужели ты думаешь, что после всего, что я сделала для Риверглена, я позволю белой швали – работнице на ферме – стать хозяйкой этих мест?!

Кара похолодела.

– Это ты положила орехи на лестницу?

– Конечно, дорогая Кара.

– Тебе не убежать отсюда. – Кара сжала ладонями свою шерстяную юбку.

Минна вновь улыбнулась.

– Думаю, я смогу убежать. Особенно, если учесть, что это не я, а Элайджа тебя убьет.

– Но его здесь нет.

– Да, но я укажу на этого черного, и ты, черт возьми, догадываешься, кому поверят. Посмотри, как все отнеслись к моему заявлению, что я спала с Дейком в его первую ночь дома.

– Ты не спала с ним.

– Да неужели? Ты еще более наивна, чем я думала.

«Будь осторожна, – подумала Кара, – не позволяй ей злить себя и не теряй контроль над собой».

– Это будет также просто, как отобрать конфетку у ребенка, которого ты сюда привезла. Я застрелю тебя, оставлю пистолет рядом, испачкаю платье кровью и разорву его впереди. А когда с воплями вернусь домой и расскажу, как Элайджа убил тебя, бедняжку, напал на меня, в этом штате не останется ни уголка, где этот чернокожий сможет спрятаться.

Кара чуть отступила назад и твердо встала на обе ноги.

Это не осталось незамеченным.

– Не вздумай выкинуть чего-нибудь. – Брови идеальной формы соблазнительно приподнялись. – Тебе со мной не справиться. Никому не справиться.

– Стоит ли, Минна? Сколько людей ты убьешь, Минна, чтобы заполучить Риверглен? А как насчет Дейка? Что, если оп на тебе не женится?

Минна пожала плечами.

– Убью столько, сколько надо. Дикий табак можно заваривать, как чай. Если некоторое время поить человека этим напитком, его или разобьет паралич, или он умрет. Таким образом, я избавилась от папаши Рида, пока Берк был на войне.

Она еще раз махнула пистолетом.

– Иди к лестнице! – приказала Минна.

– Нет.

Кара не двинулась с места.

Дейк любит ее. Она нужна·Клею. Ей было для чего жить.

Минна шагнула вперед: расстояние между ними сократилось. Дуло пистолета все еще было направлено в сердце Кары. Минна была так близко, что нечего даже думать о том, чтобы убежать.

Кара повернулась, ее мозг лихорадочно работал. Она посмотрела вверх, на узкие ступеньки. Они были такими же обветшалыми, как и все здесь, и она быстро соображала, сможет ли она взбежать наверх, пока они не развалятся.

Шаг за шагом она медленно пересекла комнату и стала взбираться по ступенькам. Минна шла за ней по пятам. Кара чувствовала ее дыхание и была уверена, что вот-вот она ощутит, как пуля попадает ей в спину. Интересно, сначала она услышит звук или почувствует боль? Казалось, что время замерло. Мысли Кары путались, страх смерти овладевал ею.

Но инстинкт выживания оказался сильнее страха. В одно мгновение все ее чувства обострились. Они прошли уже половину лестницы, и равное расстояние отделяло их от развалившегося пола чердака и от каменного пола внизу. Она услышала шуршание шелка, почувствовала, что Минна подошла ближе.

Кара глубоко вздохнула и прыгнула назад. Она обрушилась на Минну всем своим весом и почувствовала, что та сбита с ног. Они вместе скатились вниз, их руки и ноги переплелись, серая шерсть и вылинявший черный шелк спутались. Ткань порвалась. Их дыхание прерывалось криками и свистом, когда они ударялись об острые края ступеней и·наконец упали на пол.

У Кары потемнело в глазах, но она ни на секунду не забывала, что у Минны в руках пистолет. Поэтому она сделала все, чтобы оказаться наверху, когда они скатились с лестницы.

