Текст книги "Песня ветра"
Автор книги: Джейн Харри
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
Глава 9
Сэра была дома уже почти два часа, когда Тед вернулся. Два часа, в течение которых воображение рисовало ей Теда и блондинку, занимающихся любовью в номере какого-нибудь отеля. Она услышала звуки подъезжающего такси, поворачивающегося ключа в двери, затем стук чемоданов, которые ставят в прихожей. Но Тед не стал звать Сэру, и она едва не задохнулась от гнева и обиды.
А затем он вошел в гостиную и увидел ее стоящей у потухшего камина. Он не сделал ни малейшей попытки приблизиться к ней. Вместо этого он остался стоять у двери, его темное лицо было непроницаемым, когда он молча смотрел на Сэру.
Наконец она сказала:
– Я ездила встречать тебя в аэропорт.
– Да, – сказал он. – Я видел тебя.
Она откинула голову назад.
– Кто она, Тед? Эта блондинка?
– Ее зовут Кейт Джексон. – Он говорил спокойно. – Она австралийский журналист и работает на «Сандей Глоуб».
– И это все, что ты хочешь рассказать мне о ней?
– Я вижу, – сказал он, – что остальное ты уже сама додумала.
Ее губы приоткрылись в беззвучном вскрике.
Она ожидала, что он будет все отрицать. Она, черт возьми, отчаянно желала этого.
– Ты спал с ней? – хрипло спросила Сэра.
– Это нельзя назвать сном, – ответил он равнодушно.
Жестокость сказанного ошеломила ее так, будто он ударил ее по лицу. Она взглянула на него, ища хоть какие-то признаки смягчения, раскаяния, сожаления. Хоть что-нибудь, что она могла использовать, чтобы снова построить мост между ними. Но холодная маска была непроницаемой, безжалостной.
Она прошептала:
– Как ты мог? О Боже, как ты мог?
– Потому что она хотела меня, Сэра. – Его голос пронзил ее до самого сердца. – И это было для меня приятной переменой, уж поверь мне.
В ее сознании не укладывалось, что это говорит мужчина, которого она любит и которого желает телом и душой. Мужчина, которого она собиралась встретить с распростертыми объятиями, когда он вернется домой.
Внутри нее бушевала буря, но она нашла в себе силы открыть рот и заговорить. Ее голос был холодным, и слова падали словно льдинки.
– Тогда тебе придется довольствоваться этим.
Его брови поднялись.
– Конечно. – Он сделал паузу. – У меня есть время упаковать свои вещи, или ты хочешь, чтобы я ушел сразу?
Его голос был вежливым, почти безразличным. Как будто он спрашивает меня, не хочу ли я чашечку кофе, подумала с изумлением Сэра.
Она напряглась и крепко сжала кулаки так, что ногти вонзились в ладони.
– Да, – сказала она. – Пожалуйста, уходи сейчас.
Она не вынесет, если он увидит все эти глупые украшения и приготовления, которые она сделала, чтобы порадовать его. Чтобы дать ему понять, что она готова начать с чистого листа.
Как глупо было думать, что их примирение начнется в постели.
Она отвернулась, глядя в пустой очаг невидящим взглядом. Даже сейчас, поняла она с удивлением, даже сейчас она ждала, что он позовет ее, перешагнет пропасть, разделяющую их, и вернется к ней. Что он, обнимая и лаская ее, будет жарко бормотать ей на ухо свои извинения. Придумает оправдание своей измене и будет умолять ее о прощении.
Скажи мне что-нибудь, думала она в агонии, и я вцеплюсь в это, как утопающий цепляется за соломинку.
Но он ничего не сказал. Она услышала звук его шагов по прихожей. А затем за ним закрылась дверь, как она часто закрывалась за ним раньше. Только этот раз был последним.
Гнев, который поддерживал ее, исчез и оставил вакуум, который вскоре заполнила удушающая боль.
Она упала на колени, повторяя непослушными губами:
– Все кончено. Все кончено…
Ну вот, она сделала это. Она взглянула на свои самые болезненные воспоминания. Но удалось ли ей навсегда изгнать демонов, терзающих ее?