На земле четко отпечатывались следы колес. Дейк наклонился над шеей Генерала Шермана, проклиная себя за промедление. Если бы он только поговорил с Элайджей раньше, если бы поехал за Биллом Йенсеном раньше, Кара не оказалась бы сейчас в опасности.

«Кара и Минна», – напомнил он себе.

– Они направились к мельнице, – крикнул он через плечо Биллу Йенсену, чей конь не поспевал за чистокровным Генералом Шерманом.

Это стало еще более заметным, когда дорога свернула к реке. Он пришпорил Генерала Шермана, натянул поводья, доверяя своему коню так же, как он доверял ему на·поле сражения. Они прошли вместе много испытаний, даже не сосчитать, сколько.

Когда показалась мельница, он почувствовал запах реки, запах богатых, плодородных речных земель на ее берегах. Земля так и летела из-под копыт Генерала Шермана. Легкий ветерок вызывал зыбь на воде и шевелил ветви сосен, которые шелестели, словно предупреждая об опасности.

Ошибиться нельзя.

Со старой мельницы раздался пистолетный выстрел.

У каждого свое мерило правды.

Ненни Джеймс

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Сначала боли совсем не было.

Кара потрясла головой. Минна лежала под ней, оглушенная. Из ссадины на ее голове сочилась кровь, но она крепко держала в руках пистолет. Кара потянулась вперед, чтобы отбросить оружие, но внезапно почувствовала резкую боль в плече; А потом она сделала ошибку, отвернувшись, чтобы посмотреть, нет ли раны.

Минна дернулась, отвела подальше руку и опять направила пистолет в сердце Кары. Несмотря на боль, не обращая внимания на отвратительное ощущение теплой крови, струящейся по ее коже, Кара потянулась и уже обеими руками ухватила Минну за запястье. Сражаясь, как тигр, Минна почти выскользнула из ее рук, но девушка ногтями вцепилась ей в кожу, чувствуя удовлетворение от того, что она царапает ее плоть. Кара попыталась встать на колени, но Минна, все еще лежащая под ней, вырывалась изо всех сил. Каре очень хотелось удержать ее одной рукой, а другой как следует ударить Минну по лицу, но она боялась повредить раненое плечо.

Они дрались до тех пор, пока Каре не удалось, налегая всем своим весом, прижать к полу руку Минны, державшую пистолет. И тут позади них распахнулась дверь.

Кара почувствовала, как Минна вздрогнула. И снова подняла пистолет.

Когда раздался второй выстрел, Дейк не стал раздумывать. Увидев Кару, сидевшую верхом на Минне, в задранной до бедер юбке, с всклокоченными волосами, Дейк бросился к ним по засыпанному соломой каменному полу, держа наготове пистолет. Билл Йенсен бежал следом за ним.

Дейк кинулся к Каре, но она вцепилась мертвой хваткой в руку Минны и не отпускала ее. Минна лежала молча и не шевелясь.

– Хватит, Кара.

Она покачала головой, задыхаясь.

– Нет, она все еще дышит. Я этого не вынесу.

Рид нагнулся над Карой, дотронулся до нее рукой и вытащил пистолет из руки Минны.

– Я взял пистолет. Ты можешь отпустить ее.

– Что, черт побери, тут происходит? – Билл Йенсен подошел к Дейку и присел возле двух женщин, распростершихся на полу. – Она убила Минну?

Дейк осторожно оторвал Кару от Минны. Плечо платья было покрыто алыми пятнами. Вид у Кары был жалкий.

– Она порвала мое платье, – прошептала Кара. – Я могла бы убить ее за это.

Она посмотрела на Дейка: в ее глазах была боль. Дейк понял, что девушка в полубредовом состоянии. Он взял ее на руки и крепко прижал к себе, потом попытался откинуть со лба волосы и дотронулся до синяка под правым глазом.

– С тебя ни на секунду нельзя спускать глаз, правда? – прошептал Рид.

Девушка закрыла глаза.

– Конечно.

– Мисс Минна ранена в бедро, – сказал Йенсен озабоченным, но раздраженным голосом.

Дейк почувствовал, что Кара хочет встать, и осторожно приподнял ее. Она открыла глаза и посмотрела на шерифа. Билл Йенсен стоял на коленях возле Минны, держа ее за руку, и осматривал кровавые царапины, которые Кара оставила ей своими ногтями.

– Она пыталась меня убить, – сказала Кара.

Как только Кара произнесла эти слова, ресницы Минны затрепетали. Ее всегда розовые щеки побледнели. Когда она открыла глаза, ее бледность стала еще сильнее. Края окровавленной дырки на ее юбке были покрыты пеплом. Кровь придала шелку еще более темный оттенок. Минна облизала губы, судорожно вздохнула и схватила Дейка за руку.

– Не слушай ее, Дейк. Она не в своем уме. – Она бросила взгляд на Кару, а затем снова посмотрела на Дейка. – Она врет как сука, эта янки. Она пыталась убить меня.

Дейк не знал, что на самом деле произошло, но он ни на одну секунду не поверил, что Кара хотела убить Минну. Он взглянул на Билла Йенсена.

По лицу шерифа было ясно, что он предпочел бы провалиться в яму с грязью.

– Вы должны благодарить Бога за то, что пуля прошла навылет через плечо и не задела кости, миз Кара, – сказала Инез, выпрямляясь после того, как она наложила повязку на раненое плечо Кары. – Какое платье вы хотите надеть?

– Мне все равно.

Но пока Инез шла к высокому платяному шкафу, Кара передумала. Дрожа, она встала, держась за спинку стула, и подождала, пока комната перестанет кружиться у нее перед глазами. Но вид окровавленного серого платья явно не успокоил ее нервы.

– Подумав хорошенько, – сказала она, пытаясь говорить повеселее, – я решила, что надену голубое. Я только один раз надевала его для Дейка.

Инез улыбнулась и вытащила платье из шкафа. Встряхнув его, она легонько провела рукой по лазурному шелку.

– Одно из лучших платьев, какие я видела со времен войны. – Инез поднесла платье девушке.

– Этот человек уже небось из кожи вон лезет, ожидая вас. Уж он так волнуется, миз Кара.

– Я знаю. – Кара осторожно стала натягивать платье одной рукой. – У Дейка сейчас нелегкое время: ему надо пережить, что такой близкий ему человек, как Минна, мог убить Берка.

Ей так хотелось снять с него этот груз, но она не знала, как начать.

Служанка помогла Каре надеть платье: это было нелегко из-за раненного плеча, а затем предложила причесать ее волосы. Кара откинула голову назад и закрыла глаза, пока Инез аккуратно расчесывала ее буйные кудри. Убаюканная ровными движениями, она вздохнула.

На секунду Инез прервалась, и Кара разочарованно попросила:

– Не останавливайся, пожалуйста, Инез.

Она услыхала тихий шелест платья Инез, когда женщина за ее спиной шевельнулась. Но вот она принялась ее причесывать снова. Боль в плече усиливалась, но была терпимой. А потом, когда чувство покоя овладело ею, Кара открыла глаза и повернулась поблагодарить Инез.

За ее спиной стоял Дейк, держа в руках щетку.

– Как?..

Он погладил ее волосы.

– Я проскользнул сюда несколько минут назад. Я скучал без тебя. К тому же, мне не нравится, что ты получаешь такое удовольствие еще от чьих-то прикосновений. – Он обошел вокруг нее и положил щетку на стол.

Кара улыбнулась, когда он положил ей руку сзади на шею.

– Она только причесывала меня. К тому же не могу сказать, что это такое уж удовольствие.