Может ли она с чистым сердцем навеки распрощаться с прошлым?
Она знала одно: несмотря на всю боль, что он ей причинил, Тед по-прежнему жил в ее уме и сердце. Для нее ничего не изменилось. А он пошел дальше, нашел себе другую женщину и другую жизнь.
И вот сейчас ее бедное сердце вновь пульсировало болью отчаяния. Как и тогда, после ухода Теда… Она не знала, как ей удалось выжить в эти дни. Гнев вел ее, когда она паковала его одежду и личные вещи, пытаясь избавиться от малейшего напоминания о том, что он здесь жил.
И перед тем, как она закрыла последний чемодан, она положила на самый верх маленькую бархатную коробочку с обручальным кольцом так, чтобы это было первое, что он увидит. А затем она отнесла чемодан в прихожую, присоединив его к остальным. Чтобы у него не было ни малейшей причины задерживаться в доме, когда он придет.
Но Тед забрал вещи, когда она была на работе. Он оставил ключи на столике в прихожей, как знак того, что их расставание было окончательным, и что больше он не вернется.
В течение нескольких следующих недель она поняла, что такое одиночество. Дом, в который она вложила так много сил и надежд, стал пустым, холодным и безжизненным. В нем бродили призраки ушедшего счастья и несбывшихся надежд.
Без Теда, думала Сэра, жизнь стала бессмысленной. Она могла бы пребывать в волнах отчаяния и дальше, но Донна, которая нашла ей адвоката, занимающегося разводами, а также подходящее агентство по недвижимости, помогла ей двигаться дальше и смириться со своим одиночеством.
Донна была прекрасным другом, но Сэра предпочла бы, чтобы та не отзывалась о Теде так резко…
Интересно, почему Донна так его ненавидит? – подумала она, вздохнув, а затем услышала звук приближающейся машины. Ее одиночество было нарушено. Пора возвращаться, подумала она, неохотно поднимаясь с камня. Надо ехать в «Хилл Хаус» и вымаливать у Вики прощение за испорченную репетицию.
Она повернулась и замерла в изумлении, глядя на знакомую машину. Это была «альфа ромео» Фионы. Из нее вылезли Тед и Эндрю и направились в ее сторону. Сэра стояла, не шелохнувшись, воинственно подняв подбородок.
– Хелло, – приветствовала она их, будто ничего не произошло. – Приехали полюбоваться видом?
– Разве здесь есть, чем любоваться? – холодно ответил Тед и протянул руку. – Я заберу ключи от машины Вики, если ты не возражаешь.
Эндрю отведет ее обратно.
Она заколебалась, охваченная внезапным подозрением.
– Я поеду вместе с ним.
– Нет, – сказал он. – Ты останешься со мной.
Потому что пришла пора поговорить о некоторых вещах напрямую.
– А если я не хочу?
– У тебя нет выбора. – В его голосе была непреклонность. – Мы и так потеряли много времени на твои поиски. Поэтому отдай мне ключи, если ты не хочешь, чтобы я забрал их силой.
Сэра сжала кулаки, но, встретившись с ним глазами, прочла в них такую решимость, что предпочла уступить.
– Как мужественно с твоей стороны. – Она неохотно достала ключи и положила их в протянутую ладонь Эндрю. – А я думала, тебе надо поправляться и избегать излишнего напряжения. Ты, однако, быстро оправился от своей болезни.
Он пожал плечами, продолжая смотреть на нее пронзительным взглядом.
– Мне пришлось мобилизоваться для масштабных военных действий.
– К счастью для нас обоих, это долго не продлится, – напряженно сказала она и повернулась к Эндрю. – Вики сердится на меня?
– Ты же знаешь, что нет, – тихо сказал Эндрю. – Она встревожена.
– Тем, что я испорчу настоящую свадебную церемонию и снова сбегу? – Сэра покачала головой. – Я не сбегу. – Она попыталась улыбнуться. – Знаешь, говорят, если генеральная репетиция идет насмарку, то спектакль обязательно удается.
– Где-то я это слышал. – Эндрю повернулся и пошел к машине Вики. – Увидимся позже.
– Эндрю. – Сэра рванулась за ним. – Возьми меня с собой.