Он ласкал пальцем ее ухо. Она протянула здоровую руку, обняла Рида за шею и нагнула его голову, чтобы поцеловать. Желание обожгло ее. Ей захотелось ощутить его внутри себя, ей нужны были его прикосновения, чтобы убедиться, что они оба живы – так же, как и их любовь.

– Дейк, возьми меня сейчас.

Прошло много времени, прежде чем он оторвал от нее свои губы. На его лице не было улыбки.

– Билл Йенсен все еще внизу. Он уже допросил Минну и теперь хочет поговорить с тобой.

– Где она?

– Не надо так бояться.

– Дейк, ты даже не представляешь, на что она способна.

Посмотрев на ее плечо, он нахмурился.

– Думаю, я догадываюсь. Минна у себя в комнате. Я помогу тебе спуститься вниз.

– А ее дверь заперта?

Он кивнул.

– Я сам принял меры предосторожности, как только Билл вышел из комнаты. Она жаловалась на боли и сказала, что собирается уснуть.

Но страх все равно сковывал Кару.

– Не верь ни одному ее слову, – предупредила она его.

– Кара, пожалуйста, не беспокойся. Я больше не позволю ей к тебе приблизиться.

– А где Клей?

– Инез с ним в кухне.

Кара взглянула на пустую колыбельку. Сейчас ее мужчины были в безопасности. Она встала со вздохом и позволила Дейку взять себя за руку. Кара знала, что она должна пойти к шерифу и рассказать все, что знает. Чем скорее Минна окажется за решеткой, тем лучше. Они вместе вышли из комнаты.

Билл Йенсен не казался лысым. Он провел рукой по лбу, а потом по нескольким кустам волос, которые прикрывали его сверкающий затылок. Под его голубыми выцветшими глазами были мешки. Когда Дейк втолкнул Кару в гостиную с остатками мебели, Йенсен чуть привстал в знак вежливости и снова плюхнулся в кресло.

Кара уселась на обшарпанный стул и аккуратно расправила свою юбку на сиденье, из которого вылезали конские волосы. Дейк сел позади, взял ее руку. Их пальцы переплелись.

Йенсен глубоко вздохнул.

– А теперь, мисс Джеймс, расскажите мне четко, насколько это возможно, что сегодня произошло. – Он откинулся назад и скрестил ноги.

Кара смотрела, как покачивался мысок его продранного ботинка, пока он готовился слушать ее объяснение. Он и так не могла собраться с мыслями, а тут еще заметила, что и подошва его ботинка уже износилась.

– Минна отвезла меня на старую мельницу и там попыталась убить.

Кара внимательно смотрела на Билла Йенсена. Его лицо выражало полное безразличие. Она не могла понять, верит он ей, или нет.

– Начните с самого начала, – посоветовал Йенсен.

Она взглянула на Дейка, ища поддержки. Он пожал ей руку.

– Когда я встала утром, мы разговаривали с Минной в коридоре. Казалось, она довольна, что мы с Дейком собираемся пожениться.

– Пожениться?!

Йенсен со стуком опустил ногу. Он наклонился вперед и уперся локтями в колени, переводя изумленный взгляд с одного на другую.

Дейк наклонился навстречу ему и, глядя шерифу прямо в глаза, сказал:

– Мы с Карой собираемся пожениться. Как только все выяснится.

Объяснение Дейка было исчерпывающим.

Йенсен прищурился и вновь провел руками по голове, словно это движение могло помочь ему привести мысли в порядок. Он впился в Дейка грозным взглядом.

– Значит, Минна врала? Ты никогда не проводил с ней ночь?

Дейк покачал головой.

– Нет, никогда. Но она поставила на карту свое честное имя. И поскольку я не убивал Берка, я не стал ей возражать и решил выиграть время, чтобы найти настоящего убийцу.

– Которым оказалась Минна, – объявила Кара безразличным тоном. – Она сама мне рассказала, как убила Берка.

Мужчины уставились на нее. Она увидела боль в глазах Дейка. Он верил ей, но все в нем сопротивлялось правде, это было ясно. Рид встал, прошелся по комнате и остановился у двери к ним спиной, опершись локтем о дверной косяк. Пока он так стоял, размышляя, Каре ужасно хотелось подойти к нему, обнять и разделить с ним его горе. Она знала, что он не примет ее сочувствия, но она предлагала ему ни жалость, а любовь.

Йенсен мягко напомнил ей, что допрос не окончен.

– Почему бы не вернуться к вашей истории, мисс Кара Джеймс? – ободрил он ее, – а то с такой скоростью нам и ночи не хватит.

– Сегодня утром, – продолжала Кара, – когда я вернулась домой, поиграв с детьми, я встретила Инез, которая сообщила мне, что Элайджа убежал, чтобы спрятаться. Кажется, Минна сказала Элайдже, что она знает, будто это он убил Берка, и его повесят за убийство. Она спросила его о шляпе – о том, где он ее нашел ...

– Шляпу Дейка?

– Ну да, шериф. Она спросила, где он нашел шляпу Дейка, и поинтересовалась, не обнаружил ли он заодно и пистолета. Которым, кстати, она и пыталась меня потом убить.

– Я опознал его, – сказал Дейк от двери. Он снова повернулся к Каре.

Йенсен вновь напомнил:

– Продолжайте, мэм.

– Я забеспокоилась, когда узнала, что Минна сказала Элайдже о своих подозрениях. Я не знала, на что он способен. – Она взяла Дейка за руку. – Я боялась за Дейка, поэтому поехала с ней.

– На старую мельницу?

Она покачала головой.

– Не забегайте вперед, шериф, если вы хотите услышать весь рассказ.

Дейк рассмеялся. Йенсен обтер лицо своими мясистыми руками.

– Инез сказала, что Элайджа пошел купить какой-нибудь колдовской талисман, чтобы защититься от Минны. Он решил, что Минна изведет его, потому что он – единственный слуга, который служил в доме и подозревал, что Минна отравила отца Дейка.

– Да, тут все переплелось похлеще, чем паутина во время бури, – проворчал шериф.

Кара напряглась. Ее плечо болело, глаза были воспалены, и ей хотелось лишь лечь и уснуть. Но даже это было невозможно, пока под одной с ними крышей находилась сумасшедшая.

– Это все – чистая правда, шериф Йенсен. Ведь шила в мешке не утаишь, как говорила моя бабушка.

– Продолжайте.

– Я решила найти Элайджу и расспросить его обо всем. Но я опять наткнулась на детей и потеряла с ними некоторое время.

– Она это делает на удивление часто, – вставил Дейк.

– Я пошла в сарай, чтобы запрячь Горошинку. Там я услышала шум и решила, что, может, это Элайджа. Надо сказать, что у меня волосы встали дыбом. Но это был не он. Это была Минна. Она запрягала Горошинку в повозку. – Кара повернулась к Дейку. – Тогда она сказала мне, что ты нас разыскивал и просил поехать следом за тобою на мельницу.

– Я не встречал ее и ничего такого не говорил, – уверил Дейк. – Я уехал в город, и она это знала. Она знала, сколько времени мне потребуется на дорогу туда и обратно.

Кара согласно кивнула.

– Мы приехали к мельнице и, крадучись, вошли внутрь. Я начала беспокоиться, не увидев твоего коня, – сказала она Дейку.

Он ободряюще пожал ей руку.

– Минна сказала мне, чтобы я поднималась наверх по лестнице. Она призналась, что хочет меня убить, чтобы стать полновластной хозяйкой Риверглена. Минна рассказала, что в ту ночь, когда Дейк вернулся домой, она поняла, что ей необходимо убить Берка, – потому что его не так интересовал Риверглен, как дело мести северянам. Она намекнула на то, что устроила пожар, в котором сгорели ее родители, и призналась, что отравила отца Дейка, как и предполагал Элайджа. Она наставила на меня пистолет Дейка. Я стала подниматься по ступенькам, но на середине лестницы не придумала ничего лучшего, как упасть на нее сверху. Мы скатились со ступеней, пистолет выстрелил, и пуля попала мне в плечо. Мы боролись. Тут вошли вы. Остальное вы знаете.