Но Тед молниеносно поймал ее за руку, его рука была не мягче стального троса, и Сэра не смогла сделать более ни шагу.
– Разве непонятно? – холодно спросил он. – Ты останешься со мной.
– Оставь меня в покое! – Она тщетно пыталась вырваться, с изумлением глядя, как Эндрю уезжает, не подавая виду, что слышит ее. – Я никуда с тобой не поеду.
– Ты собираешься добираться до дома пешком? – Тед покачал головой и освободил ее. – Плохая идея. Другого выбора у тебя нет, если только ты не собираешься прыгнуть с этого утеса.
А что, это мысль, – насмешливо сказал он. – Почему бы нам не прыгнуть вместе? Тогда это место назовут «Прыжком влюбленных» и сюда будут возить экскурсии.
– Мы не влюбленные. – Ее голос дрожал. – И я собираюсь остаться, где стою. И ты тоже не прыгнешь, – дерзко добавила она. – Ты привык рисковать, но на самоубийцу не похож.
– Нет, – мягко сказал он. – У меня сильный инстинкт самосохранения. Хотя за последние годы я несколько раз был близок к тому, чтобы вскрыть себе вены.
Их глаза встретились, и Сэра почувствовала, как ее кожа покрывается мурашками.
– Но теперь все это в прошлом, – сказала она, быстро приходя в себя и перенимая его насмешливый тон. – Теперь у тебя есть, ради чего жить.
– Да. – Его улыбка была спокойной. – Избавившись от старого, приобретаешь новое. Рекомендую, очень помогает.
– Ты приехал только затем, чтобы сказать это?
– Это только вступление. – Он крепко взял ее за руку. – Давай пройдемся.
Она стряхнула его руку.
– Я могу идти без твоей помощи. – В ее голосе был слышен бунт. – Тебе не обязательно прикасаться ко мне.
– Почему? – Его темные брови поднялись в удивлении. – Может быть, мы можем это обсудить?
– Я не думаю. – Она смотрела мимо него, боясь встретиться с ним глазами, чувствуя, как убыстряется ее пульс. – Мне надо возвращаться домой. Возможно, Вики нужна моя помощь.
– Как ты добра. – Голос Теда был почти нежным. – Так это ты о Вики заботилась, когда так впечатляюще убегала из церкви?
– Я попрошу у нее прощения. – Сэра решила стоять на своем. – У меня был приступ паники.
Такое бывает.
– А ведь тебе всего лишь надо было идти вслед за своей двоюродной сестрой к алтарю и стоять там. – Он сделал паузу. – Не слишком обременительная задача.
Она бросила на него сердитый взгляд.
– Обстоятельства были необычными, если не сказать больше.
– Для нас обоих, – признал он, кривя губы в усмешке. – Но я устоял.
– Да, – сказала она. – Потому что у тебя нет моих воспоминаний.
– Конечно, – мягко сказал он. – Это же ты Сэра-жертва, Сэра-уязвимая, Сэра-хрупкий цветочек. Ты не думаешь, что слегка переигрываешь свою роль, дорогая моя, и что пора сменить репертуар?
– Ты, ублюдок! – Она почти кричала. – Так это я тебе изменила?!
– Нет, – ответил он. – Но ты перестала быть моей женой задолго до того, как у меня появилась любовница. И ты знаешь это.
Она резко остановилась и обернулась к нему с горящими глазами.
– Что я слышу? Так это я во всем виновата?
– Нет, – ответил Тед, ничуть не смущенный ее вспышкой ярости. – Но и я виноват не во всем. Чтобы создать брак, нужно два человека, и чтобы разрушить его, тоже нужно два человека. Об этом нам и надо поговорить, пока не стало слишком поздно.
Она постаралась взять себя в руки, и ей удалось пожать плечами.
– Это «слишком поздно» случилось уже давно. Мы разведены… – Она набрала в грудь воздуха. – И все это уже не имеет никакого значения!
– Никакого? – спросил он. – Тогда почему ты убежала сегодня? И почему ты танцуешь вокруг меня, словно кот на горящей крыше, с тех пор, как встретила меня здесь?
– Я… не знаю, о чем ты говоришь! – Это было единственное, что она смогла из себя выдавить.
– Перестань лицемерить, – резко сказал Тед, – и постарайся быть честной. Ты убежала сегодня, потому что внезапно поняла правду, которой не смогла вынести. А это значит, что для нас осталась надежда.
Она почти неслышно сказала:
– Для нас? «Нас» нет. И я хочу вернуться домой прямо сейчас.
– Я тебя понимаю, – сказал он. – Но тебе придется остаться, Сэра, пока мы не разберемся, где именно все пошло наперекосяк. И это случилось не во время моей короткой интрижки с Лизой, – резко добавил он. – Наши отношения дали трещину задолго до этого. Даже до того, как ты вычеркнула меня из своей жизни после потери ребенка.
– Ребенка, которого ты не хотел, – бросила она ему.
Он побелел под своим загаром и сжал губы в одну очень тонкую линию. А когда заговорил, его голос был похож на лед. Но это был обжигающий лед.
– Никогда больше не говори мне этого, Сэра.
Я признаю, что новости о твоей беременности не были радостными для меня, но это было только потому, что я знал наверняка, что обязательно снова окажусь в горячих точках. Это была ответственность, к которой я не был готов. И потом, мне не понравилось, что мною управляли, как марионеткой, – едко добавил он. – Внезапно любовь и смех были переименованы в дом и ребенка, вне зависимости от того, хотел ли я этого или нет. И права голоса у меня не было. Ты была готова стоять до последнего, поэтому мне пришлось смириться.
Он сделал паузу.
– Но я не мог долго сердиться на тебя, Сэра, и ты должна была бы это понять. Ты была слишком дорога мне. И ребенок, наш общий ребенок, тоже стал дорог для меня. Потому что я понял, что это просто еще одна сторона любви и радости. Боже, я так беспокоился, хотел заботиться о тебе и защищать тебя в течение всех девяти месяцев. Я был готов вынашивать ребенка вместо тебя, если бы только мог это сделать.
Он потряс головой.
– Когда у тебя случился выкидыш, я почувствовал, будто в мире стало навсегда темно, но я знал, что тебе больно, и что я должен быть сильным ради тебя. По крайней мере, мне так со всех сторон говорили. Но, похоже, никому и в голову не пришло, что мне тоже может быть больно. Что я бы душу отдал за возможность выплакать свою боль в твоих объятиях.
Он глубоко вздохнул.
– Вместо этого ты стала избегать меня. Ты даже не впустила меня в свою постель и выслала в другую комнату.
Сэра вся дрожала.
– Врач…
– К черту врача, – грубо сказал он. – Я тоже с ним разговаривал, помнишь? Он сказал, что ты нуждаешься в любви, чтобы пережить период скорби, имея в виду, что это будет взаимный процесс. Он также сказал, что мы должны попытаться, зачать другого ребенка, как только ты выздоровеешь.
Он снова вздохнул.
– Но стена, которую ты построила между нами, была такой крепкой, что мне было не пробиться. Поэтому ты оставалась в своем маленьком мирке, а мне приходилось переживать свое горе одному. Ты хоть представляешь, как тяжело, почти невозможно это было?
Она сказала, заикаясь:
– Я… Я не знала… И… И не представляла.
– Ты не спрашивала, – более мягко продолжил он. – Я начал задавать себе вопрос: а любила ли ты когда-нибудь меня? Нужен ли тебе был именно я? Или кто-то, кто бы мог стать отцом твоих детей и предоставить крышу над головой?
Ее голова дернулась назад, как от удара.
– Это нечестно!
– Возможно, – сказал он. – Но, когда жизнь разваливается на куски, в голову приходят разные мысли. Мысли о том, почему прекрасная и открытая девушка, которую ты любишь, вдруг превратилась в отчужденную незнакомку, которая терпеливо позволяет заниматься с ней сексом. – Глядя на море, он немного помолчал. Мне стало казаться, что со снайперами и бомбами легче управиться, чем с этим.
Ей было трудно вдохнуть воздух, чтобы задать вопрос:
– А Кейт Джексон?
– Она была добра ко мне, – сказал он, – в то время, когда доброта казалась давно забытым сном. Я был одинок. Это правда, Сэра, я говорю это не ради оправдания. Однажды ночью мы разговаривали, я сильно выпил, и разговор закончился постелью. Вот и все. После я начал чувствовать вину и ненависть к самому себе, ведь я использовал ее.
Она сглотнула.
– Ты говоришь мне, что это случилось только один раз?
– Да, – сказал он. – Хотя легче от этого не становится. Все равно это было эгоистично и непростительно с моей стороны.
– Тед, я… не могу поверить, что ты говоришь мне правду, – низким голосом сказала Сэра. – Там, в аэропорту, она вовсе не выглядела так, будто для нее эти отношения уже закончились.
Тед опустил голову.
– Нет, – медленно сказал он. – И поэтому я чувствовал себя еще более виноватым. Потому что всегда знал: в моей жизни есть только одна женщина, которая мне нужна. Я решил, что, вернувшись в Нью-Йорк, не уеду, пока не улажу наши отношения. Пока не смогу убедить тебя, что они стоят того, чтобы их спасали. Но ты приехала встречать меня в аэропорт, – добавил он тихо. – И я понял это только после того, как Лиза поцеловала меня на прощание. Я увидел тебя и понял, что все разрушил, взял нашу мечту и разбил ее на мелкие кусочки…
Сэра уставилась вниз на землю.
– Это не выглядело прощальным поцелуем, – сказала она снова. – И ты поехал к ней после того, как уехал из дома.
– Нет, – сказал он. – Несколько дней я провел в отеле, а потом переехал к другу, пока не разыскал себе подходящую квартиру. Но я и не думал о том, чтобы жить у Лизы.
– Но мне сказали… – начала Сэра и тут же неловко замолкла.
Он мягко сказал:
– Интересно, кто? Впрочем, тут и угадывать не надо: это была твоя лучшая подруга и партнер по бизнесу, ведь так?
Сэра покраснела.
– Донна не хотела ничего плохого. Она сказала мне о слухах, потому что боялась, что я узнаю об этом от кого-нибудь другого.
– Охотно верю, – протянул Тед.
Сэра вспылила.
– У тебя никогда не было к ней симпатии, – обвинила она его.
Тот пожал плечами.
– Боюсь, это было взаимным.
– Донна всегда поддерживала меня. Не знаю, как бы я выжила без нее.
– Без нее ты, возможно, была бы все еще замужем.
Сэра открыла рот от изумления.
– Что ты имеешь в виду?
Тед отвел взгляд в сторону.
– Я уверен, она не расстроилась, когда мы разошлись, и уж точно не сделала ничего, чтобы мы помирились.
Сэра наклонила голову, отгоняя от себя подозрение, что Тед хотел сказать что-то совсем иное.
– Она не была в числе твоих поклонниц. Насчет этого ты абсолютно прав.
– И не прав по поводу всего остального? тихо спросил он. – Ты это имеешь в виду? – Он серьезно и испытующе посмотрел на нее. – Давай вернемся к твоему приступу паники, Сэра.
Мне интересно узнать, что послужило его причиной.
– Я не хочу это обсуждать. – Она взглянула на часы. – Мне действительно пора возвращаться. У нас полон дом гостей…
– И твоя тетя просто не справится без тебя. – Его голос был полон насмешки. – Нет, Сэра, я не позволю тебе меня обмануть.
Она скрестила руки на груди.
– Что ты от меня хочешь? Признания? Хорошо. – Она сглотнула. – Я признаюсь, что тоже была виновата. Я посмотрела в прошлое, на все, что произошло между нами, и была потрясена.
Потому что поняла, что мне совсем не нравится самовлюбленная, поглощенная только самой собой особа, которой я тогда была…
Помолчав, она продолжила:
– Дядя Джеффри и тетя Джейн всегда были очень добры ко мне, но они все же не мои настоящие родители. Своих я потеряла, и, думаю, я хотела воссоздать их образы в тебе и во мне: папа, мама и их любимый ребенок.
Она попыталась улыбнуться и не смогла.
– Это был идеальный план, но он не имел ничего общего с нашим браком и с нами настоящими. Мне пришлось прожить все эти годы и выплакать все эти слезы, чтобы понять это. Когда случился выкидыш, я была слишком поглощена своим горем, чтобы понять, что и ты тоже страдаешь. Я не должна была отворачиваться от тебя. Это было глупо и жестоко. И свое наказание за это я получила, как и заслуживала.
Она исподлобья взглянула на него, стараясь скрыть слезы.
– Вот и все. Теперь можно мне уйти?
Тед улыбался.
– Никаких шансов, любовь моя.
Она беспомощно всплеснула руками.
– Что еще мне сказать? Что удовлетворит тебя?
– Скажи, что любишь меня, что всегда любила и всегда будешь любить. Что каждая минута, которую мы провели вдалеке друг от друга, была похожа на кошмар. И что, когда ты увидела меня сегодня в церкви, ты поняла: мы все еще желаем друг друга так же сильно, как и раньше. Именно это испугало тебя. Вот почему ты убежала!
Сэра дрожала.
– Тед, не делай этого со мной. Не делай этого с нами. Мы стали другими людьми…
– И это хорошо. – Он потянул Сэру за руку, чтобы она повернулась к нему лицом. – Мы поженились, моя дорогая, потому что не могли жить друг без друга. Но этого было недостаточно.
Нам обоим надо было узнать много вещей о самих себе и друг о друге. Мы стали учиться, выбрав самый трудный путь, который чуть было не разрушил наши отношения. Но теперь у нас есть другой шанс, и больше это не повторится. Я просто не позволю этому случиться. Потому что я нуждаюсь в тебе, Сэра, как я нуждаюсь в воздухе, воде и пище, чтобы жить.
Тед чуть печально покачал головой.
– В каком-то смысле то, что я подхватил этот вирус, было для меня благословением, потому что он дал мне время подумать. Врачи сомневались в том, смогу ли я выжить. Тогда я понял, что мне не важно, буду я жить или нет. Потому что жизнь без тебя не имела смысла. Я поклялся, что, если я выздоровею, то найду способ вернуть тебя. Вот почему я решил остаться здесь, даже когда узнал о свадьбе Вики. Я знал, что ты приедешь, и у меня появится шанс поговорить с тобой и узнать, значу ли я что-нибудь для тебя.
– Значишь, – дрожащим голосом ответила она. – Я даже не подозревала, как много ты для меня значишь!
– Ты сражалась со мной на каждом шагу, сказал он. – Я пытался раздразнить тебя, заставить тебя ревновать, но ты все отметала с независимым видом. Я уже начал отчаиваться. Но сегодня я увидел тебя в церкви и вспомнил, как ты выглядела в день нашей свадьбы, моя прекрасная жена. Мое желание было так сильно, что почти разорвало меня на части.
Он посмотрел на нее и улыбнулся.
– И в этот момент я заглянул в твои глаза и понял, что ты тоже желаешь меня. А затем ты повернулась и побежала. Это укрепило мою надежду на то, что между нами еще не все кончено. Что даже дюжина разводов не смогут изменить нашу любовь. А теперь отрицай это, если сможешь, – пылко добавил он. – Если ты это сделаешь, клянусь, я уйду и никогда более не буду тревожить тебя.
Слезы, которые она сдерживала так долго, прорвались и водопадом потекли у нее из глаз.
– Тед, если ты действительно меня любишь, почему ты развелся со мной? Почему ты не пришел и не попросил меня подумать, дать нашему браку еще один шанс?
– Потому что я знал, как глубоко ранил тебя, – сказал он. – И мне было стыдно. Но и ты вела себя так, как будто тебе не терпится избавиться от меня. Это подтверждало мои страхи, что ты давно уже разлюбила меня… Если бы я пришел к тебе, что бы ты сказала?
– Я… не знаю.
– Тогда, может быть, нам нужна была пауза, – тихо сказал он. – Время, чтобы подумать и расставить приоритеты. Время, чтобы мы могли позволить нашей любви залечить раны прошлого.
– Но ты собираешься снова жениться! Ведь ты не можешь просто вычеркнуть эту женщину из твоей жизни.
– Я и не собираюсь. – Он полез в карман и достал Оттуда маленькую коробочку. – Узнаешь?
Сэра задохнулась.
– Мое обручальное кольцо? Ты хочешь сказать, женщина, о которой ты говорил, это была я?
Он кивнул.
– Ты, и никто иной. Дай мне руку, любовь моя. – Она повиновалась, и он надел на ее палец кольцо. – Ты выйдешь за меня замуж, Сэра?
Станешь ли ты моей женой и матерью моих детей? Я клянусь, что более не предам твоей веры!
– А я клянусь, что больше не стану отворачиваться от тебя, – прошептала Сэра и подняла к нему лицо для поцелуя.
Вначале его прикосновение было нежным, словно ее губы были лепестками цветка, но, когда она с пылом стала отвечать ему, он отбросил сдержанность и стал целовать ее со всей страстью, рожденной месяцами разлуки. Его руки дрожали, пока исследовали ее тело, проскользнув под тонкий свитер, чтобы ощутить теплый груз ее грудей, чтобы ласкать твердеющие соски. И она застонала от удовольствия и желания.
Ее тело снова возвращалось к жизни, тая и горя под его прикосновениями. Его ласка становилась все более интимной, все более требующей. Длинные пальцы провели по знакомой дорожке вниз по ее спине. Он притянул ее к себе и положил руки на ее бедра так, чтобы у нее не осталось сомнений, как сильно и горячо он ее желает. Она чувствовала себя словно опьяненной в его объятиях, губы горели от его поцелуев, и ее руки были столь же нетерпеливыми.
Она отдалась бы ему прямо здесь, но Тед оторвался от нее, издав не то стон, не то смех, и уткнулся лбом в ее плечо, переводя дыхание. Подняв голову, он взглянул на ее сияющие глаза, порозовевшие щеки и чуть приоткрытые губы.
– По-моему, нам пора ехать домой, – слегка прерывающимся голосом сказал он.
– Но куда мы поедем? – Голос Сэры был хриплым. – Что они скажут, если мы приедем вместе?
– Если Эндрю выполнил свою часть работы, они уже ничего не скажут. – Он взял ее за руку и потянул в сторону машины. – И, честно говоря, мне важно только твое мнение, больше ничье.
Она сопротивлялась.
– Дорогой, может быть, нам лучше подождать, пока мы не вернемся в Нью-Йорк?
– Мы провели слишком много одиноких ночей, любовь моя. И я намерен прекратить это прямо сейчас!
– Как скажешь, мой господин. – Ее голос был спокоен, но во взгляде были озорство и страсть, от которых его дыхание ускорилось.
Сэра подумала, что Тед поедет обратно в «Хилл Хаус», но он остановил машину у коттеджа Фионы.
– О Боже, – сказала Сэра, сразу лишившись всего своего мужества. – Тед, мы не можем. Она никогда не одобряла твою женитьбу на мне, Ты это знаешь. Она ужасно рассердится…
– Кое-что изменилось, поверь мне, – сказал Тед, ведя ее по тропинке к дому.
Фиона сидела в гостиной рядом с камином, в котором горел огонь, и изучала книгу о старинных вышивках.
Она взглянула на них, и ее брови поднялись в изумлении.
Тед тихо сказал:
– Фиона, я привел домой свою жену.
– На этот раз она останется, я надеюсь, – сказала его мачеха с ноткой прежней суровости. – Если, конечно, вы оба решили перестать вести себя как круглые идиоты.
Сэра смущенно засмеялась.
– Я думаю, мы решили поступить именно так.
– Рада это слышать. – Фиона быстро поднялась со стула. – Ну, Джейн пригласила меня на ужин в «Хилл Хаус», так что я пойду, если вы не возражаете.
– Конечно, – сказала Сэра, чувствуя, как снова краснеет.
– И, так как твоя спальня будет свободна, я думаю, что переночую там, (добавила задумчиво Фиона. По пути к выходу она похлопала Сэру по покрасневшей щеке. – Вы найдете еще одну подушку в шкафу для белья. Хотя не думаю, что она вам понадобится.
У двери она остановилась и посмотрела на них обоих.
– Благослови вас Господь, – сказала она и вышла, оставив их одних.