– Это все?

Кара кивнула.

– Кроме истории с грецкими орехами.

– С грецкими орехами?! – шериф Йенсен удивленно покачал головой.

Дейк попытался помочь.

– Кто-то разбросал орехи на чердачной лестнице, и Кара упала, спускаясь. Она могла умереть.

Кара кивнула.

– Минна сказала мне, что и это сделала она, а потом обвинила Элайджу. Она собиралась застрелить меня и представить все так, будто убил меня он, а затем попытался ее изнасиловать. Она хотела, чтобы его повесили сразу за два убийства – Берка и мое. Она также сказала мне, что Дейк будет принадлежать ей, как и Риверглен. И еще она добавила, – тут Кара повернулась к Дейку, и на ее ресницах заблестели слезы, – что если ты ее не захочешь, она избавится и от тебя тоже.

– Надо сказать, увлекательная история.

– Это правда, – убедительно сказала Кара.

Шериф встал, выпрямился и прошелся к холодному камину.

– Самое забавное в том, что мисс Минна рассказала мне эту же самую историю, только роли у действующих лиц были другими. Вы собирались убить ее и обвинить Элайджу. Вы убили Берка Рида, чтобы Дейк стал единственным хозяином Риверглена.

– Что?! – Кара была потрясена изощренной хитростью Минны. – Как я могла убить Берка Рида, если я ни разу в жизни его не видела? К тому же я не выходила в ту ночь из гостиницы «Полк». Я была там с Клеем всю ночь.

– Кто-нибудь видел вас?

Кара кивнула.

– Хозяйка следила за мной, как ястреб. Я понимала, что ей противно принимать под своей крышей такого «предателя», как Дейк, не говоря уже о янки.

Билл Йенсен вздохнул так, будто он только что ворочал тяжести:

– Я поговорю с ней, как только вернусь в город.

– Так вы сомневаетесь в моих словах? – вспылила Кара. – Вы считаете, что убийство ...

Дейк положил ладонь ей на руку.

– Успокойся, Кара.

Она отбросила его руку.

– Не пытайся меня успокоить. Эта женщина подла, как змея, а я сижу тут, и меня обвиняют в ...

– Миз Кара?

Кара, Дейк и Йенсен обернулись на голос Инез, стоявшей в дверях. Она переводила взгляд с Кары па Дейка, потом на шерифа, и снова на Кару.

– В чем дело, Инез? – Кара была довольна, что их прервали. Это даст ей возможность успокоиться и обуздать свои эмоции. – С Клеем все в порядке?

– Да, мэм! Он на кухне с Патси. Мне надо поговорить с вами.

– Это не может подождать? – раздраженно спросил Дейк, возмущенный ее вторжением.

Но Инез не смутилась.

– Нет, са.

Кара сжала руку Дейка, а затем встала, намереваясь выйти с Инез. Но Билл Йенсен остановил ее.

– Я бы хотел, чтобы вы на некоторое время остались здесь, мисс Джеймс.

Кара обернулась, чтобы вновь на него посмотреть.

– Я сказала вам все, что могла, шериф. Возможно, вы захотите запереть меня в моей комнате. Честно сказать, я бы не возражала, зная, что эта женщина все еще·здесь.

Йенсен откинулся назад и обхватил руками спинку стула:

– Мне жаль, если вы обиделись ...

– Так и есть, черт побери! – отрезала она.

– Черт возьми, конечно она обиделась, – одновременно с ней произнес Дейк.

– Миз Кара, – вмешалась Инез. – Элайджа вернулся. Он говорит, что хочет сказать вам что-то.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю